Не тронь пёсика! – том 1, глава 12
impromptu
Мероприятие по случаю инаугурации сестры Юн Чиёна было роскошным и весьма помпезным. Оно проходило в отеле, в зале с высокими потолками. Впервые нахожусь в такой шикарной обстановке. И вот я здесь, с не смывшимися до конца следами соуса на голове, сижу на руках у Юн Чиёна и наблюдаю за чистокровными волками. Среди присутствовавших были знаменитые спортсмены – бейсболисты и футболисты, а также бизнесмены и звезды кино.
Меня удивило, что каждый приглашённый гость подходил поприветствовать Юн Чиёна, пусть даже вскользь, незамеченным он точно не остался.
— Давно не виделись, директор. Как вы поживаете?
Его реакция напрямую зависела от человека, который подходил к нему. Разумеется, его собеседники тоже реагировали по-разному.
На ответ: «В последнее время был немного занят, и всё благодаря вам», они становились бледнее стены и нервно ёрзали на месте.
Если же он отвечал: «Дела идут как обычно», то это всё равно вызывало у спросившего неловкую улыбку и желание как можно быстрее ретироваться.
Единственный вариант ответа, который получал положительную реакцию – это: «В последнее время одна скукота». Услышав это, лица собеседников значительно оживлялись.
«Не пойму, им просто не нравится, что Юн Чиён обращает на них внимание?»
После того как я из раза в раз наблюдал за этой сценой, я смог проанализировать их реакцию. Все они неохотно шли на контакт или даже боялись Юн Чиёна, а в их взглядах явно считывался намёк на презрение. С другой стороны, было странно, что Юн Чиён общался со всеми одинаково, независимо от возраста и статуса.
Наконец началась церемония инаугурации.
Все присутствовавшие заняли свои места. Над декором зала хорошо постарались – всё было ярко и пышно украшено, но отчего-то в воздухе чувствовалось едва уловимое напряжение. Наверняка, это из-за феромонов, которые слабо исходили от взволнованных волков.
— Тебе не нравится запах? Будет лучше если ты посидишь поодаль.
Отчего-то Юн Чиён забеспокоился обо мне и потому захотел, чтобы я отсиделся в другом месте. Его выражение лица было очень недовольным. Уж не знаю в чем дело, учитывая, что я не настолько чувствителен к запаху феромонов, но возражать не стал. В итоге Чи Ёнбэ было приказано отнести меня подальше от скопления людей.
— Выполняй все прихоти щенка.
Чи Ёнбэ утвердительно кивнул, приняв указание со всей серьёзностью. Как только мы отошли от стола Юн Чиёна, я начал действовать.
«Помоги мне выбраться отсюда»
— А? Хочешь в туалет?
«...»
Я сдаюсь. Какой смысл что-то объяснять Чи Ёнбэ, когда он понимает лишь половину того, что говорю? Я лучше предпочту беседовать с вечно бубнящим себе под нос Юн Чиёном.
Уставившись в пространство перед собой, я заметил кое-то странное.
«Что это?»
Все чистокровные волки сидели за круглыми столами небольшими группками – по 3-5 человек.
Однако за столом Юн Чиёна кроме него самого больше никто не сидел.
Мне стало любопытно и указав передней лапой на него, я спросил у Чи Ёнбэ.
«Он изгой?»
— Нет.
«О, ты понял, что я сказал?»
Подняв голову, я встретился с ним взглядом. Как и всегда, его лицо было серьёзным и невозмутимым.
— Директор – не картошка, он – волк.
«Ты бесишь меня не меньше Юн Чиёна!»
Рассердившись, я ударил его по руке. Каждая моя попытка ему что-то донести проваливается, я устал от этого разговора.
Но любопытство снедало меня. Попробую спросить ещё раз, надо только объяснить ему поточнее.
«Почему. Он. Сидит. Один?»
К счастью, на этот раз Чи Ёнбэ, похоже, всё понял.
— А. Это из-за его особого положения. Директор – надзиратель клана.
«Надзиратель?»
Я не могу изобразить языком тела слово «надзиратель», поэтому специально сделал вид, что озадачен. Хорошо, что Чи Ёнбэ и тут понял мою реакцию.
— В клане волков превыше всего ценится чистота крови и достоинство, они не приемлют внутренних распрей и предательства.
«Чего?»
— Вот поэтому в клане есть надзиратель, который непосредственно разбирается с нарушителями и предателями.
«...А?»
Эта информация шокировала меня. Я перевёл взгляд на Юн Чиёна, одиноко сидящего за столом.
«Короче говоря, надзиратель... следит за своей роднёй, а в случае предательства, убивает их собственными руками?»
Если так подумать, тогда Юн Чиён сказал своей сестре, что ему бы не хотелось избавляться от неё. Теперь я понимаю смысл сказанного. Значит, у него уже был опыт расправы над членами своей семьи.
«Но я не смогу стать главой клана»
Не похоже, что Юн Чиён стал надзирателем по собственной воле. Что-то не сходится.
Я энергично замахал передними лапами и хвостом, пытаясь продолжить с Чи Ёнбэ диалог.
«Каким образом выбирают надзирателя?»
«Как он стал им?»
«И почему именно он?»
Без ошибок не обошлось, но, в итоге, я добился ответа.
— А, надзирателем становится сильнейший из потомства, тот, в чьих жилах течёт сильная волчья кровь. Их отрывают от семьи с пелёнок для прохождения специального обучения.
«Стоп. Если он сильнейший в семье, то почему не стал лидером клана?»
Указывая жестом на Юн Гонён, стоявшую в этот момент на сцене, я пытался донести Чи Ёнбэ своё негодование: почему сестра Юн Чиёна, не превосходящая его по силе, стала лидером клана?
Словно предвидя мой вопрос, Чи Ёнбэ начал посвящать меня в детали.
— Лидером становится мудрейший из всех.
«...Ясно…они тут все с отлетевшей кукухой»
Значит Юн Чиён с ранних лет рос в отрыве от семьи, чтобы по итогу быть замешанным в родственных междоусобицах и всё из-за его сильной волчьей крови?
—...Поэтому все боятся надзирателя.
Так вот в чем дело. Они сторонятся свою плоть и кровь. Я ещё долго не мог отвести взгляда от Юн Чиёна.
«Да что это за семья такая, которая готова отречься от своего ребёнка?»
По неведомой мне причине, эта ситуация разгневала меня. Моя стая, ребята, которые подобрали и выходили меня, даже они не позволили бы себе так поступать с ребёнком. Мы ценили преданность превыше всего, о подобном поведении не могло быть и речи.
«Отнеси меня к нему, сейчас же»
— Что такое?
«К нему. Меня. Отнеси.»
Я старался объяснять очень доходчиво, но и без того мои глаза выдавали серьёзность моих намерений. Чи Ёнбэ колебался, переводя взгляд то на меня, то на Юн Чиёна.
— Но...
На этот раз я бросил на него суровый взгляд.
Не выдержав моего напора, Чи Ёнбэ направился к нужному столу. Против слова босса не попрёшь. Ведь Юн Чиён приказал выполнять все мои прихоти.
— Господин.
Пройдя через весь зал к столу Юн Чиёна, Чи Ёнбэ осторожно протянул руки вперёд.
— Щенок очень хотел сидеть с вами...
— Ах, вот как... Иди ко мне.
Впервые за весь вечер он искренне улыбнулся. Некоторые члены волчьего клана наблюдали за нами и судя по их лицам, они не были шибко довольны увиденным, но никто не решился сказать Юн Чиёну хоть слово.
Напоследок, Чи Ёнбэ добавил следующее.
— Ах да, щенок сказал... чтобы вы не унывали.
— Угх...!
Нашёл что говорить в момент, когда Юн Чиён отпивал из своего бокала вина. Красная жидкость брызнула из уголков его рта, оставив на моей белоснежной спине алый след. По виду, пятно даже больше напоминало большой лепесток розы.
— Эй, ты!
Нахмурившись, я со злостью посмотрел на Юн Чиёна. Ну зашибись. Мало того, что это чёртово пятно от соуса на моей башке нифига не отмылось, так меня ещё и вином облили, теперь от меня за версту разит алкоголем.
Юн Чиён даже не обращал внимания на мой гнев. Его плечи подранивали, когда прикрыв рот рукой он еле-еле сдерживал смех.
«Ты находишь это смешным?»
Несмотря на моё недовольство, до самого конца инаугурации я просидел на руках у Юн Чиёна, периодически ловя на себе презрительные взгляды волков. Но я не стал молча отсиживаться и, так сказать, внёс лепту в это скучное мероприятие.
«Ты жалкая псина»
«И ты тоже, все вы, чтоб вас черти драли!»
Всякий раз, как кто-то приближался к Юн Чиёну, я обнажал клыки и пытался укусить их за руку. Их реакция на моё нахальное поведение была предсказуема: они были готовы вступить со мной в конфронтацию, но, завидев мрачное выражение лица Юн Чиёна, тут же обращались в бегство.
— Ха, мой малышок отпугивает надоедливых волков.
Громкий смех Юн Чиёна разнёсся эхом по просторному залу.
В отражении мраморного пола он беззаботно смеялся, стоя под огромной золотой люстрой. Это было похоже на сцену из фильма. А я, сидя у него на руках, чувствовал себя лучше некуда. Такого чувства я не испытывал ни на одном семейном торжестве.
_____________
Перевод: impromptu