Братья - часть 3
Translator.RuRu ♪ || Переводы Enstars Basic!
《 Около 10 минут спустя. 》
Ритсу: Приветик~♪
Отлично, сегодня я снова добрался до школы вовремя. Если я продолжу в том же духе, то смогу закончить этот учебный год, не получив ни одной плохой оценки, и смогу закончить школу вместе с Маа~куном...♪
Кога: Ну ваще-т твой дом не настолько далеко, чтоб ты вообще опоздать мог.
Занятия и тесты здесь тоже не такие уж и сложные, поэтому обычно никому не приходится оставаться на второй год.
Ритсу: Ух ты, сказал как самый настоящий отличник. Именно с этим «обычным» мы и боремся, структура человеческого общества нелегка для вампиров.
Этой весной аниджа переехал в общежитие. Он сказал мне, что выходить из «того здания» на работу, пока солнце еще высоко, слишком утомительно, поэтому, если небо не затянуто облаками от дождя или чего-то еще, он не выходит на улицу до наступления темноты.
Кога: Аа, я слышал от Хаказе-семпая, что он до смерти раздражен тем, чё ему приходится заботиться об этом парне.
«Если не идет дождь, он берет выходной», кем он себя вообще возомнил, королём Камехамеха?¹
¹ «Король Камехамеха» - герой из детской песенки «南の島のハメハメハ大王» (Великий король Хамехамеха Южного острова), в которой он может спать целыми днями, а как дождь пойдёт - оставаться дома. А ещё Кога тут неправильно произнёс имя, и, возможно, это ещё и отсылка на Камехамеху из Драгонбола.
Ритсу: Разве в этой песне не поётся: «Если дождь пойдёт, возьму я выходной» ?
Кога: Плевать мне, и в любом случае я хочу сказать, что люди должны серьёзно относиться к своей работе, независимо от погоды или здоровья.
Из-за того, что ты остался на второй год, ты сейчас старший из нас, да?
Соберись, действуй согласно своему возрасту и покажи свою крутую сторону, «Сакума-сенпай».
Совсем недавно ты сказал: «Подниматься по лестнице — это больно», а в итоге вообще заставил меня тащить тебя сюда…
Ааа, блин, я уже устал, хотя ещё ток раннее утро, чёрт возьми!
Возможно, ты уже на пределе своих возможностей, но я все равно думаю, что тебе следует работать усерднее, поскольку в любом случае это не этап, для которого нужно беречь силы.
Ритсу: Э~? Ну, в последнее время у «Knights» появилось множество новых участников, и благодаря этому мы чуть ли не полумёртвые...
Итак, мы совсем были оторваны от сцены, а?
А поскольку мне не нужно было никак трудиться, это было проще-простого… Совсем как мне нравится.
Но, как бы то ни было, я всё ещё айдол, и кажется, что когда я не могу петь и танцевать, стресс начинает накапливаться.
Из-за этого я в последнее время плохо сплю. Уа~а ♪
Араши: Эй! Наконец-то ты здесь, Ритсу-чан! Серьёзно, во что ты уже вляпался!?
Ритсу: А? Доброе утро~, Наччан... Что случилось, почему ты так расстроен в такую рань?
Араши: Конечно, я расстроена! Боже, я действительно ослабила бдительность... Было ли такое хорошее поведение во время Реквиема всего лишь галлюцинацией, которая мне привиделась!?
Кога: Ой-ой. Я вообще не понимаю, чё происходит, но не кипятись так, это раздражает. Не похоже на тебя, «Арии~».
Араши: О боже? Говоря «Арии~», ты имеешь ввиду меня, Кога-чан?
Кога: Хм. Меня просто раздражало то, что ты всегда корчила такое лицо, будто я тя обидел, когда называл тебя «Ублюдок-окама».²
² «Окама» - (オカマ) термин, обозначающий персонажа-гея, женственного или транса. Не несёт негативной окраски, но может быть использован как оскорбление в зависимости от говорящего.
Я не хочу постоянно об этом беспокоиться, поэтому мне проще просто изменить то, как я тебя называю.
Араши: Боже мой, уфуфу ♪ Как мило с твоей стороны, Субару-чан остался прежним... Хотя в какой-то момент он также изменил то, как он меня называет, понимаешь?
Ритсу: Эй, Наччан… Я понимаю, что ты этому рад, но не меняй внезапно тему после того, как позвал меня.
Что случилось, что я сделал?
Араши: Ах, да. Ты прав, извини. Хм~... У меня такое впечатление, что ты ничего об этом не знаешь, Ритсу-чан.
А я думала, ты согласился на работу, не спрашивая у нас разрешения или чего-то в этом роде.
«Knights» может и придерживаются официальной позиции ценить индивидуализм, но, поскольку в последнее время наших новичков становится всё больше, мы не можем заставить всех действовать так, как им нравится.
Я подумала: «Если Ритсу-чан сошёл с ума, мне придется его отругать», и уже готова была засучить рукава.
Ритсу: Хм? О чём речь, я не понимаю…? Что ты подразумеваешь под «работой»? Знаешь же, что я из тех, кто сам за работу не взялся.
Да и вообще, я тот человек, который вообще не делает никакой работы, если это возможно~♪
Араши: И то верно… В таком случае, я думаю, эти новости были не чем иным, как сплетнями.
Я не должна позволять собой так манипулировать… Может, мне стоит попросить Макото-чана просвятить меня в сфере Интернета?
Ритсу: Хм. То есть, ты увидел какие-то новости в Интернете, связанные со мной?
Хотя я не могу себе представить, о чем речь… Что бы это ни было, в последнее время я ведь вёл себя сравнительно хорошо?
Может быть, кто-то написал статью-выдумку, как в прошлом году во время Хэллоуина? Должно быть, это то, что они называют ценой славы, «Knights» всё-таки уже довольно долго популярны.
О моём анидже тоже ходит много слухов, и ему это изрядно «надоело».
Араши: Точно, это связано с твоим онии-саном…
Похоже, это была просто ложная тревога, но почему-то в Интернете гуляет слух о том, что «Братья Сакумы, которые в последнее время были популярны, выступают с масштабным концертом»--
Билеты на него уже начали продавать, и судя по всему, замешано много денег и персонала…
Интересно, о чём идет речь? Неужели это не что иное, как беспочвенный слух в Интернете?
Следующая глава!