КУ: Сын-Матерь (Mother Son) – Вечный и Первородный; = 2-я Ипостась

КУ: Сын-Матерь (Mother Son) – Вечный и Первородный; = 2-я Ипостась

Словник Книги Урантии

Mother ►

Son ►


Виды и типы созданий контролируются Вечным Сыном. Прежде чем любой Сын-Создатель [Михаил] может участвовать в сотворении всякого нового типа существа, всякого нового вида создания, он должен заручиться согласием Вечного и Первородного Сына-Матери. 21:2.5
Creature designs and types are controlled by the Eternal Son. Before a Creator Son may engage in the creation of any new type of being, any new design of creature, he must secure the consent of the Eternal and Original Mother Son.

Очевидно, что Сыны-Мастера [в изд. Владыки] обладают совершенной связью с мирами своего посвящения, – не только теми, в которых они находились лично, но и со всеми мирами, которым посвятили себя Сыны-Арбитры. Эта связь поддерживается благодаря их собственному духовному присутствию – Духу Истины, который они способны «излить на всю плоть». Кроме того, эти Сыны-Мастера поддерживают неразрывную связь с Вечным Сыном-Матерью в самом центре всех естеств. Их благорасположение простирается от Всеобщего Отца на небесах до низших рас планетной жизни в царствах времени. 21:5.10
The Master Sons seem to be in perfect communication with their bestowal worlds, not only the worlds of their personal sojourn but all worlds whereon a Magisterial Son has bestowed himself. This contact is maintained by their own spiritual presence, the Spirit of Truth, which they are able to “pour out upon all flesh.” These Master Sons also maintain an unbroken connection with the Eternal Mother Son at the centre of all things. They possess a sympathetic reach which extends from the Universal Father on high to the lowly races of planetary life in the realms of time.

Неважно, что же этот изначальный Михаил раскрыл, он сделал запредельное ниспослание Изначального Сына-Матери реальным для существ Хавоны. Столь реальным, что во все века любой паломник времени, усердствующий в похождении с преодолением хавонских контуров-колец, ободрён и подкреплён точным знанием, что сам Вечный Сын Божий семь раз отрекался от могущества и славы Рая, чтобы принять участие в испытаниях время-пространственных паломников на семи контурах-кольцах прогрессирующего достижения Хавоны. 7:5.9
Whatever else this original Michael revealed, he made the transcendent bestowal of the Original Mother Son real to the creatures of Havona. So real, that forevermore each pilgrim of time who labours in the adventure of making the Havona circuits is cheered and strengthened by the certain knowledge that the Eternal Son of God seven times abdicated the power and glory of Paradise to participate in the experiences of the time-space pilgrims on the seven circuits of progressive Havona attainment.

Между Изначальным Сыном-Матерью и сонмом разбросанных по всему творению Райских Сынов существует прямой и особый канал связи – канал, чья функция определяется качеством духовного родства, связывающего их в практически абсолютную духовную ассоциацию. Этот межсыновний контур полностью отличается от всеобщего контура духовной гравитации, хотя он также сосредоточен в лице Второго Источника и Центра. Все Божьи Сыны, происходящие от Райских Божеств, находятся в непосредственной и постоянной связи с Вечным Сыном-Матерью. И связь эта мгновенна; она не зависит от времени, хотя иногда обусловлена пространством. 7:6.7
Between the Original Mother Son and these hosts of Paradise Sons scattered throughout all creation, there is a direct and exclusive channel of communication, a channel whose function is inherent in the quality of spiritual kinship which unites them in bonds of near-absolute spiritual association. This intersonship circuit is entirely different from the universal circuit of spirit gravity, which also centres in the person of the Second Source and Centre. All Sons of God who take origin in the persons of the Paradise Deities are in direct and constant communication with the Eternal Mother Son. And such communication is instantaneous; it is independent of time though sometimes conditioned by space.

В принципе, божественные сущности этих Сынов-Создателей образуются в равной степени из атрибутов обоих Райских родителей. Все Сыны несут в себе полноту божественной сущности Всеобщего Отца и созидательные прерогативы Вечного Сына, однако, наблюдая за практическими проявлениями функций Михаилов во вселенных, мы замечаем очевидные различия. Складывается впечатление, что некоторые Сыны-Создатели больше напоминают Бога-Отца, другие – Бога-Сына. Например, тенденция, существующая в управлении вселенной Небадон, дает основание предполагать, что по своей природе и характеру Сын, который является ее Создателем и правителем, больше напоминает Вечного Сына-Матерь. Следует также отметить, что некоторые вселенные возглавляются Райскими Михаилами, которые в равной степени напоминают Бога-Отца и Бога-Сына. Все эти наблюдения ни в коей мере не являются критическими замечаниями; это всего лишь констатация факта. 21:1.3
The divine natures of these Creator Sons are, in principle, derived equally from the attributes of both Paradise parents. All partake of the fullness of the divine nature of the Universal Father and of the creative prerogatives of the Eternal Son, but as we observe the practical outworking of the Michael functions in the universes, we discern apparent differences. Some Creator Sons appear to be more like God the Father; others more like God the Son. For example: The trend of administration in the universe of Nebadon suggests that its Creator and ruling Son is one whose nature and character more resemble that of the Eternal Mother Son. It should be further stated that some universes are presided over by Paradise Michaels who appear equally to resemble God the Father and God the Son. And these observations are in no sense implied criticisms; they are simply a recording of fact.



Report Page