Божественная комедия

Божественная комедия

Алигьери Данте

ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Комментарии

1
Коль в некий день поэмою священной,
Отмеченной и небом и землей,
Так что я долго чах, в трудах согбенный,
4
Смирится гнев, пресекший доступ мой
К родной овчарне, где я спал ягненком,
Немил волкам, смутившим в ней покой, -
7
В ином руне, в ином величьи звонком
Вернусь, поэт, и осенюсь венцом
Там, где крещенье принимал ребенком;
10
Затем что в веру, души пред Творцом
Являющую, там я облачился
И за нее благословлен Петром.
13
И вот огонь, к нам движась, отделился

От тех огней, откуда старшина
Наместников Христовых появился;
16
И Беатриче, радости полна:
"Смотри! Смотри! Вот витязь, чьим заслугам
Такая честь в Галисьи воздана!"
19
Как если голубь сядет рядом с другом,
И, нежностью взаимною делясь,
Они воркуют и порхают кругом,
22
Так, видел я, один высокий князь
Встречал другого ласковым приветом
И брашна горние хвалил, дивясь.
25
Приветствия закончились на этом,
И каждый coram me, недвижен, нем,
Так пламенел, что взгляд сражен был светом.
28

И Беатриче молвила затем
С улыбкой: "Славный дух и возвеститель
Того, как щедр небесный храм ко всем,
31
Надеждой эту огласи обитель.
Ведь ею ты бывал в людских глазах,
Когда троих из вас почтил спаситель".
34
"Вздыми чело, превозмоги свой страх;
Из смертного предела вознесенный
Здесь должен в наших созревать лучах".
37
Так говорил душе моей смущенной
Второй огонь; и я возвел к горам
Взгляд, гнетом их чрезмерным преклоненный.
40
"Раз наш властитель изволяет сам,

Чтоб ты среди чертога потайного,
Еще живой, предстал его князьям
43
И, видев правду царства неземного,
Надежду, что к благой любви ведет,
В себе и в остальных упрочил снова,
46
Поведай, что – она, и как цветет
В твоей душе, и как в нее вступила".
Так молвил снова тот огонь высот.
49
И та, что перья крыл моих стремила
В их воспаренье до таких вершин,
Меня в ответе так предупредила:
52
"В воинствующей церкви ни один
Надеждой не богаче, – как то зримо
В пресветлом Солнце неземных дружин;
55

За то увидеть свет Ерусалима
Он из Египта этот путь свершил,
Еще воинствуя неутомимо.
58
Другие два вопроса (ты спросил
Не чтоб узнать, а с тем, что он изложит,
Как эту добродетель ты почтил)
61
Ему оставлю я; на оба может
Легко и не хвалясь ответить он;
И божья милость пусть ему поможет".
64
Как школьник, на уроке вопрошен,
Свое желая обнаружить знанье,
Рад отвечать про то, в чем искушен:
67
"Надежда, – я сказал, – есть ожиданье
Грядущей славы; ценность прежних дел

И благодать – его обоснованье.
70
От многих звезд я этот свет узрел;
Но первый мне его пролил волною
Тот, кто всех выше вышнего воспел.
73
"Да уповают на тебя душою, -
Он пел, – кто имя ведает твое!"
И как не ведать, веруя со мною?
76
Ты ею сердце оросил мое
В твоем посланьи; полн росы блаженной,
Я и других кроплю дождем ее".
79
Пока я говорил, в груди нетленной
Того пожара – колебался свет,
Как вспышки молний, частый и мгновенный.
82
"Любовь, которой я досель согрет, -

Дохнул он, – к добродетели, до края
Борьбы за пальму шедшей мне вослед,
83 Велит мне вновь дохнуть тебе, взирая,
Как ты ей рад, дабы ты мне сказал,
Чего ты ожидаешь, уповая".
88
"Я это понял, – так я отвечал, -
Из Нового и Ветхого завета,
Цель душ познав, тех, что господь избрал.
91
В две ризы будет каждая одета
В земле своей, – Исайя возвестил.
А их земля-жизнь сладостная эта.
94
Еще ясней, по мере наших сил,
Твой брат, сказав про белые уборы,
Нам откровенье это изложил",
97

Когда я кончил, – огласив просторы,
«Sperent in te» раздалось в вышине;
На что, кружа, откликнулись все хоры.
100
И так разросся свет в одном огне,
Что, будь у Рака сходный перл, зимою
Бывал бы месяц о едином дне.
103
Как девушка встает, идет и, к рою
Плясуний примыкая, воздает
Честь новобрачной, не кичась собою,
106
Так, видел я, вспылавший пламень тот
Примкнул к двоим, которых, с нами рядом,
Любви горящей мчал круговорот.
109
Он слился с песнопением и ладом;
Недвижна и безмолвна, госпожа

Их, как невеста, озирала взглядом.
112
"Он, с Пеликаном нашим возлежа,
К его груди приник; и с выси крестной
Приял великий долг, ему служа".
115
Так Беатриче; взор ее чудесный
Ее словами не был отвлечен
От созерцанья красоты небесной.
118
Как тот, чей взгляд с усильем устремлен,
Чтоб видеть солнце затемненным частно,
И он, взирая, зрения лишен,
121
Таков был я пред вспыхнувшим столь ясно
И услыхал: "Зачем слепишь ты взор,
Чтоб видеть то, чего искать напрасно?
124

Я телом – прах во прахе до тех пор,
Пока число не завершится наше,
Как требует предвечный приговор.
127
В двух ризах здесь, и всех блаженных краше,
Лишь два сиянья, взнесшиеся вдруг;
И с этим ты вернешься в царство ваше".
130
При этом слове огнезарный круг
Затих, и с ним – рождавшийся в пречистом
Смешенье трех дыханий нежный звук;
133
Так, на шабаш иль в месте каменистом,
Строй весел, только что взрезавших вал,
Враз замирает, остановлен свистом.
136
О, что за трепет душу мне объял,

Когда я обернулся к Беатриче
И ничего не видел, хоть стоял
139
Вблизи нее и в мире всех величий!


Все материалы, размещенные в боте и канале, получены из открытых источников сети Интернет, либо присланы пользователями  бота. 
Все права на тексты книг принадлежат их авторам и владельцам. Тексты книг предоставлены исключительно для ознакомления. Администрация бота не несет ответственности за материалы, расположенные здесь

Report Page