Братья - Часть 1
Translator.RuRu ♪ || Переводы Enstars Basic!
《 Несколько дней спустя, рано утром. 》
Кога: (...Ааа, чёрт. Я будто совсем стал «собакой без ошейника».)
(Но я не собака! Я волк, образно говоря!)
(С этого момента я свободен делать чё хочу, как будто меня выпустили на волю. Но я понятия не имею, что я хочу делать и как я хочу прожить свою жизнь.)
(Говоря об этом, теперь мне нужно искать себе еду, иначе я прост помру с голоду.)
(Тем не менее~... Мы решили, что присоединимся к нашему сенпаю после окончания учёбы, чтобы мы могли продолжать вместе выступать как «UNDEAD».)
(Я никак не могу представить никого, кроме нас четверых, участниками.)
(Вот почему я стою на пороге набора новых участников, как это делают «Knights» и «Ryuseitai»~…)
(Просто кажется, что если бы мы это сделали, явно были бы проблемы, и я бы всё равно не знал, чё делать с новыми участниками после того, как мы выпустимся.)
(Чесн говоря, мне бы не хотелось за ними ещё и присматривать.)
(Близнецы из Клуба лёгкой музыки канешн милые и всё такое, но у меня нет ни времени, ни терпения иметь дело с легкомысленными мальчуганами, которые ничерта не знают.)
(Я хочу сосредоточиться только на том, чем хочу заниматься, и петь и танцевать изо всех сил.)
(Итак… я думаю, у меня нет другого выбора, кроме как продолжать работать только с Адонисом и выступать в роли чего-то вроде суперкрутого резервного юнита «UNDEAD» в школе.)
(Но хотя~, это довольно утомительно... Такое ощущение, что мы бежим на месте прост так.)
(Если мы всё равно рано или поздно воссоединимся с этими парнями, возможно, мы уже покончим с этим.)
(Мы могли бы просто бросить школу прямо сейчас и стать полноценными айдолами…)
(Но договор заключался в том, чтобы присоединиться к ним «после окончания школы», а бросить школу на полпути, похоже, может в конечном итоге навредить нашей карьере…)
(Ааааа, раздражает-то как! Почему именно я должен беспокоиться о таких глупостях, это ж вообще не моя забота!)
(...На втором курсе я скучаю по тем дням, когда я мог просто петь, не заботясь ни о чём, ни о чём беспокоясь.)
Ритсу: Бам~☆
Кога: Вагья!?
Ритсу: Ахаха. Какой забавный визг~. У тебя есть задатки комика, Корги...♪
Кога: Риччи, ты ублюдок~! Ты серьёзн только что сбил меня на своём велике, как будто это самая нормальная вещь в мире!?
Какого хера ты творишь?! Ты думаешь вообще?! Я тебя прикончу! Не вытворяй такой фигни, а вдруг какой-нибудь воспитанный маленький ребенок начнёт подражать тебе!?
Ритсу: Ну, я думаю, как только он начнёт подражать, он перестанет быть воспитанным. Прости, Корги, я ещё не привык кататься на велосипеде...♪
Я по неосторожности не так повернул руль и сбил тебя. Я правда не хотел, клянусь ♪
Кога: П-пусть по твоему будет. Тц… Думаю, тогда ничё не поделаешь, но в следующий раз будь осторожнее.
Ритсу: Понял-принял. Я глубоко поразмыслю над своими действиями и поклянусь какому-нибудь Богу или кому-то ещё, что не повторю этой оплошности~.
Кога: Эй, Риччи, ты теперь ездишь в школу на велосипеде?
Разве Декосуке¹ не возил тебя в школу и обратно в прошлом году? В этом вы, братья, капец похожи, ха..♪
¹ «Декосуке» - Кога так называет Мао.
Ритсу: Хватит упоминать меня и аниджу в одном предложении.
...С тех пор, как Маа~кун стал новым президентом школьного совета, он стал до ужаса занят, и если бы ещё и я добавил ему проблем, он реально умер бы, поэтому я проявляю некоторую сдержанность в отношении избалованности.
В конце концов, я хочу, чтобы Маа~кун прожил долгую жизнь.
Кога: Понятно. Разве это не похвально с твоей стороны, что ты делаешь все, что можешь?
Ритсу: Ага. Не стесняйся хвалить меня, в последнее время я действительно делаю всё, что могу.
В любом случае, Корги, я хочу у тебя кое-что спросить. ...Что, чёрт возьми, происходит?
Кога: Ааа? Чё ты имеешь ввиду? Подробнее скажи!
Ритсу: Вот как. Хм~... Что ж, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, так что взгляни на это.
Кога: Хм? Это что, газета? Французская, ха. Ты ж знаешь, что я без словаря эт не прочитаю.
Ритсу: Знаю. Думаю, нам нужно изучить иностранные языки и все такое.
Благодаря бессмысленной суете Эччана и аниджи индустрия айдолов расширилась по всему миру.
Ладно. Этот перевод — всего лишь моё краткое изложение, но статья звучит примерно так:
«У Сакумы Рея есть младший брат! Он такой же айдол, как и его брат, и очень популярен в Японии!»
Следующая глава!