Концерт Цукими — Любовь и Рассвет, Глава 4

Концерт Цукими — Любовь и Рассвет, Глава 4

Регул
Звуконепроницаемая комната для тренировок

Кейто: Шино. Похоже, ты со мной в паре. Мы - оставшийся дуэт ♪

Хаджиме: А, эээ? Да, повалуйста, поваботьтесь ово мне!?

Мицуру: Ахаха! Что такое, Хаджиме-тян, у тебя язык заплетается! Ты копируешь Нии~тяна?

Назуна: Я не настолько плох в последнее время, правда...?


Кейто: ...что случилось. Не нервничай так, Шино.


Хаджиме: Даая? Простите, я в порядке! Я совсем не боюсь!


Кейто: (Хм. Как я и думал - со времен S2 весной у Шино сложилось плохое впечатление о нас)*.

Основной сюжет ES!

(Он боялся Канзаки, тоже..... Нет, стоп, это, наверное, из-за его меча).

(Я забываю об этом, потому что это стало таким обычным делом, но носить с собой такой клинок - это странно..... Не удивительно, что он так растерялся).

Соума: ? Что такое, Хасуми-доно? У меня что-то на лице?


Кейто: Нет.... Ra*bits настолько невинны, что возвращают меня в то время, когда я только начинал. Давайте затянем наши фундоши и будем работать изо всех сил, чтобы в этот раз не пожалеть.

Анзу? Почему у тебя в глазах такая надежда? Это просто идиома, мы не будем надевать фундоши на следующий концерт!


Хаджиме: (...Фуфу ♪. Вице-президент-сан кажется более дружелюбным, чем я думал).

(Я держался настороже, потому что Президент-сан всегда рассказывал страшные истории о нем во время чаепитий, но...)

(Возможно, мы сможем найти общий язык.... с участниками AKATSUKI. Я в этом уверен.)

Эхехе. Простите, вице-президент-сан. Давайте начнем разминку ♪ Соединяем спины и тянемся~☆


Кейто: Оу-оу-оу-оу!? Слушай, ты хоть немного сдерживаешься!? Значит, ты и вправду на меня обиделся?


Хаджиме: Н-н-н-нет! Простите, это недоразумение! Я просто хочу найти общий язык!


Кейто: Гах.... В последнее время я только и делаю, что работаю за столом, так что, возможно, моя спина ссутулилась.

Плохая осанка будет выглядеть ужасно, так что Шино, ты можешь потянуться еще сильнее.


Хаджиме: А? Х-хорошо тогда.... Тя~немся ☆


Кейто: Ой, ой-ой-ой!? Это не должно быть так больно! Какого черта ты делаешь...!?


Хаджиме: Я... я не знаю? Интересно, почему, может, мы просто не очень хорошо сочетаемся?

Куро: Хм. Вы оба довольно худые - похоже, ваши кости сталкиваются друг с другом там, где нет жира для смягчения, и это вызывает боль.

Попробуйте засунуть подушку между вами.


Кейто: В-вот так? О, так намного приятнее... чувствую себя прекрасно ♪


Хаджиме: Т-так? Ах, я рад. ♪

По какой-то причине, когда я нахожусь с Вице-президентом, я совершаю ужасные ошибки, поэтому я боялся, что в меня что-то вселилось!


Назуна: Ахаха. Тогда ты должен попросить его очистить тебя. Кейто-чин, ты ведь разбираешься в этом?


Кейто: Если у тебя серьезные проблемы, я бы спросил своего брата или кого-нибудь еще. «Не стоит говорить о сверхъестественном, которое нельзя объяснить с помощью здравого смысла». Не стоит искать злой умысел или проклятия, если произошел несчастный случай.

Лео: Та-да-да~! Я явился! Простите, что заставили вас ждать, ребята....☆.


Кейто: ...Никто тебя не ждал. Ты прибыл раньше, чем я ожидал, Цукинага; если ты закончил сочинять песни, присоединяйся к нам на занятия.

Мы уже указали в объявлениях, что ты будешь выступать на сцене. Если ты будешь отсутствовать или не будешь помогать, то доставишь всем неприятности.


Лео: Знаю, знаю. Это будет хорошая разминка перед «Приговором», так что я буду работать достаточно усердно, чтобы не мешать всем.

Но самое главное! Новые песни, которые вы все ждали, готовы~! Слушайте, слушайте, ребята!


Кейто: ...Ты, как всегда, невероятно быстр. Но мы не сможем поспевать, если будем постоянно получать новые песни, так что пока закругляйся с сочинением.


Лео: Понял, понял. Однако я не могу остановить эти всплески вдохновения.

Напрасно притворяться, что я не слышал этих мелодий, которые эхом отдаются в моем сознании.

Мне нужно записать их на нотных листах и разнести по всему миру! Вахаха☆

Итак! Вот песни, которые я создал в этот раз! Кейто, ты ведь занимаешься названиями и текстами песен, у тебя это хорошо получается, верно?


Кейто: Да. У меня достаточно большой опыт, и это мне не противно.

...Хм-хм, о? Это довольно милая песенка?


Назуна: Дай-ка взглянуть. Ты прав... она попсовая и милая ♪

Томоя: Семпаи, вы оба умеете читать музыку, да... Это удивительно, для меня они похожи на стаю головастиков.


Мицуру: Для меня тоже.... Может, нам стоит поучиться этому?


Назуна: Ага. Лучше уметь читать музыку, чем не уметь. Если ты айдол, у тебя может появиться возможность сочинять и писать тексты к собственным песням, так что..... Нужно учиться.

А пока я вам ее спою. Вот как она звучит~....♪


Мицуру: Ух ты, это действительно милая песня! Она нам подходит!


Лео: Ты заметил? Может быть, это потому, что мы использовали «Сказку о бамбуковом резаке» в качестве темы, но музыка склонялась к японскому стилю, так~?

Я подумал, что это даст AKATSUKI слишком большое преимущество, и сделал несколько песен, которые подойдут Ra*bits!


Кейто: Это не выступление-соревнование, а совместный концерт, так что дело не в том, кто имеет преимущество, а кто нет, но....

Баланс важен. Это был необычно внимательный жест с твоей стороны. Теперь возьми это в привычку.


Лео: Заткнись~.... Ну что, нравится? Будете ли вы петь ее все вместе?


Мицуру: Да! Она звучит так хорошо! Я буду петь ее громко и с удовольствием!


Хаджиме: Да. Спасибо за новую песню «Лео-чин»-сан.... ♪


Лео: Вахаха! Если вам нравится, это хорошо! Ах, у меня такое чувство, будто я вернулся к жизни~♪


Следующая глава

Report Page