Fit Latin

⚡ ALL INFORMATION CLICK HERE 👈🏻👈🏻👈🏻
Fit Latin
Definition from Wiktionary, the free dictionary
See also: FiT , FIT , fît , and -fit
You have nothing to say about it. I'll do exactly as I see fit .
Is it fit to say a king, Thou art wicked?
The rest we'll leave to be examined later, if we think fit ;
That which ordinary men are fit for, I am qualified in.
You don't have to be a good climber for Kilimanjaro, but you do have to be fit .
I think the girl working in the office is fit .
I think you are really fit / You're fit but my gosh don't you know it.
I said I'd rather be with your friends, mate, cos they are much fitter .
1600 , [Torquato Tasso] , “ (please specify |book=1 to 20) ”, in Edward Fairefax [ i.e. , Edward Fairfax ], transl., Godfrey of Bulloigne, or The Recouerie of Ierusalem. [ … ] , London: [ … ] Ar[nold] Hatfield, for I[saac] Iaggard and M[atthew] Lownes, OCLC 940138160 :
± show ▼ adapted to a purpose or environment
The small shirt doesn't fit me, so I'll buy the medium size.
If I lose a few kilos, the gorgeous wedding dress might fit me.
I wanted to borrow my little sister's jeans, but they didn't fit .
That plug fit into the other socket, but it won't go in this one.
I want to fit the drapes to the windows.
These definitions fit most of the usage.
Type D half-lines ending in words of this type are analysed by Hutcheson as ending in two completely unstressed syllables. That analysis must be descriptively correct for, say, the 10th cent.; whether it would have fitted the facts in the 8th cent. is much less clear.
The regression program fit a line to the data.
Williams had a problem fitting his left rear tyre and that left Alonso only 3.1secs adrift when he rejoined from his final stop three laps later.
The chandler will fit us with provisions for a month.
I'm fitting the ship for a summer sail home.
Thirty years ago, if a girl wished for training, there was none to be had. I can truly say there was no training to be had to fit a woman thoroughly for any life whatever.
Nor fits it to prolong the heav'nly feast.
The paint, the fabrics, the rugs all fit .
± show ▼ to conform to in size and shape
± show ▼ to make conform in size and shape
± show ▼ to have right size and cut, as of clothing
Since he put on weight, his jeans have been a tight fit .
It's hard to get a good fit using second-hand parts.
The Wonder Bread advertising research results showed the “White Picket Fence” commercial had strong fit ratings.
During the auction, it is often a partnership's goal to find an eight-card major suit fit .
± show ▼ degree to which something fits
± show ▼ conformity of elements one to another
± show ▼ part of an object upon which anything fits tightly
± show ▼ advertising: measure of how well a commercial captures the character or values of a brand
± show ▼ statistics: goodness of fit
± show ▼ bridge: quality of a partnership's combined holding of cards
My grandfather died after having a fit .
He had a laughing fit which lasted more than ten minutes.
She had a fit and threw all of his clothes out through the window.
He threw a fit when his car broke down.
A fit of spring-cleaning led Eric Brooks to a box of old newspaper clips from 1997.
± show ▼ sudden and vigorous appearance of a symptom
± show ▼ sudden outburst of emotion
show ▼ Declension of fit (strong jō -stem)
1 status as a case is disputed
2 in later, non-classical Volapük only
show ▼ Terms derived from fit "fish"
Possibly from Middle English fit ( “ an adversary of equal power ” ) .
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
fit ( third-person singular simple present fits , present participle fitting , simple past and past participle fitted or fit )
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Usually used in the singular preceded by an indefinite article and an adjective.
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Unknown, possibly from Old English fitt ( “ song ” ) , or from the sense of fitted to length. Compare Old Saxon *fittea (attested in the borrowed Latin vittea ).
Unknown, possibly from Old English fitt ( “ conflict ” ) . Compare Cornish fit ( “ game match, bout ” ) ; or else, probably cognate with Italian fitta ( “ pain, especially sudden and stabbing pain ” ) .
See more at Latin fīgere .
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
Qualifier: (e.g. literally, formally, slang)
Script code : (e.g. Cyrl for Cyrillic, Latn for Latin)
Nesting: (e.g. Serbo-Croatian/Cyrillic)
fit ( third-person singular simple present fits , present participle fitting , simple past and past participle fitted )
Formed from fight on the model of bite : bit and light : lit .
fit ( definite accusative fiti , plural fitlər )
From Latin fictus , archaic past participle of fīgō ( “ I fasten, fix ” ) . Doublet of fix and fixed .
fit ( feminine fita , masculine plural fits , feminine plural fites )
fit ( strong nominative masculine singular fitter , comparative fitter , superlative am fittesten )
fit f ( genitive singular fitjar , nominative plural fitjar )
From English fit , probably through German fit .
fit ( masculine fitten , neuter fit , comparative méi fit , superlative am fitsten )
fit f ( definite singular fita or fiti , indefinite plural fitjar or fiter , definite plural fitjane or fitene )
fit f ( genitive fitjar , plural fitjar )
fit ( third-person singular simple present fits , present participle fitin , simple past fitt , past participle fitt )
See the etymology of the corresponding lemma form.
fit ( plural fits ) or fit ( invariable )
Armenian: պատշաճ (hy) ( patšač ) , պիտանի (hy) ( pitani )
Belarusian: адпаве́дны ( adpavjédny )
Bulgarian: подходя́щ (bg) ( podhodjášt ) , съотве́тен (bg) ( sǎotvéten )
Catalan: adequat (ca)
Chinese:
Mandarin: 合適 (zh) , 合适 (zh) ( héshì )
Czech: vhodný (cs) m
Danish: passende
Dutch: passend (nl)
Finnish: sopiva (fi) ; sovelias (fi) , korrekti (fi)
French: convenable (fr) , adapté (fr) , correct (fr) , approprié (fr)
Gothic: 𐌲𐌰𐍄𐌹𐌻𐍃 ( gatils )
Greek: κατάλληλος (el) m ( katállilos )
Catalan: apte (ca)
Dutch: aangepast (nl)
Finnish: sopiva (fi) , tarkoituksenmukainen (fi) ( to purpose ) ; sopeutunut (fi) ( to environment )
Bulgarian: в добра́ фо́рма ( v dobrá fórma )
Chinese:
Mandarin: please add this translation if you can
Danish: i form
Dutch: fit (nl)
Finnish: hyväkuntoinen (fi) ; kunnossa (fi) ( adverb ) ; timmi (fi) ( colloquial )
French: en bonne forme
German: fit (de) , in Form , durchtrainiert (de)
Greek: υγιής (el) m or f ( ygiís )
Hungarian: egészséges (hu) , fitt (hu) , jó erőben lévő , jó erőnlétű
Indonesian: fit, sehat (id) , segar bugar (id) , sesuai (id) , cocok (id) , serasi (id) , pas (id) , tepat (id)
Interlingua: in forma
Irish: infheidhme
Italian: in forma
Japanese: 元気 (ja) ( げんき, genki ) , 健康 (ja) ( けんこう, kenkō ) , 合う (ja) ( あう, au ) , 似合う (ja) ( にあう, niau ) , 適する (ja) ( てきする, tekisuru ) , 適切 (ja) ( てきせつ, tekisetsu )
Latvian: vingrs
Norman: frîngant
Persian: فیت (fa) ( fit )
Portuguese: em ( boa ) forma
Russian: в хоро́шей фо́рме ( v xoróšej fórme )
Spanish: en ( buena ) forma
Swedish: i form , i trim
Irish: álainn , dathúil
Italian: figa (it) f
Japanese: 美人 (ja) ( bijin ) , 別嬪 (ja) ( beppin ) ( somewhat archaic )
Norwegian: deilig (no)
Swedish: läcker (sv) , snygg (sv)
Arabic: لَاقَ (ar) ( lāqa )
Belarusian: падыхо́дзіць impf ( padyxódzicʹ ) , падысці́ pf ( padyscí )
Bulgarian: подхо́ждам (bg) impf ( podhóždam ) , подхо́дя pf ( podhódja )
Catalan: cabre (ca)
Chinese:
Min Nan: kah
Finnish: sopia (fi) , käydä (fi) , passata (fi) ( colloquial )
French: convenir (fr) , être adapté , être approprié
German: passen (de)
Gothic: 𐌳𐌿𐌲𐌰𐌽 ( dugan )
Greek: ταιριάζω (el) ( tairiázo )
Ancient: πρέπω ( prépō )
Hungarian: illik (hu) , megfelel (hu) , passzol (hu)
Italian: soddisfare (it)
Khmer: សម (km) ( sɑɑm )
Maori: tōtika , pai (mi) , haratau , arotau
Russian: подходи́ть (ru) impf ( podxodítʹ ) , подойти́ (ru) pf ( podojtí )
Swedish: passa (sv)
Ukrainian: підхо́дити impf ( pidxódyty ) , підійти́ pf ( pidijtý )
Arabic: نَاسَبَ ( nāsaba ) , لَاقَ (ar) ( lāqa )
Armenian: սազել (hy) ( sazel ) , բռնել (hy) ( bṙnel ) , համապատասխանել (hy) ( hamapatasxanel )
Aromanian: ncap
Basque: please add this translation if you can
Belarusian: падыхо́дзіць impf ( padyxódzicʹ ) , падысці́ pf ( padyscí ) , адпавяда́ць impf ( adpavjadácʹ )
Bulgarian: съотве́тствам (bg) impf ( sǎotvétstvam ) , подхо́ждам (bg) impf ( podhóždam ) , подхо́дя pf ( podhódja )
Catalan: cabre (ca) , encaixar (ca)
Chinese:
Mandarin: 適合 (zh) , 适合 (zh) ( shìhé ) , 合適 (zh) , 合适 (zh) ( héshì )
Czech: vejít se pf
Danish: passe sammen
Esperanto: please add this translation if you can
Finnish: sopia (fi) , käydä (fi)
French: convenir (fr) , aller (fr) , être adapté , être approprié
Georgian: please add this translation if you can
German: passen (de)
Greek: κάνω (el) ( káno )
Ancient: ἁρμόζω ( harmózō )
Hebrew: התאים ( hit'ím )
Hungarian: ( adjective with its argument ) jó rá , illeszkedik (hu)
Interlingua: vader ben a
Italian: starci (it) , andare bene
Japanese: 合う (ja) ( あう, au ) , 合わせる (ja) ( あわせる, awaseru ) ( transitive ) , 適合する (ja) ( tekigō suru )
Khmer: ឃ្លិប (km) ( khlɨp ) , ក្លំ (km) ( klɑm ) , ក្លឹប ( kləp )
Latvian: sakrist
Maori: ō
Mongolian: please add this translation if you can
Norwegian:
Norwegian Bokmål: passe (no)
Norwegian Nynorsk: passe
Polish: pasować (pl)
Portuguese: servir (em) , caber (em)
Romanian: încăpea (ro)
Russian: подходи́ть (ru) impf ( podxodítʹ ) , подойти́ (ru) pf ( podojtí ) , соотве́тствовать (ru) impf ( sootvétstvovatʹ )
Scottish Gaelic: freagair do/ri/air
Spanish: caber (es)
Swedish: passa (sv)
Thai: please add this translation if you can
Turkish: uymak (tr)
Ukrainian: підхо́дити impf ( pidxódyty ) , підійти́ pf ( pidijtý ) , відповіда́ти (uk) impf ( vidpovidáty )
Vietnamese: please add this translation if you can
Yiddish: פּאַסן ( pasn )
Arabic: لَاقَ (ar) ( lāqa )
Bulgarian: нага́ждам (bg) impf ( nagáždam )
Esperanto: alfari
Finnish: sovittaa (fi) , rukata (fi) , räätälöidä (fi)
Armenian: սազեցնել (hy) ( sazecʿnel )
Chinese:
Mandarin: 適應 (zh) , 适应 (zh) ( shìyìng )
Danish: tilpasse
Dutch: aanpassen (nl)
Esperanto: alfari
Finnish: räätälöidä (fi)
French: ajuster (fr)
German: passen (de)
Hebrew: התאים ( hit'ím )
Hungarian: igazít (hu) , hozzáigazít , alakít (hu) , testre szab
Indonesian: adjustar
Italian: aggiustare (it)
Norwegian:
Norwegian Bokmål: passe (no)
Norwegian Nynorsk: passe
Portuguese: ajustar (pt)
Russian: подгоня́ть (ru) impf ( podgonjátʹ ) , прила́живать (ru) impf ( priláživatʹ ) , приспоса́бливать (ru) impf ( prisposáblivatʹ )
Swedish: skräddarsy (sv) , prova ut
Turkish: uydurmak (tr)
Ukrainian: підганя́ти impf ( pidhanjáty )
Bulgarian: съгласу́вам се impf ( sǎglasúvam se )
Finnish: sopia (fi)
Greek: ταιριάζω (el) ( tairiázo )
Hungarian: illik (hu) , ráillik , illeszkedik (hu)
Bulgarian: сла́гам (bg) impf ( slágam ) , монти́рам (bg) impf or pf ( montíram )
Finnish: sovittaa (fi)
Greek: προσαρμόζω (el) ( prosarmózo )
Portuguese: afixar (pt)
Bulgarian: екипи́рам (bg) impf or pf ( ekipíram )
Finnish: varustaa (fi) ( to equip ) ; toimittaa (fi) ( to supply )
Greek: προμηθεύω (el) ( promithévo )
Arabic: نَاسَبَ ( nāsaba )
Armenian: սազել (hy) ( sazel )
Bulgarian: ста́вам (bg) impf ( stávam )
Chinese:
Mandarin: 適合 (zh) , 适合 (zh) ( shìhé ) , 合適 (zh) , 合适 (zh) ( héshì )
Czech: sedět (cs) , padnout (cs)
Danish: passe til
Dutch: passen (nl)
Finnish: sopia (fi)
Galician: acaer
Georgian: please add this translation if you can
German: passen (de)
Greek: ταιριάζω (el) ( tairiázo )
Hebrew: התאים ( hit'ím )
Indonesian: menyesuaikan , mencocokkan , mempaskan
Italian: andare bene
Japanese: 合う (ja) ( あう , au ) , 適する (ja) ( teki suru )
Latvian: derēt
Norwegian:
Norwegian Bokmål: passe (no)
Norwegian Nynorsk: passe
Portuguese: caber (pt)
Russian: подходи́ть (ru) ( podxodítʹ ) , быть впо́ру ( bytʹ vpóru )
Scottish Gaelic: freagair do/ri/air
Spanish: quedar (es)
Swedish: passa (sv)
Turkish: uymak (tr)
Ukrainian: підхо́дити ( pidxódyty )
Finnish: sopia (fi)
Galician: acaer
Greek: ταιριάζω (el) ( tairiázo )
Maori: reretahi
Portuguese: combinar (pt)
Spanish: hacer juego (es) ( idiomatic )
Danish: pasform c
Dutch: pasvorm (nl) m
Finnish: sopia (fi) ( to be a certain type of fit )
German: Passform f
Norwegian:
Bokmål: passform m or f
Nynorsk: passform f
Swedish: passform (sv) c
Greek:
Ancient: ἁρμογή f ( harmogḗ )
Armenian: նոպա (hy) ( nopa )
Belarusian: прыпа́дак m ( prypádak )
Bulgarian: припа́дък (bg) m ( pripádǎk )
Danish: slagtilfælde n
Finnish: kohtaus (fi) ( seizure ) ; kouristus (fi) ( convulsion )
French: crise (fr) f
German: Anfall (de) m
Greek: σπασμός (el) m ( spasmós ) , κρίση (el) f ( krísi ) ( (epileptic f.ex.) )
Hebrew: הֶתְקֵף (he) m ( hetkéf )
Hindi: मिर्गी (hi) f ( mirgī ) , दौरा (hi) m ( daurā )
Hungarian: roham (hu)
Irish: taom m
Latvian: lēkme
Navajo: iichʼąh , ashchʼąh
Norwegian:
Bokmål: anfall (no) n
Nynorsk: anfall n
Plautdietsch: Aunfaul m
Portuguese: convulsão (pt) f
Russian: припа́док (ru) m ( pripádok )
Spanish: arrebato (es) m , convulsión (es) f
Swahili: degedege
Swedish: anfall (sv) n , utbrott (sv) n
Telugu: మూర్చ (te) ( mūrca )
Ukrainian: при́падок m ( prýpadok ) , припа́док m ( prypádok )
Urdu: مرگی f ( mirgī )
Welsh: pwl m
Armenian: նոպա (hy) ( nopa )
Belarusian: пры́ступ m ( prýstup )
Bulgarian: при́стъп (bg) m ( prístǎp )
Finnish: kohtaus (fi) , sairaskohtaus (fi)
French: accès (fr) m
German: Anfall (de) m
Greek: παροξυσμός (el) m ( paroxysmós )
Hungarian: roham (hu) , epizód (hu) , görcs (hu)
Irish: taom m
Latvian: lēkme
Plautdietsch: Aunfaul m
Portuguese: ataque (pt) m , crise (pt) f
Russian: при́ступ (ru) m ( prístup )
Spanish: acceso (es) m
Swedish: anfall (sv) n , utbrott (sv) n , skov (sv) n
Ukrainian: при́ступ m ( prýstup )
Welsh: pwl m
Bulgarian: по́рив (bg) m ( póriv )
Finnish: kohtaus (fi) , puuska (fi)
French: crise (fr) f
German: Anfall (de) m
Greek: ξέσπασμα (el) n ( xéspasma )
Hebrew: הֶתְקֵף (he) m ( hetkéf ) , קְרִיזָה (he) f ( k'rizá ) ( negative )
Hungarian: kitörés (hu) , ( outburst of anger or rage ) dühroham (hu)
Irish: taom m
Portuguese: crise (pt) f , ataque (pt) m
Russian: поры́в (ru) m ( porýv )
Spanish: arrebato (es) m , arrebatamiento m , acaloramiento (es) m , arrechucho (es) , ramalazo (es)
Swedish: anfall (sv) n , utbrott (sv) n , attack (sv)
Welsh: pwl m
Super Hole
Horny Milf Sex Tube
Naked Korean Teen