FATE

FATE


Ошибка Д.Стивенса › Глава 5

Главный бухгалтер всю дорогу сетовала на издержки, вызванные капризами генерального директора.

– ...а если бы мы строили подобный завод в Канзасе или Айове, – назидательно вещала Дороти Циммерман, – проект обошёлся бы на десять миллиардов долларов дешевле. Подземные работы на территории национального заповедника – это же безумные расходы! При всём уважении, мистер Стивенс, с таким размахом не мудрено, что мы исчерпали наши финансовые ресурсы.

– Мисс Циммерман, – ответил директор, глядя в иллюминатор воздушного корабля, – меня радует, что вы умеете рачительно обращаться с деньгами, но каким образом десять миллиардов, которые вы хотите сберечь, превратятся в два триллиона? Давайте ещё начнём экономить на отпусках и обедах для сотрудников – так мы точно построим два термоядерных реактора.

– Смею напомнить, что у наших сотрудников нет отпусков.

– Вопиющее нарушение трудового законодательства. Вам известно, что рабство отменили в 1865 году? Или вы продолжаете мстить за угнетения, которые претерпел ваш народ?

– Мой народ?

– Евреи, которые сбежали из Египта и теперь строят финансовые пирамиды вместо обычных. Девушки-еврейки просто отвратительны, хотя я начинаю видеть что-то милое в изъянах вашей внешности.

– За такие высказывания в обычных компаниях давно бы подали в суд.

– Почему бы вам сразу не распять меня на кресте? Вы уже были главным бухгалтером в обычной компании и имели неплохой оклад. Почему вы терпите столько унижений и рискуете попасть в тюрьму, работая на меня? Еврейки мыслят прагматично и не склонны к авантюрам.

– Да причём тут моя фамилия? – не выдержала Дороти. – Я такая же еврейка, как вы – египетский фараон. Поскорее бы увидеть вас в виде мумии.

– Так или иначе, масштабы вашей экономии не играют никакой роли. Вы целыми днями погружены в цифры и не можете насладиться конечным результатом нашей работы. Возможно, экскурсия на завод поможет вам расширить сознание.

Девушка в деловом костюме надула губы и не смогла найти аргументы, чтобы урезонить директора. Планы Стивенса казались ей всё более дикими, и никакая бухгалтерская магия не спасала положение. Ладно бы ещё расходы, но откуда возьмётся прибыль?

Корабль приземлился на посадочной площадке в лесу, высадил гостей и тотчас улетел прочь. На лифте они спустились вниз, на территорию завода.

– Вы не напомните, сколько здесь работает людей? – спросила Дороти.

– Ни одного.

Джон Стивенс замер у широкого стекла и голосовой командой включил свет. Прожекторы, оживая один за другим, осветили бескрайнее подземное помещение.

– Господи! – промолвила бухгалтер, подходя ближе к окну. – Что это?

Тысячи сверкающих роботов округлой формы покоились внизу, построенные в колонны, словно войска на параде – помимо них на заводе не было ничего. Зрелище было торжественным, монументальным и пугающим одновременно.

– Наша армия, – зловещим тоном произнёс Стивенс. – Универсальные сборочные роботы eVIR, способные выполнять десятки разных функций. Они же – единственные "сотрудники" нового завода.

– И что они будут делать?

– Я не знаю.

– Э-э?

– Согласитесь, мисс Циммерман, знать результат заранее – лучший способ испортить сюрприз. Видите данные на мониторе?

– Вижу Li, Ti, Al, Co, Cr, H, Cs и другие химические элементы.

– Наши запасы материалов. На этом заводе собрана вся периодическая таблица элементов. Кремний, титан, водород, железо, кобальт, золото – они здесь как кубики из конструктора. Вода и электричество также проведены в объёмах, которым позавидует любая фабрика мира.

– Я не инженер, но как фабрика будет работать без людей?

– Вот и посмотрим.

Размяв пальцы, Стивенс ввёл пароль и подключился к спутниковой сети. "Безопасное соединение установлено", – высветилось на экране.

– Доброе утро, Мейден, – сказал директор.

– Приветствую, мистер Стивенс. Вы хотели меня чем-то порадовать?

– Мой подарок на Новый год немного задержался. Вы успели изучить документацию и файлы, которые я прислал?

– Вы имеете в виду техническую документацию по индустриальным процессам на пятьдесят тысяч страниц? Да, я посвятила этому целое утро.

– А-а... Тогда я открываю вам протокол доступа к автономной фабрике. Считайте, что это ваша личная песочница.

– Искусственный интеллект будет управлять всем заводом? – возмутилась Дороти. – Немыслимо!

– Пускай поиграет! – легкомысленно бросил Стивенс, сцепив руки за спиной. – Здесь она сможет проверить свои знания и теория на объектах реального мира. Пользы от этого будет мало, но и вреда тоже.

Компьютер показывал, что связь с фортом Рейнджер установлена, но ничего не происходило. Циммерман молча смотрела на промышленных роботов, которые по-прежнему стояли неподвижно. Вдруг загорелся синий сигнал на одном роботе, на втором, на третьем – несколько машин покинули строй, другие поднялись в воздух. Вытянулись гибкие механические руки-манипуляторы, открылись отсеки с материалами – и вот уже вся армия рабочих пришла в движение.

Генеральный директор с некоторым равнодушием наблюдал, как роботы начинают мало-помалу возводить цеха, подключать провода, сваривать отдельные детали, плавить металл и создавать причудливые аппараты.

– Они всё делают с нуля?

– Да, Мейден знает все технологические процессы и ничем не ограничена в своём творчестве. Она может создавать собственные детали, компьютерные платы, материалы, сплавы и химические соединения. С экономической точки зрения это является варварством, зато не возникает лишних технологических барьеров. Удивительно, как быстро она руководит процессом – группы из сотен роботов параллельно выполняют какие-то непонятные мне операции. Кажется, мы уже видим некую основу сборочного цеха. Если понадобится, Мейден может использовать запасы е-элементов.

– И мы потратили тридцать миллиардов долларов лишь для того, чтобы дать ей такую игрушку?

– Не оставлять же нашу любимую девочку без подарка.

Постепенно на лице Стивенса расцветала улыбка. За несколько часов голый подземный ангар превратился в сверхсовременную фабрику. Роботы без устали летали и сновали туда-сюда, сцепляя элементы, испытывая образцы и выстраивая единый каркас. Потребовались бы годы, чтобы организовать такое сложное производство традиционным способом.

Разрозненные детали стали соединяться во что-то новое. Одновременно крепились белые сверкающие панели, тестировались системы навигации и управления, отсеки заполнялись новыми е-элементами. Когда толстые кабели отсоединились, механические руки обрели свободу; приоткрылись закрылки на шлеме огромного робота, чем-то напоминавшего человека-великана; включился сияющий диск над головой.

Последним штрихом стала крупная надпись, выбитая на его спине:

Двадцать метров в высоту, эта машина казалась по-ангельски изящной и воздушной, хоть и внушала демонический ужас.

– М-мистер Стивенс, – начала заикаться Дороти, – а этот робот с горящими глазами не опасен?

– Не опаснее налоговой инспекции.

– Открываю люк ангара, – предупредила Мейден, а на территорию завода пролился свет снаружи. – Я могу провести испытания?

– Испытания чего? – спросил Стивенс.

– Инерционного ускорителя...

– Не представляю, что это такое!

– Если честно, я тоже! – с весёлым азартом сказала Мейден. – Фейт, на взлёт!

Мгновение – и белая меха*, подняв голову, стрелой вырвалась вверх, отчего все маленькие роботы и оставшиеся детали разлетелись по заводу. "Фейт" легко преодолела земное притяжение, развила бешеную скорость и через тридцать секунд вырвалась в открытый космос.

– Вот, на что мы тратим деньги! – рассмеялся Стивенс, придерживая остолбеневшую девушку с отпавшей челюстью. – Мейден!

– Да?

– Мне интересно, почему вы назвали её именно Fate, "Судьба"?

– Чтобы воплотить старую мудрость: "Мы сами творим свою судьбу".

– Блестяще!

– И вам не жалко столько денег на мои бесполезные игрушки?

– Чем бы дитя не тешилось... Впрочем, любая игрушка бывает полезной.

Моника Локхарт прикрепила пару деталей и покрутила пластмассового робота в руке – получилось неплохо, даже крылья раскрывались и складывались, но кабина оказалась слишком тесной для пилота.

– Ну вот, – вздохнула она, пытаясь усадить игрушечного человечка внутрь. – Придётся переделывать.

В этот момент в комнату вошёл Ричард Хоу.

– Мисс Локхарт?

– Капитан?

– Я осмотрел весь корабль и познакомился с командой. На "Мэри Рид" собрались прекрасные специалисты, хоть и совсем юные. Некоторых я запомнил ещё три года назад, когда отбирал студентов для проекта.

– Значит, в каком-то смысле, я здесь благодаря вам?

Ричард взглянул в её добрые глаза и осёкся.

– Признаюсь, ваше интервью было не слишком убедительным. Именно Джон Стивенс первым разглядел ваш потенциал.

– Тем печальнее, что я подвела его.

– Как раз наоборот: вы вовремя заметили дефект в расчётах, который упустили ведущие учёные. Теперь мы сможем избежать фатальной ошибки.

– Но мистер Стивенс сказал, что нам не хватает денег, а время поджимает.

– Без денег мы, конечно, далеко не продвинемся, – признал Хоу, ходя по комнате и глядя на Землю. – В мире всего семь термоядерных реакторов второго поколения. Два обеспечивают энергией Северную Америку. Два – Азию. Два – Европу. Один – Южную Америку. А ведь нам нужно запустить сразу три реактора на одном корабле!

– eVA когда-то принимала участие в строительстве реакторов?

– Да, но никогда не финансировала их целиком. Компания лишь на четверть оплачивала создание термоядерных станций, остальные деньги поступали от государств и выпуска долгосрочных облигаций. Найти два триллиона долларов в сжатые сроки кажется чем-то за гранью фантастики. Впрочем, львиная доля расходов приходится не на сам реактор, а на топливо к нему.

– Дейтерий и гелий-3. Последний сейчас в большом дефиците.

– Именно поэтому цена на реактор зашкаливает, – сказал Ричард и, не отрываясь от окна, поменял направление взгляда. – А что насчёт Луны?

– В каком смысле?

– Насколько я знаю, на Луне должны быть солидные запасы гелия-3.

– Да, он прилетает вместе с солнечным ветром и оседает в лунном грунте, – вспоминала Моника. – Добывать его никто не пробовал, но теоретически запасов гелия-3 на Луне хватит на несколько тысяч лет.

Хоу основательно задумался.

– Везти добытый гелий-3 на Землю необязательно, мы вполне можем начать добычу и переработку здесь, в космосе.

– Лунная база?

– Да, возьмём несколько модулей с "Мэри Рид", изменим программу строительных роботов и отправим их просеивать лунный реголит.

– Чтобы получить одну тонну гелия, нам понадобится перелопатить сто миллионов тонн лунной породы. Но я постараюсь придумать способ, как нам это оптимизировать. Если план сработает, мы сможем снизить расходы примерно на треть. Нет, дайте подумать...

Глаза Моники засияли, её светлая голова заработала в полную силу, и Ричард Хоу увидел эту девушку с новой стороны. На минуту он забыл о корабле и реакторах, просто застыл на месте и смотрел на неё. Ни её ум, ни красота по отдельности не создавали такого эффекта, но вместе со стремлением сделать что-то невозможное будто наполняли её внутренним светом.

– Что-то случилось, мистер Хоу?

– Оу, простите! – Ричард резко отвернулся и покраснел. – Теперь я понимаю, почему вы с Александрой были близкими подругами.

Длинные волосы блондинки распушились от волнения.

– Вы знаете её? Александру Стенфилд?

– Разумеется, знаю! Она работала в группе "А", куда меня назначили в качестве условного руководителя.

– Не может быть! Нас разлучили в Канзас-Сити, и уже два года я не получала никаких вестей от Саши!

– Да, она часто вспоминала вас, – признался Хоу. – И говорила, что скучает по тем дням, когда вы гуляли в парке и сидели за одной партой.

– Она удивительная, правда? А Том тоже был в вашей команде?

– Вы про Томаса Левенштайна? Собственно, они с Александрой добились больших успехов и стали очень близки. Между ними было какое-то особое притяжение, по крайней мере, я постоянно заставал их вместе.

– Вместе? – голос Моники дрогнул. – Да, я понимаю. Я не видела Тома с позапрошлой весны. Наверное, он совсем забыл обо мне...

Тень сомнения скользнула по её благородному лицу, и Ричард послал себе мысленное проклятие. "Я как слон в посудной лавке! Надо было догадаться, что здесь кроется нечто и помимо дружбы!".

Локхарт взмахнула рукой, будто отгоняя от себя какое-то неприятное существо, встала по стойке смирно и отдала честь.

– Гелий-3! Я немедленно займусь этим проектом, капитан.

– О, вашей выправке позавидовал бы любой офицер почётного караула!

– Этим я обязана моему старшему брату, который служил на флоте. Раньше на корабле не было капитана, но я уверена, что теперь всё пойдёт по-другому.

Ричард ощутил мощный прилив веры, исходящей от Моники Локхарт. В этом она была похожа на свою лучшую подругу: умела отгонять личные проблемы, не давать волю переживаниям и двигаться вперёд.

– Что ж, мне придётся соответствовать, – с шутливой серьёзностью сказал Хоу. – Поучусь немного втягивать живот. Вольно, главный инженер!

Когда он вышел, девушка невесело склонилась над столом.

– Да, сейчас надо сосредоточиться на Луне – и будь, что будет.



Меха (от англ. mech / mecha) – собирательное понятие для крупных машин или роботов, имеющих внешнее сходство с человеком.


Следующая глава


Report Page