Es Latin

Es Latin




🛑 ALL INFORMATION CLICK HERE 👈🏻👈🏻👈🏻

































Es Latin
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Para otros usos de este término, véase Latín (desambiguación) .
Artículo principal: Literatura en latín
Artículo principal: Gramática latina
Artículo principal: Declinación del latín

↑ Otras modernas lenguas indoeuropeas, como por ejemplo el inglés , son aún más analíticas, marcando las relaciones gramaticales mediante un estricto orden por la falta casi completa de la flexión tanto nominal como verbal.



↑ Benedicto xvi (10 de noviembre de 2012). «Carta Apostólica en forma de "Motu Proprio" Latina Lingua, con la que se instituye la Pontificia Academia de Latinidad» . L'Osservatore Romano ( Ciudad del Vaticano : L'Osservatore Romano) . Consultado el 21 de enero de 2013 . 

↑ Sandys, John Edwin (1910). A companion to Latin studies (en inglés) . Chicago: University of Chicago Press . pp. 811 –812. 

↑ Goldman, Norma; Nyenhuis, Jacob E. (1982). Latin via Ovid: a first course (en inglés) (2ª edición). Detroit: Wayne State University Press. p. xv. ISBN 0-8143-1732-4 . OCLC 8934659 . Consultado el 31 de marzo de 2012 . 

↑ Sihler, Andrew L. (2008). New comparative grammar of Greek and Latin (en inglés) . Oxford: Oxford University Press . p. 16. ISBN 978-0-19-537336-3 . OCLC 262718788 . 

↑ La misa en latín .

↑ Varrón, La lengua latina , 5, 97.

↑ Latín, castellano y lenguas romances — El léxico latino — Latín 2º .

↑ Horacio, Epístolas , 2, 4, 156–157.

↑ Pl. Rud. 402.

↑ Ovidio, Metamorphoseon 15, 165

↑ Saltar a: a b Palmer, L. R. (1988). Introducción al latín . Barcelona: Ariel. 

↑ Ariza Viguera, M. (1989). Manual de Fonología Histórica del Español . Madrid: Síntesis. 

↑ Saltar a: a b c Bassols de Climent., M. Fonética Latina (con un apéndice sobre Fonemática latina por S. Mariner) . Madrid: Aldecoa, S. A. 

↑ Liber Precum Publicarum, The Book of Common Prayer in Latin . Society of Archbishop Justus. 1560 . Consultado el 22 de mayo de 2012 . 

↑ Book of Common Prayer . Society of Archbishop Justus. 1979 . Consultado el 22 de mayo de 2012 . 



Proyectos Wikimedia
Datos: Q397
Multimedia: Latin language / Q397
Libros y manuales: Latín
Recursos didácticos: Introducción al latín

Identificadores
BNE : XX526920
BNF : 11935508t (data)
GND : 4114364-4
LCCN : sh85074944
NDL : 00569314
NKC : ph122187
AAT : 300388693
Diccionarios y enciclopedias
HDS : 011197
Britannica : url


Datos: Q397
Multimedia: Latin language / Q397
Libros y manuales: Latín
Recursos didácticos: Introducción al latín

El latín es una lengua itálica , perteneciente al subgrupo latino-falisco [ 2 ] ​ y a su vez a la familia de las lenguas indoeuropeas [ 3 ] ​ que fue hablada en la Antigua Roma y posteriormente durante la Edad Media y la Edad Moderna , llegando hasta la Edad Contemporánea , pues se mantuvo como lengua científica hasta el siglo XIX . Su nombre deriva de una zona geográfica de la península itálica donde se desarrolló Roma , el Lacio (en latín, Latium ).

Adquirió gran importancia con la expansión de Roma, [ 4 ] ​ y fue lengua oficial del Imperio romano en gran parte de Europa , África septentrional y Oriente Próximo , junto con el griego . Como las demás lenguas indoeuropeas en general, el latín era una lengua flexiva de tipo fusional con un mayor grado de síntesis nominal que las actuales lenguas romances , en la cual dominaba la flexión mediante sufijos , combinada en determinadas veces con el uso de las preposiciones , mientras que en las lenguas modernas derivadas dominan las construcciones analíticas con preposiciones, mientras que se ha reducido la flexión nominal a marcar solo el género y el número , conservando los casos de declinación solo en los pronombres personales (estos tienen, además, un orden fijo en los sintagmas verbales). [ a ] ​

El latín originó un gran número de lenguas europeas, denominadas lenguas romances , como el español , francés , franco-provenzal , friulano , gallego , istriano , istrorrumano , italiano , ladino , ligur , lombardo , meglenorrumano , napolitano , occitano , piamontés , portugués , romanche , rumano , sardo , siciliano , valón , véneto , aragonés , arrumano , asturleonés , catalán , corso , emiliano-romañol , y otros ya extintos, como el dalmático , panonio y el mozárabe . También ha influido en las palabras de las lenguas modernas debido a que durante muchos siglos, después de la caída del Imperio romano, continuó usándose en toda Europa como lingua franca para las ciencias y la política , sin ser seriamente amenazada en esa función por otras lenguas en auge (como el español en el siglo XVII o el francés en el siglo XVIII ), hasta prácticamente el siglo XIX .

La Iglesia católica lo usa como lengua litúrgica oficial (sea en el rito romano sea en los otros ritos latinos ), aunque desde el Concilio Vaticano II se permiten además las lenguas vernáculas. [ 5 ] ​ También se usa para los nombres binarios de la clasificación científica de los reinos animal y vegetal, para denominar figuras o instituciones del mundo del Derecho, como lengua de redacción del Corpus Inscriptionum Latinarum , y en artículos de revistas científicas publicadas total o parcialmente en esta lengua.

El alfabeto latino , derivado del alfabeto griego (en sí derivado del alfabeto fenicio ), es ampliamente el alfabeto más usado del mundo con diversas variantes de unas lenguas a otras. El estudio del latín, junto con el del griego clásico , es parte de los llamados estudios clásicos , y aproximadamente hasta los años 1970 fue estudio casi imprescindible en las humanidades . Hasta el día de hoy, en países como Alemania , en los Gymnasien se enseña latín o griego junto a lenguas modernas.

La historia del latín comienza en el siglo VIII a. C. y llega, por lo menos, hasta la Edad Media ; se pueden distinguir los siguientes períodos:

El latín aparece hacia el año 1000 a. C. en el centro de Italia , al sur del río Tíber , con los Apeninos al este y el mar Tirreno al oeste, en una región llamada Latium ( Lacio ), de donde proviene el nombre de la lengua y el de sus primeros habitantes, los latinos ; sin embargo, los primeros testimonios escritos datan del [[siglo VI a. C.]], como la inscripción de Duenos y otras similares.

En los primeros siglos de Roma , desde su fundación hasta el siglo IV a. C. , el latín tenía una extensión territorial limitada: Roma y algunas partes de Italia, y una población escasa. Era una lengua de campesinos y pastores.

Así lo demuestran las etimologías de muchos términos del culto religioso , del derecho o de la vida militar . Destacamos los términos stipulare ('estipular'), derivado de stipa ('paja'), o emolumentum ('emolumento'), derivado de emolere ('moler el grano'), en el lenguaje del derecho.

En este sentido, los latinos , desde época clásica al menos, hablaban de un sermo rusticus ('habla del campo'), opuesto al sermo urbanus , tomando conciencia de esta variedad dialectal del latín. «En el campo latino se dice edus ('cabrito') lo que en la ciudad haedus con una a añadida como en muchas palabras». [ 6 ] ​

Después del periodo de dominación etrusca y la invasión de los galos ( 390 a. C. ), la ciudad se fue extendiendo, en forma de República , por el resto de Italia . A finales del siglo IV a. C. , Roma se había impuesto a sus vecinos itálicos . Los etruscos dejaron su impronta en la lengua y la cultura de Roma, pero los italiotas presentes en la Magna Grecia influyeron más en el latín, dotándolo de un rico léxico .

El latín de la ciudad de Roma se impuso a otras variedades de otros lugares del Lacio, de las que apenas quedaron algunos retazos en el latín literario . Esto hizo del latín una lengua con muy pocas diferencias dialectales , al contrario de lo que pasó en griego. Podemos calificar, pues, al latín de lengua unitaria.

Después, la conquista de nuevos territorios fuera de Italia, llamados provincias , empezando con las Galias por parte de César , hasta la Dacia (Rumania) por parte de Trajano , supuso la expansión del latín en un inmenso territorio y la incorporación de una ingente cantidad de nuevos hablantes.

Paralelamente a la expansión territorial de Roma, el latín se desarrolló como lengua literaria y como lingua franca a la vez que el griego , que había tenido estos papeles antes. Desde el siglo II a. C. , con Plauto y Terencio , hasta el año 200 d. C. con Apuleyo tenemos una forma de latín que no tiene ninguna variación sustancial. [ 7 ] ​

El latín era una lengua itálica del subgrupo latino-falisco , lo que significa que la mayoría de sus elementos gramaticales y la mayor parte de su léxico provienen, por evolución natural, del protoitálico , el supuesto ancestro de las lenguas itálicas.

El idioma original de los grupos latinos, al desarrollarse en la península itálica , se vio influido por el contacto con hablantes de otros grupos lingüísticos presentes en la Italia antigua, tanto indoeuropeos hablantes de otros subgrupos de lenguas itálicas, principalmente de la rama osco-umbra ( oscos , umbros , samnitas , picenos …), como hablantes de lenguas indoeuropeas no itálicas ( mesapios , griegos , celtas …),
así como hablantes de lenguas preindoeuropeas ( etruscos , ligures , nuragicos …). Suelen distinguirse tres tipos de influencia sociolingüística:

Esta distinción, sin embargo, puede no resultar del todo operativa; por ejemplo, el etrusco pudo haber sido a la vez substrato, adstrato y superestrato en diferentes épocas.

Los habitantes de las regiones de la antigua Italia en las que posteriormente se difundió el latín eran hablantes nativos de otras lenguas, tanto indoeuropeas del grupo itálico (como el latín), como de otros grupos de lenguas indoeuropeas y preindoeuropeas, que al ser asimilados finalmente a la cultura latina ejercieron cierta influencia lingüística de sustrato . A veces, para indicar estas lenguas, se habla de sustrato mediterráneo, que proporcionó al latín el nombre de algunas plantas y animales que los indoeuropeos conocieron al llegar. Son lenguas muy poco conocidas, pues quedan solo unos pocos restos escritos, algunos aún sin descifrar. Un sustrato del latín arcaico en la ciudad de Roma y alrededores fue claramente la lengua etrusca .

En cuanto a la influencia del sustrato indoeuropeo osco-umbro , resulta interesante el hecho de que prefigura algunas de las características fonéticas y fonológicas que más tarde aparecerían en las lenguas romances (ciertas palatalizaciones y monoptongaciones ), pues muchos hablantes de lenguas itálicas al romanizarse conservaron ciertos rasgos fonéticos propios, incluso (marginalmente) dentro de las lenguas románicas.

Fenómenos de este tipo son la influencia céltica a la que se atribuye la lenición de las consonantes intervocálicas o la [y] francesa, el vasco (o alguna lengua parecida), al que se atribuye la aspiración de la /f/ española en /h/, o el influjo eslavo , responsable de la centralización de las vocales rumanas .

Sustrato etrusco : La influencia del etrusco en la fonología latina se refleja en el hecho de desarrollar algunas aspiradas ( pul ch er , 'hermoso') y la tendencia a cerrar -o en -u. Las inscripciones etruscas muestran una tendencia a realizar como aspiradas oclusivas sordas previamente no-aspiradas, y poseía un sistema fonológico de solo cuatro timbres vocálicos /a, e, i, u/, teniendo este último una cualidad entre [o] y [u] que habría influido en la tendencia del latín a cerrar algunas /*o/ en [u].

Además los numerales latinos duodeviginti ('18') y undeviginti ('19') son claramente calcos lingüísticos formados a partir de las formas etruscas esl-em zathrum ('18') thu-nem zathrum , '19' (donde zathrum es la forma etrusca para '20', esl- '2' y thun- '1'). También es un hecho de sustrato del etrusco en latín el sufijo -na en palabras como persona, etc.

Durante un tiempo, Roma tuvo importantes contingentes de población de origen etrusco, por lo que el etrusco fue tanto una lengua substrato como una lengua superestrato, al menos durante el período que abarca la monarquía romana y, en menor medida, la república romana. La influencia del etrusco es particularmente notoria en ciertas áreas del léxico, como la relacionada con el teatro y la adivinación. Roma también sufrió invasiones de los galos cisalpinos , aunque no parecen existir importantes indicios de influencia celta en el latín. Sí existen algunas evidencias en el vocabulario de préstamos léxicos directos de lenguas osco-umbras, que constituyen la principal influencia de tipo substrato en el latín clásico.

Por otra parte, si bien desde antiguo los romanos tenían contactos con pueblos germánicos no existen fenómenos de influencia léxica en latín clásico. A diferencia de lo que sucede con las lenguas románicas occidentales que, entre los siglos V y VIII, recibieron numerosos préstamos léxicos del germánico occidental y del germánico oriental. Esto contrasta con la profunda influencia que el latín ejerció en el predecesor del alto alemán antiguo . Igualmente, existen abundantes rastros de la administración romana en la toponimia de regiones que hoy son de habla germánica, como por ejemplo Colonia . Los elementos germánicos en la Romania occidental proceden del período del Bajo Imperio, y constituyen el principal superestrato en latín tardío . El flujo no se interrumpió en la formación de las lenguas románicas. Las influencias de los pueblos godo, alemánico, borgoñés, franco y lombardo en las lenguas románicas se da mayoritariamente en el campo de la toponimia y la antroponimia . Aparte de estos, el número de préstamos es bastante reducido.

Es la debida al contacto con pueblos que convivieron con los latinos sin tenerlos dominados ni depender de ellos. Este tipo de influencia se nota más en el estilo y el léxico adquiridos que en los cambios fónicos de la lengua. Los adstratos osco , umbro y griego , son responsables del alfabeto y sobre lo relacionado con la mitología , pues los romanos tomaron prestados los dioses helenos, aunque con nombres latinos.

Adstrato griego : la entrada masiva de préstamos y calcos áticos y jónicos puso en guardia a los latinos desde tiempos muy tempranos, encabezados por Catón el Viejo en el siglo III a. C. Pero en la Edad de Oro de la literatura latina los romanos se rindieron ante la evidente superioridad del idioma griego antiguo. Bien pueden resumir este sentimiento los famosos versos de Horacio : « Graecia capta ferum victorem cepit et artis / intulit agresti Latio » («La Grecia conquistada conquistó a su fiero vencedor e introdujo las artes en el rústico Lacio»). [ 8 ] ​

Esta entrada masiva de helenismos no se limitó a la literatura, las ciencias o las artes. Afectó a todos los ámbitos de la lengua , léxico, gramatical y estilístico, de modo que podemos encontrar el origen griego en muchas palabras comunes de las lenguas románicas.

Después de la Edad Clásica, el cristianismo fue uno de los factores más potentes para introducir en la lengua latina hablada una serie de elementos griegos nuevos. Ej: παραβολή > parábola. Encontramos esta palabra dentro de la terminología retórica, pero sale de ella cuando se usa por los cristianos y adquiere el sentido de parábola , es decir, predicación de la vida de Jesús. Poco a poco va adquiriendo el sentido más general de «palabra», que sustituye en toda la Romanía al elemento que significaba «palabra» ( verbum ). El verbo que deriva de parabole ( parabolare, parolare ) sustituye en gran parte de la Romanía al verbo que significaba «hablar» ( loquor ).

El cuerpo de libros escritos en latín, retiene un legado duradero de cultura de la Antigua Roma. Los romanos produjeron una extensa cantidad de libros de poesía , comedia , tragedia , sátira , historia y retórica , trazando arduamente al modo de otras culturas, particularmente al estilo de la más madura literatura griega . Un tiempo después de que el Imperio romano de occidente cayese, la lengua latina continuaba jugando un papel muy importante en la cultura europea occidental.

La literatura latina normalmente se divide en distintos períodos. En lo que respecta a la primera, la literatura primitiva, solo restan unas pocas obras sobrevivientes, los libros de Plauto y Terencio; se han conservado dentro de los más populares autores de todos los períodos. Muchas otras, incluyendo la mayoría de los autores prominentes del latín clásico, han desaparecido, aunque bien algunas han sido redescubiertas siglos después.

El periodo del latín clásico, cuando la literatura latina es ampliamente considerada en su cumbre, se divide en la Edad Dorada, que cubre aproximadamente el periodo del inicio de siglo I a. C. hasta la mitad del siglo I d. C. ; y la Edad de Plata, que se extiende hasta el siglo II d. C. La literatura escrita después de la mitad del siglo II es comúnmente denigrada e ignorada.

En el Renacimiento muchos autores clásicos fueron redescubiertos y su estilo fue conscientemente imitado. Pero sobre todo, se imitó a Cicerón, y su estilo se ha apreciado como el perfecto culmen del latín. El latín medieval fue frecuentemente despreciado como latín macarrónico ; en cualquier caso, muchas grandes obras de la literatura latina fueron producidas entre la antigüedad y la Edad Media , aunque no sea de los antiguos romanos.

La literatura latina romana abarca dos partes: la literatura indígena y la imitada.

Tras la caída del Imperio romano , el latín todavía fue usado durante varios siglos como la única lengua escrita en el mundo posterior al estado romano. En la cancillería del rey, en la liturgia de la Iglesia católica o en los libros escritos en los monasterios, la única lengua usada era el latín. Un latín muy cuidado, aunque poco a poco se vio influido por su expresión hablada. Ya en el siglo VII , el latín vulgar había comenzado a diferenciarse originando el protorromance y después las primeras fases de las actuales lenguas romances .

Con el renacimiento carolingio del siglo IX , los mayores pensadores de la época, como el lombardo Pablo el Diácono o el inglés Alcuino de York , se ocuparon de reorganizar la cultura y la enseñanza en su imperio. En lo que se refiere al latín, las reformas se dirigieron a la recuperación más correcta de forma escrita, lo que le separó definitivamente de la evolución que siguieron las lenguas romances.

Luego, con el surgimiento de las primeras y pocas universidades , las enseñanzas dadas por personas que provenían de toda Europa eran rigurosamente en latín. Pero un cierto latín, el que no podía decirse que fuera la lengua de Cicerón u Horacio . Los doctos de las universidades elaboraron un latín particular, escolástico, adaptado a expresar los conceptos abstractos y ricos en elaborados matices de la filosofía de la época. El latín ya no era la lengua de comunicación que fue en el mundo romano; todavía era una lengua viva y vital, todo menos estática.

En el siglo XIV , en Italia , surgió un movimiento cultural que favoreció un renovado interés por el latín antiguo: el Humanismo . Comenzado ya por Petrarca , sus mayores exponentes fueron Poggio Bracciolini , Lorenzo Valla , Marsilio Ficino y Coluccio Salutati . Aquí la lengua clásica empezó a ser objeto de estudios profundos que marcaron el nacimiento, de hecho, de la filología clásica .

En la Edad Moderna , el latín aún se usa como lengua de la cultura y de la ciencia , pero va siendo susti
Handjob Classmate Under The Table On Lesson
Kinky Ladies
Xxx Grandma Kino

Report Page