КУ: древнееврейские пословицы (Hebrew/Jewish proverbs)
Словник Книги Урантии
«Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным» 130:7.2 (“A man who would have friends must show himself friendly.”)
«Подношения [? A man’s gift] расчищают человеку путь и открывают ему доступ к вельможам [вельможи не из того века!] ». 133:6.2 (“A man’s gift makes room for him and brings him before great men.”)
•НЙ перевод: «Талант человека определяет его место и приводит его к великим людям»
«Какую бы работу ты ни нашёл, делай её как можно лучше». 133:8.3 (“Whatsoever your hand finds to do, do that with all your might.”)
«Кто не работает – тот не ест» 140:8.2 (“He who will not work shall not eat.”)
„Отцы ели зелёный виноград, а у детей – оскомина“. 145:2.7 (‘The fathers have eaten sour grapes and the children’s teeth are set on edge.’)
«Если человек отказывается следовать наставлениям божественного закона, то даже его молитва будет отвратительна». 146:2.3 (“He who turns away his ear from hearing the divine law, even his prayer shall be an abomination.”)
«Стражу поставь, о Господи, у рта моего, чтобы следила за дверьми моих уст». 146:2.13 (“Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips.”)
„Врач, исцели самого себя“ 150:9.1 (“Physician heal yourself”)
Пословица о прямом и узком пути
Путь, ведущий к вечной жизни, прям и тесен и дверь, ведущая туда, также узка, а потому лишь немногие из тех, кто ищет спасения, смогут войти в эту дверь. 166:3.3 (The way which leads to eternal life is straight and narrow, the door which leads thereto is likewise narrow so that, of those who seek salvation, few can find entrance through this door.)
См. также: древние евреи