Семья

Семья

Китайский для всех

Члены семьи одна из сложных для запоминания лексических тем, так как существует очень много слов для обозначения родственных связей, которых уже не используют в русском языке, а некоторых обозначений никогда и не было. Но мы начнём с малого)

Давайте разберём текст и слова.

Первое предложение уже нам знакомо, человек представляется. 我叫王星 Wǒ jiào wáng xīng (во дьзяо ван син) - Меня зовут Ван Син. Объяснять здесь нечего, тема "Как тебя зовут" в помощь.

Второе предложение: 我今年十二岁 Wǒ jīnnián shí'èr suì (во дьзинь нень ши ар суй) - Мне 12 лет. Это предложение так же из пройденной темы "Сколько тебе лет".

А теперь перейдём к новым словам и предложениям для запоминания. 我家有五口人:爸爸,妈妈,哥哥,姐姐和我 Wǒjiā yǒu wǔ kǒu rén: Bàba, māmā, gēgē, jiějiě hé wǒ (во дьзя йоу у кхоу жэнь: баба, мама, гыэгыэ, дьзедьзе хыэ во) - В моей семье 5 человек: папа, мама, старший брат, старшая сестра и я. Предложение очень простое, состоит в основном из новых для вас слов, обозначения членов семьи, но относительно грамматики очень хорошее для запоминания.

Итак, когда мы говорим о количестве людей в каком-нибудь коллективе, мы ставим на место подлежащего (главного слова) наименования коллектива в нашем случае это слово "моя семья" 我家 Wǒjiā. Затем в качестве глагола слово "иметь" 有 yǒu, то есть дословно "моя семья имеет...". Обратите внимание по-русски мы говорим "в моей семье...".

А теперь переходим к самому интересному. У нас впервые в наших уроках появляется грамматическая единица, которой нет в русском языке, а именно счётное слово. Счётное слово - это вспомогательный элемент в предложении. Его не нужно понимать, оно просто есть. Китайский язык переполнен счётными словами. Эти слова ставят лишь в 2х случаях: 1)между цифрой и сществительным; 2) между указательным местоимением (этот,тот) и существительным.

В нашем предложении работает первый случай. 五口人 wǔ kǒu rén 5 человек. Между количеством и слово люди стоит счётное слово 口 kǒu, это счётное слово употребляется лишь с членами семьи , дословно переводится как "рот".

Здесь я хочу отметить ещё одну особенность счётных слов: к каждой группе слов выделяют определённое счётное слово. Таких категорий около 100 штук, и это настоящая проблема для иностранцев. Но есть настоящий выход! Универсальное счётное слово 个 gè (гэ), его можно использовать в любых категориях. Лучше, конечно, им не увлекаться и выучить все счётные слова. Это вопрос времени, не нужно боятся и быстро закрывать этот урок, поняв, что китайский РЕАЛЬНО СЛОЖНЫЙ. В процессе знакомства с китайским языком вы будете пополнять свои знания, понимание употребления счётных слов рано или поздно придёт.

А пока запоминаем слово 口 kǒu (и можно начать запоминать 个gè).

Осталось одно слово 和 hé "и". Этот союз употребляем только при перечислениях существительных.

Устали? Можете сделать перерыв и вернуться попозже. А если нет, давайте продолжим. Ещё немного)

Теперь уже нам задают вопросы. Довольно стандартная ситуация.

Первый вопрос. 你家有几口人?Nǐ jiā yǒu jǐ kǒu rén? (ни дьзя йоу дьзи кхоу жень) - Сколько человек в твоей семье. Я уже говорила вам о том, что в китайском языке построить вопросительное предложение очень просто.

Мы ставим вопросительное слово на место того, что именно нам нужно узнать из положительного предложения. То есть в китайского языка всё что нужно знать (прежде всего): это правила постановки слов в повествовательном предложении (нет никаких замудрений как например в английском языке).

Вопросительное слово 几 jǐ "сколько" нам уже известно. Обратите внимание, что счётное слово так же присутствует, ничего не вырываем из повествовательного предложения.

Следующий вопрос: 你家有谁?Nǐ jiā yǒu shéi (ни дьзя йоу шэй) Кто есть в твоей семье. 谁 shéi вопросительное слово "кто", у слова два варианте произношения shéi шэй и shuí шуй. Учебник предлагает shuí шуй, я использую shéi шэй. Это более распростарнённый вариант. Постановка слов в предложении такое же как в предыдущем дословно "твоя семья имеет кого". Ответ - перечисление всех членов семьи: 爸爸,妈妈,弟弟,妹妹和我 爸爸,妈妈,弟弟,妹妹和我 Bàba, māmā, dìdì, mèimei hé wǒ bàba, māmā, dìdì, mèimei hé wǒ (баба, мама, диди, мэймэй хыэ во) - папа, мама, младший брат, младшая сестра и я.

И завершающие вопросы: 这个是谁?Zhège shì shéi (джэ гэ ши шей) - Это кто. И дословно и как мы привыкли переводится одинаково.

那个是谁?Nàgè shì shéi (на гэ ши шэй) - То кто.

Напоминаю 是 shì - это слово "быть, являться". Слово 这 Zhè - указательное местоимение "это", 那 Nà - указательное местоимение "то". Как уже было сказано выше счётное слово используется с указательным место, в данном случае было использовано универсальное слово 个gè. Нам вводят это слово, которое чаше всего будут употреблять в тандеме с 这 Zhè и 那 Nà.

Итак, новые слова:

爸爸 bàba (баба) - папа

妈妈 māmā (мама) - мама

哥哥 gēgē (гыэ гыэ) - старший брат

弟弟 dìdì (диди) - младший брат

姐姐 jiějiě (дьзе дьзе) - старшая сестра

妹妹 mèimei (мэй мэй) - младшая сестра

有 yǒu (йоу) - иметь

和 hé (хыэ) - и (союз при перечислениях)

口 kǒu (кхоу) - счётное слово для членах семьи

个 gè (гэ) - универсальное счётное слово

谁 shéi (шэй) - кто

这 zhè (джэ) - это

那 nà (на) - то

Прописи:

Для закрепления материала сделаем упражнение (ответ будет ниже)

Нужно написать о тех, кто есть в семье, относительно человека, который обозначенный как Я 我.

Ответ:

2)我家有五口人:爸爸,妈妈,哥哥,姐姐和我。

3)我家有四口人:爸爸,妈妈,弟弟和我。

4)我家有四口人:爸爸,妈妈,妹妹和我。


Надеюсь это был полезный урок для вас. По всем вопрос пишите мне, я буду рада вам ответить. Ваша 海丽 Хайли.

Report Page