КУ: вечный дух (eternal spirit), администратором которого на Уверсе называют Вечного Сына (Eternal Spirit Administrator)
Словник Книги Урантииeternal ►
spirit ►
Как Отец, так и Сын, сходным образом делятся всеобщим и вечным духом – полностью и без остатка – с их совместно-личностным одночинцем, Бесконечным Духом. 1:3.4
Both the Father and the Son in like manner share the universal and eternal spirit fully and unreservedly with their conjoint personality co-ordinate, the Infinite Spirit. God’s spirit is, in and of himself, absolute; in the Son it is unqualified, in the Spirit, universal, and in and by all of them, infinite.
На Уверсе, головном мире сверхвселенной, мы называем [Вечного] Сына Центром Равного Духа и Администратором Вечного Духа. 6:1.5
On Uversa, the headquarters of the superuniverse, we designate the Son as the Co-ordinate Spirit Centre and as the Eternal Spirit Administrator.
Мелхиседеки-носители жизни предполагают, что когда-нибудь Бог-Предельный наделит их мидсонитных детей трансцендентальным и вечным духом абсонитности. 36:4.8
It is the belief of the Melchizedek life carriers that their midsonite children will some day be endowed with the transcendental and eternal spirit of absonity by God the Ultimate.
Разум повсеместно господствует над материей, точно так же как он, в свою очередь, реагирует на предельное сверхуправление духа. Что касается смертного человека, только такой разум, который добровольно подчиняет себя руководству духа, может надеяться пережить смертное пространственно-временное существование как бессмертное дитя вечного духовного мира Верховного, Предельного и Абсолютного – Бесконечного. 42:12.15
Mind universally dominates matter, even as it is in turn responsive to the ultimate overcontrol of spirit. And with mortal man, only that mind which freely submits itself to the spirit direction can hope to survive the mortal time-space existence as an immortal child of the eternal spirit world of the Supreme, the Ultimate, and the Absolute: the Infinite.
В опыте смертного человека Верховное Существо обладает тройственной функцией: во-первых, оно объединяет пространственно-временную божественность – Бога-Семичастного; во-вторых, оно является высшим представлением о Божестве, которое может быть действительно осмыслено конечными созданиями; в-третьих, оно представляет собой единственный путь, ведущий смертного человека к трансцендентальному опыту соединения с абсонитным разумом, вечным духом и Райской личностью. 56:8.1
The Supreme Being has a threefold function in the experience of mortal man: First, he is the unifier of time-space divinity, God the Sevenfold; second, he is the maximum of Deity which finite creatures can actually comprehend; third, he is mortal man’s only avenue of approach to the transcendental experience of consorting with absonite mind, eternal spirit, and Paradise personality.
Первый Источник и Центр. Первое Лицо Божества и основная модель не-божества, Бог, Всеобщий Отец, создатель, управляющий и вседержитель; всеобщая любовь, вечный дух, бесконечная энергия ... 105:3.2
1. The First Source and Centre. First Person of Deity and primal nondeity pattern, God, the Universal Father, creator, controller, and upholder; universal love, eternal spirit, and infinite energy ...
Иисус ответил: «Фома ... Разве ты не понимаешь, что я учу вас как духовных детей небесной семьи духа и что глава этой семьи – бесконечный и вечный дух? ... » 142:7.17
Jesus replied: “Thomas .. Do you not understand that I am teaching you as spiritual children in the spirit family of heaven, of which the fatherhead is an infinite and eternal spirit? ...”
Каждая нация обладает своим собственным рассудочным взглядом на человеческое существование. ... Национальные воззрения могут отличаться, однако всё человечество обладает одним и тем же божественным и вечным духом. Надежда человеческого братства может быть реализована только по мере того, как объединяющая и облагораживающая религия духа – религия личного духовного опыта – будет пропитывать собой и превосходить различные официальные религии рассудка. 155:6.8
Every race of mankind has its own mental outlook upon human existence. ... Racial minds may differ, but all mankind is indwelt by the same divine and eternal spirit. The hope of human brotherhood can only be realized when, and as, the divergent mind religions of authority become impregnated with, and overshadowed by, the unifying and ennobling religion of the spirit — the religion of personal spiritual experience.
«Мир с вами. Вы радуетесь, узнав, что я есть воскресение и жизнь, однако это ничего вам не даст, если сначала вы не родитесь в вечном духе и тем самым, через свою веру, обретете дар вечной жизни. ... » 193:1.2
“Peace be upon you. You rejoice to know that I am the resurrection and the life, but this will avail you nothing unless you are first born of the eternal spirit, thereby coming to possess, by faith, the gift of eternal life. ...”