Erika German

Erika German




👉🏻👉🏻👉🏻 ALL INFORMATION CLICK HERE 👈🏻👈🏻👈🏻




















































Use Enter / Space to view and traverse through the list of languages
Use Enter / Space to view and traverse through the list of languages
К сожалению, произошла ошибка. Попробуйте ввести текст еще раз или использовать Переводчик Bing
Слишком большой текст для единовременного перевода. Попробуйте ввести меньше
The Erika catastrophe in autumn 1999 caused many to ...
Die Erika-Katastrophe im Herbst 1999 hat viele veranlasst zu ...
The Commission's Erika packages were a sensible response to ...
Die Erika-Pakete der Kommission waren eine vernünftige Antwort auf ...
The Erika I package and future approval of ...
Das Erika-I-Paket und die bevorstehende Annahme des ...
Примеры формируются автоматически. Результаты могут быть неточными или содержать ошибки.
Most popular
Basics
Social
Travel
Dining
Emergency
Dates & numbers
Technology
https://m.youtube.com/watch?v=Kfn50XBqmi0
Перевести · 09.06.2020 · ERIKA (German Folk song) - YouTube. ERIKA (German Folk song) …
https://m.youtube.com/watch?v=7askkTVQKkY
23.12.2019 · Подписаться на канал: https://www.youtube.com/c/PanzergrenadierНемецкий марш Эрика слушать …
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Erika_(song)
The lyrics and melody of the song were written by Herms Niel, a German composer of marches. The exact year of the song's origin is not known; often the date is given as "about 1930", a date that, however, has not been substantiated. The song was originally published in 1938 by the publishing firm Louis Oertel in Großburgwedel. It had been popular prior to the start of World War II.

Niel, who joined the
The lyrics and melody of the song were written by Herms Niel, a German composer of marches. The exact year of the song's origin is not known; often the date is given as "about 1930", a date that, however, has not been substantiated. The song was originally published in 1938 by the publishing firm Louis Oertel in Großburgwedel. It had been popular prior to the start of World War II.

Niel, who joined the NSDAP in early May 1933 and became a leading Kapellmeister at the Reichsarbeitdienst, created numerous marches. Songs like these were useful in keeping German soldiers entertained and was also used as a morale booster.
https://m.youtube.com/watch?v=I-09tsu45Jc
Перевести · 07.05.2020 · "Erika" is a marching song of the German military. The song was composed by Herms …
https://m.youtube.com/watch?v=rcVb6l4TpHw
Перевести · 16.09.2020 · German Soldier's Song - "Erika" (with English Subtitles) Watch later. Share. Copy …
https://lyricstranslate.com/en/erika-erica.html
Перевести · Erika is the other Name for the "Flower of the Heath," known as "Heather"(Genus Erica), The lyrics and melody of the song were written by Herms Niel, a German composer of marches. The …
https://lyricstranslate.com/en/german-folk-erika-lyrics.html
Перевести · Erika. . Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein. und das heißt: Erika. Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein. wird umschwärmt Erika, denn ihr Herz ist voller Süßigkeit, zarter …
https://ru.wikipedia.org/wiki/Эрика_(марш)
«Э́рика» (нем. Erika) — одна из наиболее известных маршевых песен германской армии периода Второй мировой войны. Написана около 1939 г. Автор — Хермс Ниль.

Несмотря на хорошо запоминающуюся мелодию, нередко служащую музыкальным фоном в военной кинодокументалистике, а также в художественных фильмах о нацистской Германии, «Эрика», в общем, не выделяется из …
«Э́рика» (нем. Erika) — одна из наиболее известных маршевых песен германской армии периода Второй мировой войны. Написана около 1939 г. Автор — Хермс Ниль.

Несмотря на хорошо запоминающуюся мелодию, нередко служащую музыкальным фоном в военной кинодокументалистике, а также в художественных фильмах о нацистской Германии, «Эрика», в общем, не выделяется из ряда менее «знаковых» произведений того же автора («Edelweiss», «Rosemarie», «Hannelore»), а также так называемых студенческих немецких песен («Lore, Lore», «Schwarzbraun ist die Haselnuss»): её текст столь же бесхитростен, почти наивен (любовь, цветы, разлука с любимой девушкой), и, к тому же, полон взаимно рифмующихся слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами (Blümelein — цветочек; Bienelein — пчёлка; Kämmerlein — комнатка; Schätzelein — сокровище, подарочек; Mägdelein — девочка). Однако ритмика, характерная для маршевой музыки, резкие, ломанные изменения размера в чётных и нечётных строках и рефрен женского имени «Эрика», задающего омонимический каламбур (Erika по-немецки значит «вереск») по сути, делают текст песни вторичным для восприятия.
Не удается получить доступ к вашему текущему расположению. Для получения лучших результатов предоставьте Bing доступ к данным о расположении или введите расположение.
Не удается получить доступ к расположению вашего устройства. Для получения лучших результатов введите расположение.

"Erika" is a marching song used by the German military. The song was composed by Herms Niel in the 1930s, and it soon came into usage by the Wehrmacht, especially the Heer and, to a lesser extent, the Kriegsmarine.[citation needed]
"Erika" is both a common German female name and the German word for heather (see also Erica), a common German wildflower.
The lyrics and melody of the song were written by Herms Niel, a German composer of marches. The exact year of the song's origin is not known; often the date is given as "about 1930",[1] a date that, however, has not been substantiated. The song was originally published in 1938 by the publishing firm Louis Oertel in Großburgwedel. It had been popular prior to the start of World War II.[2]
Niel, who joined the NSDAP in early May 1933 and became a leading Kapellmeister at the Reichsarbeitdienst, created numerous marches. Songs like these were useful in keeping German soldiers entertained and was also used as a morale booster.[citation needed]
After each line, and before each time the name Erika is sung, there are three beats pause, which are filled by the kettledrum, or stomping feet (e. g. of marching soldiers), shown as (xxx) below.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein (xxx)
und das heißt: (xxx) Erika. (xxx)
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein (xxx)
wird umschwärmt (xxx) Erika (xxx)
denn ihr Herz ist voller Süßigkeit, (xxx)
zarter Duft entströmt dem Blütenkleid. (xxx)
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein (xxx)
und das heißt: (xxx) Erika. (xxx)

In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
und das heißt: Erika.

In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
"Denkst du auch an deine kleine Braut?"
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
und das heißt: Erika.[3]
On the heath, there blooms a little flower (xxx)
and it's called (xxx) Erika. (xxx)
Eagerly a hundred thousand little bees, (xxx)
swarm around (xxx) Erika. (xxx)
For her heart is full of sweetness, (xxx)
a tender scent escapes her blossom-gown. (xxx)
On the heath, there blooms a little flower (xxx)
and it's called (xxx) Erika. (xxx)

Back at home, there lives a little maiden
and she's called Erika.
That girl is my faithful little darling
and my joy, Erika!
When the heather blooms in a reddish purple,
I sing her this song in greeting.
On the heath, there blooms a little flower
and she's called Erika.

In my room, there also blooms a little flower
and she's called Erika.
Already In the grey of dawn, as it does at dusk,
It looks at me, Erika!
And then it's to me as if it's saying aloud:
"Are you thinking of your fiancée?"
Back at home, a maiden weeps for you
and she's called Erika.
^ "Als ich gestern einsam ging ..." by Leonore Böhm, Der neue Tag [de] (Grafenwöhr), 17 October 2008. Retrieved 18 October 2014. (archived, (Seite 4 [page 4])) (in German)
^ Berszinski, Sabine (2000). Modernisierung im Nationalsozialismus? : Eine soziologische Kategorie und Entwicklungen im deutschen Schlager 1933–45 [Modernization under National Socialism? : A Sociological Category and Developments in German popular music 1933–45] (magister thesis) (in German). Institut für Soziologie [Beteiligte Körperschaft], Albert-Ludwigs-Universität Freiburg. p. 54.
^ "Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein (Erika)", volksliederarchiv.de
Content is available under CC BY-SA 3.0 unless otherwise noted.

Rep1 German Site
Wood Cock
Fake Cum Dildo
Milf Monster
Creampie Swap
Erika (song) - Wikipedia
German Folk - Erika lyrics + English translation
German Folk - Erika lyrics
Эрика (марш) — Википедия
Erika German


Report Page