Altered

Altered

chumeva
Место: Парк Сакуры (Цветущая сакура)
Пару дней спустя, в первый день ОО. ОО Площадка 5, Парк Сакуры

Внимание, дальше каламбур, который не переводится на русский.

Нацуме: Братец Рей~!

Рей: Рейни-сан?*(1) Кто это, Сакасаки-кун? В отличие от меня, ты ещё недостаточно стар, чтобы впасть в маразм, не так ли?

Взгляни на небо. Красивое, ясное небо, идеальная погода для выступления.

Каната: Ты звучишь как «Хиёри»*(2).

Ватару: Фуфуфу, Рей, я вижу, что с тех пор, как Нацуме-кун начал называть тебя «братец Рей», ты сохраняешь эту дождливую шутку.

Как коллега-артист, я подмечаю такие тонкости..

Рей: Ну, я не могу устоять перед желанием сказать это, когда появляется такая возможность!

Шу: Нет! Являются ли эти «батины шутки»(3) каким-то феноменом старения?

Рей: Я ничего не могу с собой поделать, но всякий раз, когда я нахожусь поблизости с Сакасаки-куном, я притворяюсь старше, чем я есть — Мы все так делаем.

Нацуме: Сейчас не время для празднОЙ болтовни! Вы, братцы, никогда ни из-за чеГО не напрягаетесь.

Каната: Какой должна быть «причина», чтобы чувствовать себя «напряжённым»~?

На улице такая расслабляющая «хорошая погода».

Ватару: Действительно. Это мероприятие OO носит гораздо более непринуждённый характер, чем предполагалось ранее.

Рей: Ведь это рекламировалось как нечто очень похожее на смертельную игру между айдолами, прямо как второй SS.

На самом деле, всё довольно гармонично, чем-то похоже на воссоединение.

Каната: Ммм~. Так беззаботно и непринуждённо. ♪

Нацуме: Это правДА, но всё ЖЕ… Вы братцы, слишком увлекаетеСЬ. Вы даже отвлеклись от сегодняшнего выступления, чтобы полюбоваться цветением сакуРЫ.

Рей: Действительно. Сакура расцветает рано, мы бы многое упустили, если бы не проявили к ней любви.

Первый день идёт довольно медленно. Так почему бы не собраться и не предаться воспоминаниям, вместе со старыми друзьями?

Ватару: Да. Мы, Три Чудака, Рей, Каната и я, встретились вместе, поскольку оказались в одном месте.

Мы даже шутили о том, не стоит ли нам назвать себя “Командой Трёх Чудаков” и соревноваться в OO.

Шу: А потом меня позвали сюда против моей воли, хотя я был в другом месте… То же самое было и с тобой, мальчик, не так ли?

Нацуме: Аа, ты перестал звать меня по имеНИ. Тебе слишком стыдно делать это в присутствии остальнЫХ?

Рей: Кукуку. Хотя очевидно, что Ицуки-кун больше всех обожает Сакасаки-куна.

Шу: Н-Не поймите меня неправильно. Просто мы, Пятеро Чудаков, всё равно подверглись остракизму, потому и сочувствуем друг другу.

Ватару: Фуфуфу. В какой-то момент мы стали Тремя Чудаками, вместо Пяти, после исключения Шу и Нацуме-куна, да?

Шу: Я бы не возражал, если бы вы сами меня исключили. Крайне прискорбно, что меня когда-то даже считали товарищем таких легкомысленных людей, как вы все!

Рей: Ты так говоришь, но с такой радостью присоединился к нам, когда мы тебя позвали. Ты тоже очень милый, Ицуки-кун.

Шу: Нет! Перестань вести себя так, как будто ты старше меня, мы абсолютно все равны! Это оскорбительно!

Ватару: Фуфуфу, твоя застенчивость тоже очаровательна, не правда ли? Amazing! ☆

Каната: Мило~♪ Мило~♪

Шу: Ах, так ты жаждишь смерти? Тогда как пожелаешь! Пусть сегодняшний день станет годовщиной твоей кончины!

Нацуме: АхаХА. Мои братцы, конечно, бесконечно громкие, стоит только оставить их одних.

Нацуме: ...Столько воспоминанИЙ.

Рей: Это фестиваль, где ты должен быть громким, иначе проиграешь! Дурак, который танцует, и дурак, который смотрит; если оба дураки, с таким же успехом ты мог бы потанцевать! (4)

— Хотя танцевать на чужой ладони довольно неприятно.

Ты пришёл сюда поговорить об этом, хм, Сакасаки-кун?

Нацуме: Ты как никогда быстро улавливаешь суть, братец Рей. Если ты в состоянии это сделать, то делай это быстрее и серьёзнее.

Рей: Э~? Но разве жизнь не будет скучной, если быть всё время серьёзным?

Но, давайте сделаем передышку. Во-первых, давайте начнём с предпосылки OO о том, что это крупномасштабное мероприятие, которое длится три дня.

Несмотря на то, что его рекламируют как второй SS, он в лучшем случае находится на том же уровне, что и школьные фестивали и тому подобное.

Шу: Действительно. На удивление, это совсем не то, что рекламировалось.

Ватару: Гораздо хуже, чем ты ожидал, не так ли?

Шу: Нет! Какое вульгарное выражение! Но, честно, я не думаю, что я бы помчался обратно в страну, если бы знал!

Во-первых, вы не можете участвовать в OO ни с каким зарегистрированным в ES юнитом!

Другими словами, это не имеет никакого отношения к «Valkyrie», поэтому не было смысла возвращаться сюда.

Каната: Тем не менее, я «наслаждаюсь» этим совсем немного. «Ryuseitai» уже некоторое время находятся в замешательстве, так что это отличная «смена темпа».

Шу: Это как-то относится к тебе? Хм, убедись, что ты ладишь со своими товарищами из юнита. Вы разделяете одну судьбу.

Каната: Мы действительно хорошо ладим, но разве должен ли ты быть тем, кто говорит мне это, Шу?

Ватару: В прошлом году «Valkyrie» были в постоянном смятении, не так ли?

Шу: Не было ли это также просто ещё одной необходимой нарастающей болью?


(1) Пояснение за каламбур в начале: В оригинале Нацуме обратился к Рею «Rei-niisan» что созвучно с «Rainy» - Дождливый. Отсюда и пошёл этот каламбур.
(2) Далее следует что-то типо второго каламбура, связанное со значением имени «Хиёри» - Погода. Надеюсь стало немного понятнее.
(3) Dad jokes — каламбуры, над которыми смеётся только тот, кто их произносит. Те, которые вспоминаются только как пример дурацкой шутки. В общем, те, которые отцы обычно рассказывают за семейным застольем.
(4) Куплет из Ёсиконо, песни, лежащей в основе фестиваля Ава-Одори в Японии. Куплет стал настолько культовым, что перерос фестиваль и используется для описания празднеств в целом, призывая отбросить все тревоги и опасения на ветер и наслаждаться жизнью.


←Предыдущая глава

Следующая глава→

Report Page