白凔

白凔

150

‿︵‿︵‿︵୨˚̣̣̣͙୧ - - - - - -୨˚̣̣̣͙୧‿︵‿︵‿︵

O, from what power hast thou this powerful might

With insufficiency my heart to sway?

To make me give the lie to my true sight,

And swear that brightness doth not grace the day?

Whence hast thou this becoming of things ill, 

That in the very refuse of thy deeds 

There is such strength and warrantise of skill

That, in my mind, thy worst all best exceeds? 

Who taught thee how to make me love thee more 

The more I hear and see just cause of hate? 

O, though I love what others do abhor, 

With others thou shouldst not abhor my state;

   If thy unworthiness rais'd love in me,

   More worthy I to be beloved of thee. 

‿︵‿︵‿︵୨˚̣̣̣͙୧ - - - - - -୨˚̣̣̣͙୧‿︵‿︵‿︵

啊,你從什麼神紙獲得這股力量,

靠了缺陷而控制了我的心情?

使我不信我的真實可算的眼光,

硬說白晝之美不在於光明?

你化醜陋為嫵媚的力量哪裹來的,

你的最無聊的行為裹面

都有特殊的誘惑與魅力,

在我心中你的極惡超過一切至善?

誰教導你使我在聽到看到

都該懷恨的時候愈發愛你?

啊,我愛的是別人所不敢領教,

你和别人都不必為我的迷惘而恐懼:

如果你的缺陷引起了我的愛,

我就更該受你的柔情款待。

‿︵‿︵‿︵୨˚̣̣̣͙୧ - - - - - -୨˚̣̣̣͙୧‿︵‿︵‿︵

 這次選擇的詩是以愛化解恨為主題的十四行詩,就像是白凔和神崎一樣,在說討厭宮侑的時候,其實早已無法抵擋他所散發的魅力了。這首詩所帶來的張力以討厭論喜歡,以嫌棄談崇拜,所有的厭惡都會被愛所戰勝,所有的醜陋之處都會被愛所蒙蔽,這就是莎士比亞想要帶出的又愛又恨。神崎在一開始的在意,到後面的接觸、認識、相知相惜,相愛的方式也是較為靦腆婉轉的。神崎也許是個大剌剌又直接的女性,但在宮侑面前,一切的直率坦然又變得沒有那麼的明顯;對於突如其來的戀愛關係不太熟悉,如此的轉變讓他有所陌生。但因為有宮侑鍥而不捨、打死不放棄學姊的精神,神崎感受到了專屬於自己、來源於宮侑的關懷與體貼,幼稚的男孩也願意為了自己成為一個更為可靠的男人;眼看到這樣的轉變,神崎也逐漸願意放開自己,投身於這段戀愛之中,沈淪,無可自拔。


Report Page