Faire tout glisser

Faire tout glisser




🔞 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Faire tout glisser
x Welcome back! Login to enjoy all advantages of a Reverso user.

English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Português


English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Português


faire un cliquer glisser translation | French-English dictionary


Arabic Chinese Dutch English French German Hebrew Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Spanish Swedish Turkish Ukrainian


Definition Synonyms Arabic Chinese Dutch English German Hebrew Italian Japanese Korean Polish Portuguese Romanian Russian Spanish Swedish Turkish Ukrainian


Search also in:



Web



News



Encyclopedia



Images



Context









  
(=fabriquer)  to make  faire un film    to make a movie  faire du pain    to make bread  faire un gâteau    to make a cake  faire une offre    to make an offer  faire du bruit    to make a noise  Ils font trop de bruit.    They're making too much noise.  
  
(=effectuer)  to do  Que faites-vous?    What are you doing?  Que faites-vous dans la vie?    What do you do?  Que faire?    What can be done about it?  Qu'allons-nous faire?    What are we going to do?  faire la lessive    to do the washing  faire le ménage    to do the housework  faire la vaisselle    to do the dishes, to do the washing up  
    [+études, sujet]  to do  faire du droit    to do law  faire du français    to do French  Il fait de l'italien.    He's doing Italian.  
    (pratiquer régulièrement)
    [+musique, rugby]  to play  Il fait du piano.    He plays the piano.  faire du rugby    to play rugby  faire de la natation    to swim  faire de l'équitation    to ride  
    (se livrer ponctuellement à une activité)
  faire du cheval    to go riding  faire du ski    to go skiing  
  
(=visiter)  faire les magasins    to go shopping  faire l'Europe    to tour Europe, to do Europe  
  
(=imiter)  faire le malade    to play the invalid  faire le mort    to play dead  faire l'ignorant    to play the fool  
  
(=mesurer, totaliser)  to be, to make  2 et 2 font 4.    2 and 2 are 4., 2 and 2 make 4.  Ça fait 10 m.    It's 10 m.  Ça fait 15 euros.    It's 15 euros.  Ça fait cinquante-trois euros en tout.    That's fifty-three euros all together., That makes fifty-three euros all together.  Je vous le fais 10 euros.    I'll let you have it for 10 euros.  
  
(=dire)  to go  "Vraiment?" fit-il.    "Really?" he goes.  
  
(=souffrir de)    [+diabète, eczéma]  to have  faire du diabète    to have diabetes  faire de la tension    to have high blood pressure  
    (autres constructions)
  faire qch à qn    to do sth to sb  Il regrettait ce qu'il avait fait à son frère.    He was sorry for what he had done to his brother.  ça ne fait rien    it doesn't matter  ça ne me fait rien    I don't mind  faire qch de qch    to do sth with sth  Qu'a-t-il fait de sa valise?    What has he done with his case?  faire de qn un avocat    to make sb a lawyer  faire que    
(=impliquer que)  to mean that  ce qui fait que ...    which means that ...  ne faire que    
(=ne pas arrêter de)  Il ne fait que critiquer.    All he ever does is criticize.  
  
(=agir)  to act  Il faut faire vite.    We must act quickly., It's important to act quickly.  je n'ai pas pu faire autrement    there was nothing else I could do  laissez-moi faire!    let me do it!  faites comme chez vous    make yourself at home  
  
(=s'y prendre)  comment a-t-il fait pour ...?    how did he manage to ...?  
  
(=paraître)    (avec adjectif)
  to look  faire vieux    to look old  faire démodé    to look old-fashioned  Tu fais jeune dans cette robe.    That dress makes you look younger.  ça fait bien    it looks good  
    (remplaçant autre verbe)
  to do  Ne le casse pas comme je l'ai fait.    Don't break it like I did.  Je peux regarder? - Faites!    Can I have a look? - Please do!  Remets-le en place. - Je viens de le faire.    Put it back in its place.- I just did.  
    vb aux    (suivi d'un infinitif)
  to make  faire tomber qch    to make sth fall, to knock sth over  Le chat a fait tomber le vase.    The cat knocked over the vase.  faire bouger qch    to make sth move  faire démarrer un moteur    to start up an engine  faire chauffer de l'eau    to heat some water  cela fait dormir    it makes you sleep  faire travailler les enfants    to make the children work, to get the children to work  faire réparer qch    to get sth repaired, to have sth repaired  Je dois faire réparer ma voiture.    I've got to get my car repaired.  faire faire qch    to have sth done  Elle fait faire des travaux dans sa maison.    She's having some work done on her house.  Il a fait faire son portrait.    He's had his portrait done.  faire faire des économies à qn    to save sb money  Cela fait faire des économies au consommateur.    This saves the consumer money.  
    vb impers    (temps)
  to be  il fait beau    it's a lovely day  Espérons qu'il fera beau demain.    Let's hope it'll be nice weather tomorrow.  Qu'est-ce qu'il fait chaud!    Isn't it hot!  
    (durée)
  ça fait 2 ans qu'il est parti    it's 2 years since he left  ça fait 2 ans qu'il y est    he's been there for 2 years  ça fait trois ans qu'ils habitent à Paris    they've lived in Paris for three years, they've been living in Paris for three years  
bonne à toute faire      nf  general help  
  
(=fabriquer, acquérir)  se faire une jupe    to make o.s. a skirt  se faire beaucoup d'argent    to make a lot of money  se faire des illusions    to delude o.s.  se faire des amis    to make friends  Je voudrais me faire de nouveaux amis.    I'd like to make some new friends.  
    (avec infinitif)
  se faire examiner la vue    to have one's eyes tested  se faire opérer    to have an operation, to be operated on  se faire couper les cheveux    to get one's hair cut  Je vais me faire couper les cheveux.    I'm going to get my hair cut.  Il va se faire tuer.    He's going to get himself killed.  Il va se faire punir.    He's going to get punished., He's going to get himself punished.  Il s'est fait aider.    He got somebody to help him.  Il s'est fait aider par Simon.    He got Simon to help him.  se faire faire un vêtement    to have a garment made for o.s.  Elle s'est fait faire une robe.    She had a dress made for herself.  
    (autres locutions)
  se faire du souci    to worry  ne t'en fais pas!    don't worry!  Il ne s'en fait pas.    He doesn't worry., He's not worried.  
  
(=devenir)  to get, to become  
(=se rendre)  se faire beau    to do o.s. up  se faire vieux    to be getting old  
    vpr/vi  
(=s'habituer)  se faire à    to get used to  Je n'arrive pas à me faire à la nourriture.    I can't get used to the food.  Je n'arrive pas à me faire au climat.    I can't get used to the climate.  
  
(=être d'usage)  cela se fait beaucoup    it's done a lot, people do it a lot  cela ne se fait pas    it's not done  
    vpr/impers  
(=être possible)  comment se fait-il que ...?    how is it that ...?  comment se faisait-il que ...?    how was it that ...?  il peut se faire que nous utilisions ...    it's possible that we could use ..., we might use ...  
faire-part      nm inv  announcement  (of birth, marriage)    
laisser-faire      nm  laissez-faire  
savoir-faire      nm inv  know-how, savoir-faire
Translation French - English Collins Dictionary  

be a big hit ; make a splash ; be a splash hit ; be a success




To add entries to your own vocabulary , become a member of Reverso community or login if you are already a member.
It's easy and only takes a few seconds:


See how “ faire un cliquer glisser ” is translated from French to English with more examples in context

With Reverso you can find the French translation, definition or synonym for faire un cliquer glisser and thousands of other words. You can complete the translation of faire un cliquer glisser given by the French-English Collins dictionary with other dictionaries such as: Wikipedia, Lexilogos, Larousse dictionary, Le Robert, Oxford, Grévisse


French-English dictionary : translate French words into English with online dictionaries

©2022 Reverso-Softissimo. All rights reserved.


You want to reject this entry: please give us your comments (bad translation/definition, duplicate entries...)


Vous pouvez capturer l'intégralité de l'écran ou faire un cliquer-glisser sur une zone pour capturer une sélection de l'écran.
You can capture the entire screen or click and drag an area to capture a selection of the screen.
Cependant, l'option "drag" peut être utilisée si vous devez faire des cliquer-glisser avec le bouton droit de la souris, par exemple dans des applications de dessin comme ArtRage.
However, the "drag" option can be used if you need right mouse button dragging , for instance in drawing applications like ArtRage.
Direct MIDI en MP3 Converter automatise totalement la procédure - tout ce que vous avez à faire est simplement de cliquer-glisser (drag and drop) vos fichiers MIDI vers son interface.
Direct MIDI to MP3 Converter automates the whole procedure - all you'll need to do is simply drag and drop your MIDI files into it.
Cliquer-Faire glisser Positionnez le pointeur là où vous souhaitez commencer la ligne.
Drag your cursor in the direction you want to draw the line.
Cliquer et faire glisser pour déplacer la ligne de guidage.
Vous devez cliquer et faire glisser manuellement chaque participant vers le groupe approprié.
You need to manually click and drag each participant to the appropriate group.

x Bon retour ! Connexion et profitez de tous vos avantages en tant qu'utilisateur Reverso

English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Português


English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Português


Définition faire glisser français | dictionnaire français définition synonymes Reverso


Allemand Anglais Arabe Chinois Coréen Espagnol Français Hébreu Italien Japonais Néerlandais Polonais Portugais Roumain Russe Suédois Turc Ukrainien


Définition Synonymes Allemand Anglais Arabe Chinois Coréen Espagnol Hébreu Italien Japonais Néerlandais Polonais Portugais Roumain Russe Suédois Turc Ukrainien


Chercher aussi sur:



Web



Actualités



Encyclopédie



Images





Expressions françaises avec




Proposer une autre traduction/définition

1  dans l'absolu  donner naissance (Dieu fit le ciel et la terre)  
2  par extension, familier  enfanter pour une femme, une femelle, rendre enceinte pour un homme, un mâle, produire des fleurs, des fruits pour une plante  
3  par extension  créer, établir (Garibaldi a fait l'Italie d'aujourd'hui) être l'auteur de (il a fait le dernier film) composer (faire un livre, un tableau)  
4  évacuer des matières fécales, des excréments  
5  émettre, sécréter (les citrons font du jus, le savon fait de la mousse)  
6  fabriquer, construire (l'araignée fait sa toile, le maçon fait une maison)  
7  préparer (faire la cuisine)  
8  mettre en ordre, nettoyer (faire le ménage, faire les cuivres)  
9  étudier (faire ses devoirs)  
10  ramasser, récolter (faire du bois, faire les foins)  
11  gagner, obtenir (faire de l'or, faire recette)  
12  lever, capturer, (faire une nouvelle recrue, faire un prisonnier)  
13  résulter (un et un font deux)  
14    (médecine)  avoir, contracter (faire de la fièvre, faire une dépression)  
15  avoir une occupation, un métier (que faites-vous dans la vie ?)  
16  parcourir, visiter, écumer (faire tout le chemin à pied, faire les magasins, faire les bistrots)  
17  vendre, distribuer (faire le gros et le détail, faire du prêt-à-porter)  
18  mesurer, peser (ça fait six mètres, ça fait deux kilos)  
19  imiter, simuler (faire le pitre, faire le malade)  
20    (théâtre)  tenir un rôle (il fait Sganarelle)  
21  transformer (ce que la vie a fait de lui)  
22  imaginer, se représenter (on le fait plus fort qu'il n'est)  
23  causer, avoir un effet sur (faire le mal, ça ne vous fait rien)  
24  servir de (le canapé fait lit)  
26  exprimer par la voix (je m'en vais, fit-elle)  
27  paraître, sembler (ce tableau fait très bien dans la cuisine, il fait vieux)  
28  utilisé comme substitut  " tu as payé la note ? non, c'est lui qui l'a fait "  
29  à la forme impersonnelle  exprime les conditions de l'atmosphère, du milieu (il fait chaud, il fait bon vivre ici) le temps écoulé (ça fait deux ans) le constat (ça fait que nous devons partir)  
30  au futur  devenir (il ne fera pas un bon cuisinier)  
31  s'améliorer, se bonifier, se former  
32  devenir, commencer à être (se faire vieux, sa voix se faisait tremblotante)  
33  se rendre (se faire beau, se faire avocat, se faire moine)  
34  se tourmenter (se faire du souci)  
35  formuler en soi (se faire une raison)  
  se faire        emploi pronominal  
36  être à la mode, être en usage (ça se fait à Paris, ça s'est toujours fait)  
37  s'habituer (on s'y fait)  
38  argot  se taper, s'offrir  
Dictionnaire Français Définition  

* exemple : "il fait genre il a rien vu"
* on dit aussi : "faire style que"


vulgaire, vocabulaire de la zone et des banlieues


* on dit aussi "faire genre"
* exemple : "il fait style que tout va bien"


Expressio (familier et vieilli) ave
...

faire les magasins, faire les courses



Faire en sorte de se faire entendre



Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire , vous devez rejoindre la communauté Reverso.
C’est simple et rapide:



Cherchez faire glisser et beaucoup d’autres mots dans le dictionnaire de définition et synonymes français de Reverso. Vous pouvez compléter la définition de faire glisser proposée par le dictionnaire de français Reverso en consultant d’autres dictionnaires spécialisés dans la définition de mots français : Wikipedia, Trésor de la langue française, Lexilogos, dictionnaire Larousse, Le Robert, Hachette, Maxidico, Dictionnaire de l’Académie Française, Littré...


Dictionnaire Français-Définition : traduire du Français à Définition avec nos dictionnaires en ligne

©2022 Reverso-Softissimo. All rights reserved.


Vous souhaitez rejeter cette entrée : veuillez indiquer vos commentaires (mauvaise traduction/définition, entrée dupliquée, …).



Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde !


[fr] français <-> [gb] anglais
[fr] français ---> [gb] anglais
[gb] anglais ---> [fr] français
[fr] français <-> [de] allemand
[fr] français <-> [es] espagnol
[fr] français <-> [pt] portugais
[fr] français <-> [it] italien
[fr] français <-> [nl] néerlandais
[fr] français <-> [pl] polonais
[fr] français <-> [se] suédois
[fr] français <-> [dk] danois
[fr] français <-> [fi] finnois
[fr] français <-> [gr] grec
[fr] français <-> [cz] tchèque
[fr] français <-> [ro] roumain
[fr] français <-> [hu] hongrois
[fr] français <-> [sk] slovaque
[fr] français <-> [bg] bulgare
[fr] fran
Etudiantes françaises
Une tante poilue baise une chatte
Des ciseaux lesbiens vintage

Report Page