⋗ sᴇᴄʀᴇᴛs ᴏғ ᴛʜᴇ ɴɪɢʜᴛ sᴇᴀ
ᴊᴜʟɪᴀ_ɢᴍʟᴋЛуна расположилась низко над горизонтом, отбрасывая серебристый отблеск на неспокойное море. Волны мягко бились о корпуса двух кораблей, стоящих на якоре в укромной бухте, и их темные паруса сливались с ночным звездным небом, создавая какой-то дивный, таинственный рисунок, не несущий смысла. "Чёрная жемчужина" и "Зов Авроры" — печально известные пиратские суда, наводящие страх на моряков и уважительный трепет на пиратов, — плыли в жуткой тишине, да нарушали ее тихими ударами волн о борт кораблей и командами, занятыми своими делами.
Пляж был оживлен звуками смеха и живой музыки. Костры трещали и пылали, пуская искры в ночное небо, будто добавляли чуть больше звезд и без того звездами усыпанному темному полотну. Пираты из обеих команд общались между собой, рассказывая о смелых подвигах и пьяных похождениях, то и дело вновь и вновь поднимая тусклые бутылки с ромом за обретенный союз. Запах жарящегося мяса и соленый привкус океанского бриза буквально наполняли воздух, создавали и без того пьянящую смесь ароматов.
Хонджун взглянул на Сонхва и улыбнулся уголками губ, снимая свою шляпу и отложив её на горячий песок, что к вечеру ничуть не остыл.
– Похоже, они хорошо проводят время, – сказал он, кивнув в сторону веселящейся на берегу команды. Хонджун действительно считал, что эти ребята заслужили такой отдых. Да что уж там, с тем количеством награбленного, его команда должна бы забыть о переживаниях, касающихся пополнения их резервов рома. Там даже хватит золота на оплату услуг от вельможных дам! Ведь, как показала многолетняя практика, даже дамы из высшего общества иногда любят оказаться под мужчиной, от которого за милю несет перегаром, соленой водой и несвежей одеждой. Главное, чтобы мужчина перед этим рассказал какую-то красивую историю, украсил свои приключения большим количеством метафор и накинул сверху чуть золота или драгоценностей. Как показывает Хонджуну жизненный опыт, это чаще всего работает. Не только с женщинами, к слову.
Сонхва улыбнулся в ответ, поднося горлышко бутылки с ромом к губам, его глаза сверкнули в свете костра.
Ветви пальм мягко колыхались под дуновением океанского бриза, отдаленный смех экипажей и ритмичный шум волн создавали идеальную симфонию, закладывая основу для спокойной беседы.
Сонхва и Хонджун чувствовали себя странно, находясь в таком положении. Чаще всего на море они были соперниками, можно даже сказать, врагами. Однако волнение от ограбления и радость от совместного успеха породили между ними неожиданное товарищество.
– Забавно, как все складывается, – подметил Хонджун, устремив взгляд на горизонт, где небо встречалось с морем. – Я и представить себе не мог, что мы будем сидеть здесь вот так.
Пак кивнул, на его лице появилось задумчивое выражение, пока он вновь не отпил из бутылки немного алкоголя, чуть поморщившись от горечи.
– Я тоже. Мы столько времени пытались перехитрить друг друга, что... странно быть союзниками даже на короткое время.
Хонджун тихонько захихикал, руками упираясь в песок позади себя. Босые ноги приятно зарылись в песке, что казалось самым настоящим раем после длительного хождения в промокших сапогах.
Сонхва улыбнулся, в его глазах отразился свет костров, пока волосы развевались от легких потоков ветра.
– Да, но совсем не неприятно.
Между ними воцарилась тишина, нарушаемая лишь отдаленными звуками праздношатающихся экипажей и нежным плеском волн. Сонхва взглянул на Хонджуна, его глаза были полны любопытства и чего-то более глубокого, невысказанного.
– Почему ты стал пиратом, Хонджун? – спросил он мягким и искренним голосом.
Хонджун посмотрел на звезды, на его лице появилось задумчивое выражение, он будто смаковал каждым воспоминанием.
– Наверное, меня влекла свобода, – ответил он через мгновение. – Идея жить по собственным правилам, прокладывать свою судьбу в открытом море. Ведь в открытом море нет ничего, кроме твоих решений и умений. А ты?
Сонхва вздохнул, на его губах заиграла тоскливая улыбка.
– Для меня это было приключение. Волнение от неизвестности, обещание сокровищ и славы. А еще - чувство принадлежности. Моя команда – это моя семья, – Сонхва вновь вздыхает и делает глоток рома, поджимая губы. – Мои родители погибли, когда я был совсем ребенком, поэтому моим воспитанием занималась женщина, жена одного из членов пиратского судна. Они меня и научили всему, привили любовь к морю.
– Ты выглядишь слишком хорошеньким, как для пирата, – подмечает Хонджун, едва сдерживая смешок, когда Сонхва стукает его кулаком по плечу. – Что? Ты действительно хорошенький. Слишком хорошенький из всех, кого мне доводилось встречать как в море, так и на суше.
– Вау, капитан Ким, вы, должно быть, флиртуете со мной?
– Нет, что вы, капитан Пак, как я могу? Это бы нарушило кодекс и наши договоренности. Мы ведь просто сотрудничали.
Сонхва усмехается, поправляя спадающую на глаза челку, и чуть приподнимает голову, всматриваясь в ночное небо. Вдалеке слышится потрескивание костра, на фоне звезд, чуть дальше берега, развеваются флаги “Черной жемчужины" и "Зова Авроры”, а голосов команды становится все меньше, так как половина просто уснула в обнимку с бутылкой где-то под пальмами или на берегу. Сонхва думает, что чуть позже нужно будет отодвинуть их чуть дальше, чтобы с приливом те случайно не захлебнулись во сне, или их вовсе не смыло в открытое море.
– Тебе удобно в корсетах? – нарушает тишину Ким, от чего Сонхва переводит на мужчину, сидящего рядом, заинтересованный взгляд. – Выглядит слишком…тесно.
– Да, знаешь…временами бывает тяжело дышать, – отвечает Пак, пальцами проводя по шнуровке корсета на торсе. – Но мне отчасти нравится это ощущение тесноты.
– Ох, вот как, – усмехается Хонджун, покачивая головой, опуская её так, чтобы Сонхва не увидел его ухмылку. – Мне тоже нравится…ощущение тесноты. Возможно поэтому я ношу узкие брюки.
– Да, быть может это действительно причина, – кивает головой Сонхва, чуть прикусывая нижнюю губу.
– А сейчас? Дышать тяжело? – внезапно спрашивает Хонджун, протягивая руку к концу шнуровки на корсете Сонхва.
– Капитан Ким, вы хотите нарушить кодекс?
– Мы ведь пираты, сами эти кодексы создавали, сами и нарушить их иногда можем, нет?
Их глаза встретились, а воздух между ними будто зарядился электричеством, когда Хонджун протянул руку к талии Сонхва, сжимаемую тугим корсетом. Прикосновение было неуверенным, что, честно говоря, не вписывалось в образ грозного пирата, наводящего ужас на многие суда, и это вызывало по телу Сонхва мелкую дрожь. Это он так действует на него? Забавно.
У Сонхва перехватило дыхание, когда он наклонился ближе, его голос стал едва слышным шепотом на фоне окружающих звуков.
– Хонджун...
Отблески далеких костров отбрасывали мерцающие тени на их лица, пока их глаза были наполнены невысказанными репликами и нарастающим желанием. Желанием обладать друг другом. Они столько времени провели в море, противостоя друг другу, почти ведя целую войну, чтобы в итоге оказаться здесь. Насладится уязвимостью друг друга, иметь возможность подчинить себе или быть подчиненным.
Их взгляды встретились, и интенсивность их связи стала почти осязаемой. Хонджун медленно наклонил голову, его губы оказались на расстоянии шепота от губ Сонхва. Их дыхание смешалось в небольшом пространстве между ними.
И вот их губы встретились. Поцелуй этот был одновременно нежным и пламенным, идеальный баланс мягкости и страсти. Губы Хонджуна были теплыми и манящими, чуть потрескавшимися из-за сухости и солеными из-за бриза. Самые манящие губы, думает Сонхва. Его руки вцепились в ткань рубашки Хонджуна, как бы упираясь в интенсивность момента.
Рука Кима переместилась со щеки Сонхва на шею, притянула его ближе, чтобы углубить поцелуй, прижать тело другого капитана к себе настолько сильно, чтобы тот буквально отпечатком на его коже остался. Вкус океана остался на их губах, смешавшись со слабым ароматом рома, оставшегося после праздника и дыхание стало ещё более горячим, буквально обжигало губы друг друга.
– Я никогда не думал, что мы окажемся здесь, – прошептал Сонхва, его голос был едва слышен из-за ночной симфонии.
Хонджун улыбнулся, его рука нежно коснулась щеки Сонхва.
– Жизнь умеет удивлять нас, не так ли?
Они тихо рассмеялись, и напряжение от их былого соперничества растаяло окончательно. Пальцы Хонджуна тянут шнурки на корсете Сонхва, ослабляя его, позволяя рубашке отлипнуть от кожи, чтобы аккуратно пробраться под неё чуть шершавой рукой и коснуться нежной кожи.
– Быть может, это будет довольно плодотворный союз, капитан Пак.
– Ох, я уверен в этом, капитан Ким, – улыбается Сонхва, отбрасывая корсет в сторону, позволяя ему свалиться на песок. – Должны ли мы закрепить его прямо сейчас? Ну, знаешь, следуя правилам кодекса.