A des fins de reproduction

A des fins de reproduction




⚡ TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































A des fins de reproduction

العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Svenska
Türkçe
中文




العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Svenska
Türkçe
中文


Украинский язык теперь доступен в Reverso.

Присоединяйтесь к Reverso, это удобно и бесплатно !



арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский BETA
турецкий
украинский BETA
китайский


Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский BETA
турецкий
украинский BETA
китайский
украинский



На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.



На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Перевод "à des fins de reproduction" на русский



Or, seul le clonage à des fins de reproduction ferait l'objet d'un moratoire aux termes de cette résolution.




Между тем по условиям этой резолюции объектом моратория будет только клонирование в целях воспроизводства .



Aussi, la délégation mexicaine appuie-t-elle fermement l'adoption d'un instrument international interdisant le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction .




По этой причине ее делегация решительно выступает за принятие международного документа, запрещающего клонирование человека в целях воспроизводства .



La communauté internationale doit se doter dès que possible d'une convention interdisant complètement le clonage humain à des fins de reproduction .




Международное сообщество должно как можно скорее добиться разработки конвенции, полностью запрещающей клонирование человека в целях воспроизводства .



Tous les intervenants se sont déclarés résolument opposés au clonage d'êtres humains à des fins de reproduction .




Все ораторы заявили о том, что они решительно выступают против клонирования человека в целях воспроизводства .



L'archevêque Martino dit qu'il est urgent d'adopter un instrument normatif universel sur le clonage d'êtres humains à des fins de reproduction .




Архиепископ Мартино говорит, что принятие универсального нормативного документа о клонировании человека в целях воспроизводства является неотложным вопросом.



M. Boonpracong estime que le clonage à des fins de reproduction doit être interdit puisque cette pratique viole la dignité humaine.




Г-н Бунпраконг говорит, что клонирование в целях воспроизводства должно быть запрещено, поскольку эта практика наносит ущерб человеческому достоинству.



On a également soutenu qu'une interdiction du clonage dit à des fins de reproduction n'implique pas l'autorisation d'autres activités de clonage humain.




Было также заявлено, что запрет на так называемое клонирование в целях воспроизводства не будет предполагать того, что другие формы клонирования разрешены.



La question du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction devrait donc se voir accorder une place prioritaire dans les activités du HCDH.




В результате этих событий вопрос клонирования человека в целях воспроизводства должен приобрести приоритетное значение в деятельности УВКПЧ.



La question de l'interdiction du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction a acquis une nouvelle urgence depuis le mois de février dernier.




Вопрос о запрещении клонирования человека в целях воспроизводства приобрел еще большую неотложность в феврале нынешнего года.



L'article 11 interdit les pratiques qui sont contraires à la dignité humaine, telles que le clonage à des fins de reproduction d'êtres humains.




Статья 11 предусматривает запрет практики, противоречащей человеческому достоинству, такой, как практика клонирования в целях воспроизводства человеческой особи.



Il faut une convention internationale pour protéger les droits fondamentaux de la personne humaine, qui seraient menacés par la pratique du clonage à des fins de reproduction .




Необходима международная конвенция для защиты прав человека, которые будут поставлены под угрозу в результате практики клонирования в целях воспроизводства .



Son gouvernement s'oppose au clonage aussi bien à des fins de reproduction qu'à des fins thérapeutiques.




Правительство Судана выступает против клонирования человека как в целях воспроизводства , так и в терапевтических целях.



El Salvador s'associe aux pays qui jugent le clonage humain préoccupant, qu'il se fasse à des fins de reproduction ou thérapeutiques.




Сальвадор согласен с теми странами, которые выразили обеспокоенность по поводу клонирования человека в целях воспроизводства или в терапевтических целях.



Mme Nguyen Thi Van Anh dit qu'il est urgent d'interdire le clonage à des fins de reproduction par un instrument international juridiquement contraignant.




Г-жа Нгуйен Тхи Ван Ан отмечает настоятельную необходимость запретить клонирование человека в целях воспроизводства на основе международного инструмента, имеющего обязательную юридическую силу.



Bien au contraire, il est tout à fait possible d'élaborer une législation interdisant uniquement le clonage à des fins de reproduction .




Отнюдь не так, вполне возможно принять законодательные нормы, налагающие запрет лишь на клонирование в целях воспроизводства .



M. McIvor dit qu'un projet de loi interdisant le clonage à des fins de reproduction est actuellement devant le Parlement néo-zélandais.




Г-н Макайвор говорит, что проект закона, налагающий запрет на клонирование в целях воспроизводства в настоящее время представлен на рассмотрение новозеландского парламента.



La prochaine étape logique est la conclusion rapide d'un instrument international consacrant le consensus existant sur l'interdiction du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction .




Следующим логическим шагом является скорейшая разработка международного документа, закрепляющего существующий консенсус в отношении запрещения клонирования человека в целях воспроизводства .



De ce point de vue, il serait même pire que le « clonage à des fins de reproduction ».




На самом деле, с точки зрения нравственности, оно даже порочнее, чем клонирование « в целях воспроизводства ».



Ma délégation demeure absolument opposée au clonage à des fins de reproduction parce que sa sécurité, son succès, son utilité et son acceptabilité éthique sont douteux.




Моя делегация по-прежнему категорически возражает против клонирования в целях воспроизводства , учитывая сомнительный характер его безопасности, успешности, пользы и моральной приемлемости.



Nous sommes en effet convaincus qu'existe un consensus clair en faveur de la prohibition du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction .




Мы убеждены в том, что имеется четкий консенсус в отношении запрещения клонирования человека в целях воспроизводства .


Больше примеров
Предложить пример

Перевод голосом , функции оффлайн , синонимы , спряжение , обучающие игры
Результатов: 128 . Точных совпадений: 128 . Затраченное время: 74 мс
© 2013-2022 Reverso Technologies Inc. Все права защищены.





fr.411answers.com



Catégories




Affaires et finances




Animaux de compagnie et animaux




Art & Littérature




Beauté & Mode




Éducation




Famille




Fêtes et célébrations




Géographie




Gouvernement et politique




Histoire




La technologie




Loisirs et jeux




Maison & Jardin




Math




Nourriture




Santé




Science




Sports et mode de vie actif




Véhicules




Vision du monde








Où les femmes sont-elles utilisées à des fins de reproduction ?






Affaires et finances




Animaux de compagnie et animaux




Art & Littérature




Beauté & Mode




Éducation




Famille




Fêtes et célébrations




Géographie




Gouvernement et politique




Histoire




La technologie




Loisirs et jeux




Maison & Jardin




Math




Nourriture




Santé




Science




Sports et mode de vie actif



Les pieds avant toute chose
Toute cette baise est super agréable
Amatrice suce une très longue bite en POV

Report Page