Концерт Цукими — Любовь и Рассвет, Глава 5

Концерт Цукими — Любовь и Рассвет, Глава 5

Регул

Несколько часов спустя

Звуконепроницаемая комната для тренировок

Хаджиме: ♪~♪~♪

Томоя: ~...♪

Мицуру: Хорошо! Кажется, я довольно хорошо разобрался в... как это называется? Японский танец? Спасибо братишкам из AKATSUKI, которые учат нас этим движениям!

Кейто: Да. Ты быстро учишься, Тенма. Ты впитываешь технику как губка... Мне потребовалось много работы, чтобы освоить эти приемы.

Соума: ......

...Эмм, Хасуми-доно. Мне кажется, что здесь что-то не так.

Почему я должен носить кроличьи уши...?


Кейто: Не спрашивай меня.

Анзу сказала, что хочет придумать, как включить кроличьи уши в костюмы, вот и пробует с тобой, чтобы понять, как они будут выглядеть.


Соума: Хм... Анзу-доно, если таково ваше желание, я сделаю все возможное, чтобы его исполнить, но... Может быть, нам лучше разделиться - Рабитсу должны быть похожи на кроликов, а AKATSUKI - это японский стиль?

Эмм... Анзу-доно так сосредоточена на том, чтобы сделать мои фотографии... Это настораживает, поэтому кроличьи ушки я сейчас сниму.

Томоя: Ах, какая потеря. Вы выглядели в них очень хорошо, Канзаки-семпай♪


Соума: Мгх. Мне хочется верить, что у вас нет злого умысла, но я чувствую себя униженным.

Ну что ж, пробовать новое, отличное от привычного, - это не пустая трата времени.

В крайностях нет ничего хорошего. В последнее время я тоже подумываю о том, чтобы заняться имечен*.

Смена имиджа

Я буду постигать новый опыт - даже с кроличьими ушами.


Кейто: Фуфу. Все ведут себя немного странно от усталости. Давайте сделаем перерыв. Нет смысла напрягаться слишком сильно. Давайте привыкать ко всему понемногу.


Соума: Мне кажется, я не смогу привыкнуть к кроличьим ушам, но... Как пожелаете, Хасуми-доно.


Мицуру: Фух, я весь вспотел~♪

Куро: Эй, Тенма. Не опирайся на меня. Ты ведешь себя слишком избалованно.


Мицуру: Хехе~♪ Но обнимая Кирю~семпая, я чувствую себя спокойно!


Куро: Вот так. Ну, думаю, это лучше, чем если бы ты меня боялся.

Лео: Вахаха! Ты как отец, Куро! Ребята, вы действительно изменились по сравнению с тем временем... Побалуй меня тоже~, Папа ♪


Куро: Не требуй, чтобы кто-то из ровесников баловал тебя. Ты такой же ребенок, как и раньше.

В зависимости от того, как на это посмотреть, Нито выглядит более зрелым.

Назуна: Серьезно? Временами меня тошнит от того, каким ребенком я кажусь...?


Лео: Почему? Разве не детскость - ваша визитная карточка, Ra*bits?


Назуна: Да, но... Если мы не будем следить за собой, мы станем взрослыми раньше, чем поймем это. Это нормально, что мы ведем себя по-детски?


Лео: Хм~... Думаю, это нормально. Вообще-то это странно, когда кто-то вечно остается в детстве.

Как тогда, когда ты был с Шу - как будто время остановилось.


Назуна: .....


Лео: Ты сбежал, потому что не хотел этого, верно? Потому что ты хотел жить как человек. Не то чтобы я много знал о твоей ситуации, но...

Я был удивлен. За то короткое время, пока меня не было, Назу изменился...

Вы всегда держались вместе. Я думал, вы навсегда останетесь такими.

Шу - перфекционист, он вкладывает много денег в свои сцены, поэтому я думал, что у него никогда не будет достаточно денег... Вот почему.

Я заплатил тебе много-много денег.

Потому что я думал, что Шу превратит это в шедевр, которого я никогда не видел и жаждал увидеть.

Но ты уже давно покинул дом Шу.


Назуна: ... Ты будешь упрекать меня за это?


Лео: Н~н. Я думаю, что ты можешь делать то, что хочешь... Это твоя жизнь.

Сомнительно использовать всю свою жизнь для кого-то - для кого-то другого.

Я однажды пыталась сделать что-то подобное. Но никто не был счастлив...

Для таких детей, как мы, невозможно взять на себя всю чужую жизнь.

Вероятно. Во всяком случае, для меня это было невозможно. Я обидел Сену... Слава богу, меня успели раздавить до того, как мы оба упали вместе ♪


Назуна: ........


Лео: В любом случае. Деньги, которые я дал вам, ребята, - они были получены, когда я пел дифирамбы весне моей юности, когда мир был полон вещей, которые я любил...

Они взяты из карманов людей, которым нравились песни, в которые я вкладывал свою душу.

Я не думаю, что смогу распоряжаться этими деньгами прямо сейчас, поэтому я хочу, чтобы вы, ребята, использовали их. Заставьте кого-то улыбнуться, сделайте их счастливыми.

Только благодаря всему этому я смог создать много песен. Это будет моей расплатой.


Куро: ... Подтирай свою задницу сам, Цукинага. Не заставляй нас... не заставляй каких-то посторонних парней заботиться о проблемах, которые ты оставил после себя.


Лео: Не говори, что мы не связаны. Это меня огорчает... Я знаю. Я положу этому конец. Для этого и существует «Приговор».

Деньги - это еще и способ извиниться за то, что втянул вас в этот неприглядный внутренний конфликт, вернее, за мои эгоистичные желания. Так что используйте их без колебаний.

Нет. Я чувствую, что вы, ребята, просто естественным образом... создадите ту сверкающую сцену, которую я хочу. Мне стало легче.

Я с нетерпением жду «Концерт Созерцания Луны»; думаю, мне понравится как одному из его участников.

Давайте покажем хорошие сны тем, кто хочет их увидеть... Все мы, вместе.

Таково мое пожелание Луне.

...А теперь, чего желаете вы, ребята?


Следующая глава

Report Page