Diner Live - глава 4
Translator.RuRu ♪ || Переводы Enstars Basic!
Эйчи: Здравствуй, Анзу-чан. Прости, что позвал тебя сюда так внезапно.
Присаживайся вот сюда. Я налью тебе чаю.
Хаджиме-кун приготовил вкусный травяной чай. Уверен, тебе он тоже понравится.
Приятный аромат, правда? Зимой у меня всегда ухудшается здоровье, поэтому Хаджиме-кун, похоже, добавил какие-то травы.
Благодаря этому я чувствую себя лучше, чем обычно.
Вот, прошу. Он горячий, осторожнее.
Итак, перейдём к делу. Я хотел бы поручить тебе одну работу, Анзу-чан.
У меня будет лайв-сражение с Ватару в закусочной, поэтому я хотел бы попросить тебя подготовить костюмы и взять на себя организацию.
Э? Ты сразу согласилась? Хм… Что ж, благодарю.
«Если возьму любую работу, которую дадут, то ты будешь беспокоиться уже не о ней, а обо мне»?
Фуфу, ты права. В конце концов, я ведь попросил тебя взяться за неё. Хорошо, положусь на твою доброту.
Да, на этот раз выступать будет не «fine». Мы воссоединим «Knight Killers» на одну ночь.
Поэтому я бы хотел, чтобы ты, основываясь на этом, придумала концепт-дизайн для каждого.
В этом документе я подготовил примерное описание того, что должно получиться… М? Почему ты делаешь такое удивлённое лицо?
А, «только вчера говорила о «Knight Killers» »? Как вовремя.
Хм? Перед кабинетом происходит какая-то суматоха. Похоже, пришли остальные участники.
Назуна: Извините. Я привёл сюда всех, как ты и просил, Теншоуин.
Лео: Эй~, Назу! Я же не кот! Не держи меня за шиворот! Гррррр!
Назуна: Если не буду держать, ты сразу сбежишь, разве нет~? Подумай, сколько проблем ты мне доставишь!
Лео: Угх~!
Куро: Эй, Тсукинага. Перестань шуметь.
Извини за весь этот шум, Теншоуин…. А? Ты втянул во всё это маленькую мисс?
Лео: Ах, и правда. Анзу тоже тут! Уччуу~☆
Ты всегда так рада моему приветствию! Я тебя люблю!
Эйчи: Что ж, в последний раз мы все вместе собирались так ещё осенью. Я хочу поблагодарить вас за то, что вы согласились возродить «Knight Killers», несмотря на то, как внезапно я вас об этом попросил.
Лео: Не переживай! Ну, это же я предложил~ Вахахаха ☆
А теперь поскорее расскажи нам, почему ты созвал нас всех. Я не люблю длинные речи!
Эйчи: Хорошо. Как уже говорил вчера, мы как «Knight Killers» проведём лайв в закусочной.
Я попросил Анзу-чан сделать костюмы и всё спродюсировать.
Куро: Так вот почему маленькая мисс здесь. Ты всегда берёшь на себя слишком много. Я помогу тебе с шитьём, так что не напрягайся слишком, хорошо?
Назуна: Согласен, ты постоянно переусердствуешь~ Если у тебя будут какие-то проблемы, можешь прийти и рассказать о них Ни~чану.
Эйчи: Фуфу. У Анзу-чан столько заботливых старших братьев. Для меня, правда, это чуждо.
Итак, мне нужно сообщить вам ещё кое-что. Сегодня утром я получил письмо от Ватару.
Это был «письменный вызов» «Knight Killers».
Я его принял, а значит, теперь лайв будет представлять из себя битву между «Knight Killers» и «временным юнитом» Ватару.
Назуна: Уню!? Лайв-битва с Ватару-чином!?
Лео: Это как? Звучит интересно!
То есть, мы создали «Knight Killers», чтобы победить «Knights», а этот «временный отряд» был создан, чтобы победить «Knight Killers»?
Вахахаха! Ничего не понимаю!
Аах, это, наверное, закон причины и следствия! Появляется вечная мелодия ☆ Я могу её написать! Я могу написать шедевр!
Назуна: Вава!? Лео-чин, не пиши на такой дорогой мебели~! Куро-чин, хватай Лео-чина!
Куро: Понял. Иии раз.... Так? Извини, Тсукинага, но ты должен вести себя приличнее.
Лео: Куро~! Отпусти меня~! Ааа… Шедевр исчезает~! Ради Бога, отпусти меня! Прошу!
Назуна: Кстати, Теншоуин. Я относительно понял ситуацию, но кто будет в составе «временного юнита» Ватару-чина?
Эйчи: Насчёт этого... Я сам не знаю. Пока не знаю, но скоро он должен их представить.
По крайней мере, он так говорил сегодня утром.
Назуна: Сегодня утром? Он правда думает, что сможет так легко найти себе участников? Что ж, похоже, у нас нет другого выбора, кроме как ждать Ватару-чина.
Ватару: Amazing! Я вовсе не собираюсь заставлять вас ждать! Проповедник любви и неожиданностей, он самый, ваш Хибики Ватару здесь ☆
Назуна: Унья!? Ты меня навпугал! Не пмоявляйся из ниотмкуда, Ватарю-чин!
Ватару: Фуфуфу, я тебя напугал, верно, Маленький кролик-сан? Твои милые глазки стали ещё больше ☆
Иногда я выскакиваю из земли, словно гриб, хоть я и обычный человек.
Назуна: Люди так не делают!
Эйчи: Здравствуй, Ватару. Ты нашёл участников, о которых говорил сегодня утром?
Ватару: Конечно же!
Итак, мой надёжный помощник, покажись же ☆
Мадара: Яхоооооо! Мамадайооооо ☆
Лео: О, мама! Уччуу~, мама!
Куро: Так помощник Хибики - Микеджима?
Мадара: Лишь потому, что Ватару-сан попросил меня им быть. Кстати, почему Куро-сан держит руки Лео-сана за спиной~?
Не надо запугивать Лео-сана~! Если ты собираешься устроить драку, я стану твоим противником ♪
Лео: Мама, спаси меня! Победи этого красного демонюгу!¹
¹ «...этого красного демонюгу» - демон - 鬼, первый кандзи в фамилии Куро.
Куро: Не называй меня так. Я не издеваюсь над ним. Тсукинага пытался всё тут расписать, поэтому я держу его.
Мадара: Правда? Тогда Лео-сан - плохиш, хахаха! Не надо писать на всём подярд~
Лео: Мама, ты предатель~! Я не хочу писать, я хочу сочинять~!
Назуна: И сразу стало так шумно... Такими темпами эта встреча ничем хорошим не закончится.
Эйчи: Точно. Эй, Ватару? С тобой только Микеджима-кун?
Конечно, он один, как сразу трое, но тебе не кажется, что ты всё-таки недооцениваешь «Knight Killers»?
Ватару: Нет-нет, вовсе нет! Со мной не только «Мацуриотоко»-сан.² Они вот тут. Милости прошу, взгляни на эту коробку...☆
² «Мацуриотоко» - с яп. человек-фестиваль.
Эйчи: Хм~м…. Где-то я её уже видел. Хотя сейчас она больше, чем в прошлый раз. Может быть, там Тори?

Ватару: Не угадал! Неверно. Правильный ответ....
Правая рука и Рыцарь-сан~ ☆
Кейто: Ты неисправим! Прекрати, Хибики!
Изуми: Так~ раздражает!

Ты чем вообще думал!? Ты меня разозлил, запихнув в коробку!
Кейто: Хибики, садись, я тебе лекцию прочту!
Мадара: Как странно! Фокусы Ватару-сана подобны волшебству. Сколько бы раз я их не видел, а они всё равно остаются интересными.
Ватару: Amazing! Момент удивления и хаоса! Мы четверо - «временный юнит», который сразится с «Knight Killers», «Träumerei»! ³
³«Träumerei» - с нем. мечты/грёзы.
Следующая глава!