📝 متن و ترجمه آهنگ Ordinary Things 🛍
@Best_Songs4u[Verse 1: Ariana Grande]
We could go pop all the champagne in California
ما میتونیم همهی بطری های شامپاین رو توی کالیفرنیا باز کنیم [جشن بگیریم]
We could have omasake in Tokyo if you wanna
ما میتونیم توی توکیو، اوماساکه [یه نوع غذا] بگیریم اگه تو میخوای
Hypothetically we could do anything that we like
فرضا ما میتونیم هرکاری دوست داشتیم بکنیم
We could hit up alll the slopes in matching snowsuits
میتونیم با لباسهای برفی همسان از تمام شیبها بالا بریم
We could hang out at the Louvre all night if you want to
میتونیم توی موزه لوور تمام شب وقت بگذرونیم اگه تو میخوای
We could spend every dime
میتونیم همه سکه ها رو خرج کنیم
But I don't want everything but more time
ولی من هیچی نمیخوام جز زمان بیشتر
[Chorus: Ariana Grande]
No matter what we do
مهم نیست هرکاری که بکنیم..
There's never gonna be an ordinary thing
هیچوقت یه چیز عادی نخواهد بود
No ordinary things with you
هیچ چیز عادی با تو
I'ts funny but it's true
خندهداره ولی واقعیته
There's never gonna be an ordinary thing
هیچوقت یه چیز عادی نیست
As long as I'm with you
تا وقتی من با توعم
[Verse 2: Ariana Grande]
You hit just like the first sip of wine after a long day
تو مثل اولین جرعه از شراب بعد از یک روز سخت اثر گذاشتی
You hit likе my biggest fan when i hear what thе critiques say
تو مثل بزرگترین طرفدارم وقتی که شنیدم منتقدا چی گفتند اثر گذاشتی
You hit just like a green light when i'm stuck runnin' real late
تو مثل چراغ سبز وقتی که دیرم شده بود اثر گذاشتی
I don't need no diamonds, just your time
من نیاز به هیچ الماسی ندارم، فقط به زمانت نیاز دارم
[Chorus: Ariana Grande]
No matter what we do
There's never gonna be an ordinary thing no ordinary things with you it's funny but it's true
There's never gonna be an ordinary thing as long as i'm with you
ترجمه شده*
[Bridge: Ariana Grande]
Ordinary thing, ordinary things with you
Ordinary thing, as long as i'm with you
ترجمه شده*
[Outro: Marjorie Grande]
And when he'd come home and I'd see him, when he first gets off that train it was like god almighty arrived it was like seeing daylight
و وقتی اون میاد خونه و من میبینمش، وقتی اول از قطار خارج میشه مثل این بود که خود خدا وارد شده، مثل دیدن نور خورشید بود
I mean, i could've packed up and left a million times, you know, it's not that we never fought
منظورم اینه که، من میتونستم یه میلیون بار جمع کنم و برم، میدونی، اینطور نیست که ما دعوا نکرده باشیم
You can overcome that, you know? it-it's very easy, and as I told her never go to bed without kissin' goodnight that's the worst thing to do, don't ever, ever do that
تو میتونی بر اون غلبه کنی میدونی؟ این خیلی سادهس، و همونطور که بهش گفتم هیچوقت بدون بوسهی شب بخیر به تختت نرو، این بدترین کار ممکنه، هیچوقتِ هیچوقت این کار رو نکن
And if you can't, and if you don't feel comfortable doing it
و اگه تو نمیتونی، و اگر احساس راحتی نداری هنگام انجام دادنش
You're in the wrong place, get out
تو جای اشتباهی هستی، ازش خارج شو
⌕ #Translation
⌞ @Best_Songs_4u ⌝