Лингвистический анализ китайских терминов родства - Иностранные языки и языкознание курсовая работа

Лингвистический анализ китайских терминов родства - Иностранные языки и языкознание курсовая работа




































Главная

Иностранные языки и языкознание
Лингвистический анализ китайских терминов родства

Значение семьи в китайской и русской культурах. Семья в национально-культурном аспекте в китайском этносе. Множественные родственные связи. Прямое и боковое родство по восходящим и нисходящим линиям. Структурно слоеные китайские термины родства.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

китайский термин родство лингвистический
Таких детерминативов всего два: "бо" - (старший брат отца) и "ту" - (младший брат отца). И тот, и другой являются наиболее продуктивными, так как они включаются в состав почти всех комбинационные терминов, обозначающих родственников из восходящих поколений.
В работе такие отмечается, что детерминативы "бо" и "шу" отличаются не только высокой продуктивностью, но и строгой ограниченностью при участии в образовании китайских комбинационных терминов. Поскольку, во-первых, указанные детерминативы входят только в состав тех комбинационных: терминов, которые обозначают родственников мужского пола; во-вторых, родственники, разграничивающиеся между собой по относительному возрасту с помощью "бо" и "шу", в основном принадлежат отцовской линии родства (за исключением двух родственников, обозначаемых терминами "вай-бо-цзуфу" и "вай-шу-цзуфу"). С другой стороны, все родственники женского пола из восходящих поколений, а также родственники мужского пола из тех же поколений, однако принадлежащие материнской линии родства, в китайской терминологии родства не разграничиваются относительным возрастом.
3. Группа детерминативов, указывающих на родственные степени по прямой линии: "гao" - (высокий) - показатель четвертого восходящего поколения; "цзэн" - (добавленный) - показатель третьего восходящего поколения; "цзу" - показатель второго восходящего поколения; "бо", "гу", "цзю", "и" - показатели первого восходящего поколения.
Терминология родства как один из древнейших лексических пластов, история его формирования и оценка сложности. Семейно-родственные отношения в Корее, особенности их отражения в лексикологии соответствующего языка. Основные термины родства и обращения. курсовая работа [46,1 K], добавлен 17.12.2014
Понятие термина и родственных отношений. Термин и его признаки. Понятие родства в русском и немецком языках. Анализ терминов родства в немецком и русском языках. Лексикографическое отражение родовой терминологии. Источники пополнения регистра. курсовая работа [81,3 K], добавлен 30.10.2008
Значение концептосферы при межкультурной коммуникации. Концепт "семья" в историческом понимании. Исследование восприятия концепта "семья" во французской и русской культурах на примере пословиц и поговорок. Коллективистские и индивидуалистские культуры. курсовая работа [64,7 K], добавлен 07.08.2011
Лексические и грамматические параллели между ностратическими языками (японский и корейский). Состав и классификация алтайской семьи: гипотеза и типологические доказательства родства языков, корейский фактор в процессе формирования японского языка. курсовая работа [46,1 K], добавлен 19.07.2008
Мифы китайского народа. Исследования в области китайской мифологии. Китайские сказки как основа мифологизмов и аллюзий. Распространенность и особенности перевода мифологизмов и аллюзий в китайских сказках. Изучение основ перевода китайских сказок. дипломная работа [96,7 K], добавлен 09.06.2010
Особенности представлений о языке в культурах древнего Ближнего Востока (3-1 тысячелетия до н.э.). Характерные черты китайской, индийской, арабской языковедческой традиции. Языкознание в Японии. Лингвистическая мысль в Бирме, Тибете, Индонезии и Малайзии. реферат [81,0 K], добавлен 20.06.2010
Понятие символики в современном языкознании. Принципы символики цифр (на материале китайского языка), их значимость. Определение термина "фразеологизм" в китайском языке, классификация китайских фразеологизмов. Особенности анализа чисел на их примере. курсовая работа [28,5 K], добавлен 18.07.2014
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2021



Лингвистический анализ китайских терминов родства курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Дипломная работа по теме Менеджер: личность и профессионал
Реферат по теме Творчество Уильяма Сарояна периода Великой депрессии
Курсовая работа по теме Эпизоотологическое обследования и ликвидация некробактериоза
Реферат Баскетбол Передачи Мяча В Парах
Реферат по теме Бизнес: проблемы роста
План Сочинения Осенний Лес
Английский 4 Класс Спортлэнд Контрольные Работы
Утепляем Дом Реферат
Реферат: Соотношение политики и морали. Скачать бесплатно и без регистрации
Контрольная Работа Неравенства С Двумя Переменными
Реферат: Crash Test Dummies Essay Research Paper Crash
Курсовая работа по теме Планирование и организация программы по продвижению компании 'Частные пасеки Берестова'
Перед Вами Фрагмент Сочинения Наденьки
Реферат по теме Инженерия знаний
Сочинение по теме Времена года в поэзии А.С.Пушкина
Реферат По Обществознанию 11 Класс
Реферат: Создание кафе быстрого обслуживания
Курсовая работа по теме Изготовление детали 'Втулка'
Статья: Роль правящих политиков в распределении государственной собственности
Реферат по теме Заикание
Історія виникнення англійської мови - Иностранные языки и языкознание реферат
Изменение законодательства о ренте - Государство и право статья
Имущественная ответственность гражданина - Государство и право курсовая работа


Report Page