Глава 3. Дружелюбный инспектор.

Глава 3. Дружелюбный инспектор.

Патрик МакБреннан

Солнце было уже почти в зените, и утренний туман совсем рассеялся. Мое прекрасное, а вернее даже великолепное настроение, одарило кэбмена королевскими чаевыми. Я стоял у дома инспектора Нолана и наслаждался запахом деревьев, рассматривая редкие капли росы на листьях. В азиатских джунглях по утрам намного больше росы. Я это хорошо помню, поскольку свои операции, по ликвидации повстанцев, мы начинали чаще всего в такое же утреннее время. Сколько раз я там мог умереть... свист пуль над головой... взрыв снарядов за спиной... крики раненых... горящие хижины... Я тогда не ценил свою жизнь, и не ценил жизнь других... Смерть была везде...

-МакБреннан, перестаньте обнимать дерево - это Вам не пальма и партизаны там не водятся.

Задорный голос Дункана Нолана вернул меня в реальность. Инспектор как раз вышел из дома и уже закрывал дверь ключом. Видимо он куда-то собирался уходить. Какая удача, что я успел его застать.

-О, инспектор, у меня к Вам очень важное дело.

-У меня масса дел, просто огромная куча дел, и Вы не поверите, детектив, но они все очень важные. Тем более я очень спешу на встречу с леди Ванессой. Ещё минута общения с Вами, и я имею все шансы опоздать, а она очень не любит когда мужчины опаздывают.

-Ой, да, опаздывать нельзя, а то она Вас накажет. Говорят, что у неё, в подвале дома, даже есть специальная комната для наказаний.

-Кто говорит?

-Мазохисты.

-Какие ещё мазохисты?

-Которые хотят, чтобы у неё была такая комната и чтобы их там наказали...

Внезапно наш увлекательный и интеллектуальный диалог прервал подбежавший полицейский.

-Инспектор Нолан, Вам срочное письмо. Велено вручить лично в руки.

-Кем велено?

Полицейский поднял указательный палец вверх, и глазами указал на небо, а затем застыл по стойке «смирно». Инспектор молниеносно открыл конверт, достал письмо и начал его быстро читать.

-Письмо с Даунинг-стрит, от одного моего высокопоставленного друга. Это действительно очень важно. И я уже опаздываю на встречу с леди Ванессой. МакБреннан, а что у Вас ко мне за дело, только очень максимально кратко и быстро.

-В двух словах: в отеле «Люцифер» у одного постояльца, известного учёного и египтолога, украли старинный артефакт, после чего этот гость загадочно умер, а его секретарь пропал.

Нолан вытащил из конверта второй лист бумаги, а первый аккуратно сложил и сунул обратно в конверт. Затем вопросительно посмотрел на меня.

-Отель называется именем дьявола?

-Ну что за примитивные стереотипы, инспектор? Слово «Люцифер» в переводе с латыни означает «несущий свет», и так называли одну утреннюю зарю.

-Откуда Вы набрались этой ереси?

-Ну, я постоянно занимаюсь саморазвитием и читаю разные умные книги. Ведь это важно для развития личности и расширения границ сознания...

-Не морочьте мне голову, увидеть Вас с книгой в руках сложнее, чем рыбу на велосипеде. А дело Ваше, детектив, совершенно простое, и не побоюсь этого слова - элементарное. Явно это секретарь убил своего хозяина, прихватил вещицу и скрылся с ней. Я разрешил Вам это дело за одну минуту, удивительно, что для Вас оно оказалось сложным. Так что обращайтесь, когда будете в очередной раз в тупике.

Нолан увлечённо начал читать второй лист. Ко мне у него пропал всякий интерес.

-Там не все так просто, инспектор. За несколько дней до преступления, в этом номере жила некая графиня, которая была медиумом, и которая подменила замок в дверях и ключи от номера...

-Графиня? Медиум? А отель этот, где находится?

-В Челси.

-Как далеко от него Бромптонское кладбище?

-Буквально в двух кварталах...

Нолан посмотрел на меня. Его лицо посветлело, в глазах появилась радость.

-Патрик, мой старый и добрый друг, я с радостью помогу Вам разобраться с этим делом. Тем более жертвой является учёный, да ещё изучающий египетскую культуру и историю. Нам непременно нужно найти убийцу. Незамедлительно отправляемся в этот чудный отель, с таким поэтическим названием «несущий свет утренней зари».

Вот это смена настроения... Буквально минуту назад инспектор демонстрировал неприязнь в мой адрес, а теперь я «старый и добрый друг». Видимо, какие то мои слова заинтересовали его, и это при том, что я не дошёл до финансовой выгоды этого дела...

-А как же Ваша встреча с леди Ванессой?

-Ах да... Как некстати... Что же делать... я не могу на неё не придти. Нельзя игнорировать приглашение влиятельной и состоятельной женщины...

-Да, я бы многое отдал, если бы леди Ванесса обратила на меня внимание. Вам очень повезло, Нолан. Так что непременно отправляйтесь к ней на встречу, тем более что мне от Вас нужно только чтобы полиция соблюла формальности и забрала труп из отеля. Единственное что важно, это сделать все очень тихо: не вызвать беспокойство у гостей отеля и избежать поднятие шумихи журналистами. В общем, нужно соблюсти полную конфиденциальность, за которую управляющий отеля хорошо платит.

-За конфиденциальность в этом деле нам ещё и заплатят? Волшебно!

Инспектор просто светился от счастья. Можно было подумать, что он получил новость о назначении его тайным советником короны, или о том, что получил крупное наследство.

-Патрик, друг мой, прошу Вас, немедленно отправится в отель, и контролировать там ситуацию. А я после встречи с леди Ванессой, сразу же прибуду туда. Который сейчас час?

-Уже ровно десять, инспектор.

-Я всё-таки опоздал... Ладно, дважды опоздать на одну и ту же встречу нельзя. Я думаю, что в полдень уже смогу быть в отеле. А сейчас напишу записку своему протеже, инспектору Декстеру Хопкинсу, который служит как раз в управлении дивизиона Челси, пусть возьмёт с собой трех полицейских, обязательно в гражданском, и отправляются в отель к Вам в помощь. МакБреннан, Вы же помните Хопкинса?

-Да, Нолан, прекрасно помню. Отличный малый и очень активный. Но три полицейских...

-Вы правы! Три - это много. Двоих будет вполне достаточно. Чем меньше людей об этом будут знать - тем лучше.

-Я как раз хотел сказать, что троих может быть мало... И нам ещё обязательно нужен коронер. На трупе египтолога ни одного следа насильственной смерти.

-Хорошо, напишу Хопкинсу, чтобы пригласил доктора Альберта Штойберга.

Нолан уже усердно орудовал карандашом на обратной стороне второго листа письма, которое минуту назад внимательно читал.

-Констебль, очень быстро бегите в управление дивизиона Челси, найдите инспектора Декстера Хопкинса, записку вручить лично в руки, а на словах передать: «Строжайшая конфиденциальность!».

Нолан свернул лист в четверо, и вручил полицейскому, который как мраморная статуя до сих пор стоял по стойке «смирно», и похоже даже не дышал.

-Слушаюсь, сэр!

Статуя ожила и со всей спортивной прытью унесла записку инспектора.

-Я тоже буду бежать к леди Ванессе. До встречи в отеле, МакБреннан.

И Нолан в прямом смысле таки убежал, хотя можно было взять кэб. Я остался совершенно один посреди улицы. Глядя в след удаляющемуся инспектору, я вновь подумал о резкой смене его настроения и отношения ко мне. Похоже, два моих слова «графиня» и «медиум» как то совпали с тем, что было в письме, а так же фраза «Бромптонское кладбище» оказалась определяющей. Я уверен, что события будущего проявят причину такого поведения инспектора, а по возвращению в отель, мне тогда нужно начать с подробного расспроса о графине. Мы с управляющим так и не посмотрели журнал регистрации, чтобы узнать её имя. Но скорее всего имя было вымышленным, но все равно нужно полностью владеть информацией. У меня было два часа свободного времени, хотя, наверное, даже больше, поскольку я был уверен, что и Нолан и Хопкинс обязательно опоздают и к полудню в отель не попадут. А мне было бы неплохо и позавтракать... У меня родилась прекрасная идея, посетить моего друга Виктора Шелли. Он учёный и является участником многих научных сообществ, может быть он знал покойного Бенджамина Клауда. Тем более что в последнее время, Виктор тоже начал интересоваться Египтом. А заодно смогу у него и позавтракать.




Следующая глава: Глава 4. Вопрос Жизни и Смерти.

читать


Предыдущая глава: Глава 2. Ключ от всех дверей.

читать


От лица Дункана Нолана: Глава 1. Ужасно хорошие новости.

читать

Report Page