夏季22_玫瑰煙燻肉
阿蘭·梅薩羅斯:玫瑰煙燻肉:
【材料】
肉
五片。
其實沒有硬性規定,只是我可憐的鍋子就這麼大。受熱平均才是食物好吃的唯一秘訣。
記得去骨。
玫瑰
一束。
我還是喜歡叫它萬能紅草。我打從心底感謝福克斯先生,雖然它已日趨凋零,用作燻材也有其獨特之處。譬如除蟲、得到新鮮的蜂蜜、和掰花瓣算出的做與不做遊戲。
生存還是毀滅,這是個值得考慮的問題。
樹葉
兩片。
它保護了肉,是有用的草。
木碎
一盆。
打碎那些無用的樹木枝條,像在對待你的仇敵,或者那些在食譜上畫圈計分的人、對你的時間觀念有所意見的人、喋喋不休質疑著你的信仰和治療方式的人。
折斷他們。打碎他們。
然後燒掉他們。
蜂蜜、鹽
一匙。
大湯勺小湯匙、什麼尺寸都無所謂,隨你開心就好——雖然直覺就是錯覺,但是由神引領的第六感是不會出現錯誤的。
是吧。
【作法】
1. 將肉片煎至兩面變色。
2. 以蜂蜜與鹽調味。
3. 覆蓋葉片,加入材料燒至有煙。
4. 放上肉,燻它,看準時機上桌。
【備註】
我討厭克勒門斯,但我終究還是屈服於協會的金錢淫威之下。我需要錢,我並不感到抱歉。
但我還是討厭。
聖瓦倫丁節已經讓我積存已久的社交能量完全透支。謝謝天殺的威爾森和他天殺的夢中情人瑪麗小姐。
我徹夜趕路趕到這破爛地方,在協會註明的集合點上,我還得碰見令我反胃噁心的傢伙——我已經做足了準備,但還是沒忍住發抖的雙手和絞痛起來的胃——看似偉岸光明、高高在上地喝著安索格海岸新鮮的椰子水,在現場賜予那無用的祝福,指揮調度召集而來的醫生們,好像只有他才信仰虔誠,是集主榮光於一身的寵兒。
我不屑於他的那點恩慈。
我討厭克勒門斯,這裡不是我能久待的地方,但我依舊記得這裡的每條羊腸小道。
繞過乾涸的水池和人煙稀少的禮拜堂,熱鬧的廣場能變成議論紛紛的處刑之所;我看過拔高的火焰燒死女巫,也見過在歡呼聲中被拋飛還能眨眼的頭顱。
以前曾有人會溫柔地遮住我的雙目,現在的我只能屏息而行。
我穿過那些架高的鴿屋和新建的異國塑像,移花接木的習俗滿地皆是,蠻橫而炫耀地插在克勒門斯的土壤裡,而我的故居被改造成了不倫不類的樣子。
大門口一塵不染的角落裏還用漂亮的書寫體虛偽地寫著:阿蘭,我在等你回家。
騙子。
幸好我在路上遇見了一個奇怪的女裝少年。他在稍稍的拯救了我的心情的同時,也讓我的社交指數正式往負數邁進。
初次見面我便摸到了他裙擺下的叮咚,現在的少年少女們都如此開放嗎?真是令人大開眼界。
他叫做艾肯·莫瑞斯。他好像對信仰感冒,我偶爾也會對神過敏,真是彼此彼此。
我們一起偷了人家的鳥,我用聖瓦倫丁節剩下的草填充進鳥肚裡,希望艾肯能替我解決。幸好他吃得好像還算喜歡⋯⋯應該啦,大概吧。
我留了一點小禮物給他,希望他能原諒我的不告而別。
我戴上鳥嘴面具。在烈日下被曝曬到蜷曲的肉體痛苦不堪,因為無法得到真正的救贖而伴起難聞氣味。
在無月的夜空下為它們做最後的淨洗,我鋪開編製而成的草蓆,將那些沿著關節分離的部位擺正上去。
我聽見遠處的哀鳴和低泣,所以我點了一把火,在夜間燃起一束光明。
光明引來趨光的蟲。
順帶一提,我在前往克勒門斯的路上用草燻得了一個蜂窩。
如果有人很在意細節的話。