prophéties de perversion deuxième partie en espagnol

prophéties de perversion deuxième partie en espagnol




⚡ TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































prophéties de perversion deuxième partie en espagnol
Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde !


[fr] français <-> [es] espagnol
[fr] français ---> [es] espagnol
[es] espagnol ---> [fr] français
[fr] français <-> [gb] anglais
[fr] français <-> [de] allemand
[fr] français <-> [pt] portugais
[fr] français <-> [it] italien
[fr] français <-> [nl] néerlandais
[fr] français <-> [pl] polonais
[fr] français <-> [se] suédois
[fr] français <-> [dk] danois
[fr] français <-> [fi] finnois
[fr] français <-> [gr] grec
[fr] français <-> [cz] tchèque
[fr] français <-> [ro] roumain
[fr] français <-> [hu] hongrois
[fr] français <-> [sk] slovaque
[fr] français <-> [bg] bulgare
[fr] français <-> [si] slovène
[fr] français <-> [lt] lituanien
[fr] français <-> [lv] letton
[fr] français <-> [ee] estonien
[fr] français <-> [mt] maltais
Plus de langues
français espagnol

Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents
Cette expérience déterminait l'ampleur de la
à la fois précis et général ainsi que dans l'ensemble du projet de résolution - qui tenait compte de la façon dont les pays dotés de moyens spatiaux avaient appris à mener des activités spatiales au profit de tous Etats.
Esas experiencias determinaban el alcance
y la amplitud, y en el proyecto de resolución en conjunto, que se basaba en el hecho de que las naciones que se dedicaban a la exploración del espacio ultraterrestre hubieran aprendido a llevar a cabo esas actividades en beneficio de todos los Estados.
nous étudierons leurs conséquences pour les politiques d'aide à la petite enfance et à la famille.
vías de desarrollo y un debate acerca
de las implicaciones que éste pueda tener en las políticas para la primera infancia y el apoyo a la familia.
visite devra permettre de fournir les dernières informations
sur les progrès réalisés en matière d'effets et de produits grâce aux examens annuels.
campo debería proporcionar la última información sobre avances
para los procesos de examen anual y de efectos.
De nouvelles perspectives s'ouvrent donc, après le rassemblement de Budapest qui a montré l'impact novateur de la fraternité dans le monde économique (présenté le matin) et les tentatives de réponse aux défis posés par la communication, à ces
maux répandus que sont l'illégalité et la corruption, à la crise
Se abre por lo tanto un nuevo escenario, después de haber mostrado en el curso de la manifestación de Budapest, cuál puede ser el impacto innovador de la fraternidad en el mundo económico (presentado en la mañana) y los intentos de respuesta a los desafíos presentados por la
comunicación, a la difundida llaga de la ilegalidad y la corrupción, a la
de gestion et à l'élaboration du plan général à venir et que c'est par conséquent dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011 qu'il faudrait les examiner.
los resultados del examen de la gestión
y de la elaboración del plan amplio, y deberán examinarse en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para 2010-2011.
Souligne que des dispositions spécifiques à
d'adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque.
Destaca que se han recogido disposiciones
adhesión de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca.
du débiteur après l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité est essentielle pour un redressement et, dans une moindre mesure, pour une liquidation dans laquelle l'entreprise doit être cédée en vue de la poursuite de l'activité.
del deudor siga funcionando después de la apertura del procedimiento de insolvencia es fundamental para la reorganización, y también es importante en caso de liquidación cuando la empresa vaya a venderse como negocio en marcha.
Le Liechtenstein estime que, nonobstant l'article 2, dont le libellé modifié à la dernière minute manque de clarté, et en vertu du paragraphe 4 de l'article 8, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels est habilité à recevoir des communications relatives non seulement aux droits énoncés dans la troisième partie du Pacte international relatif aux droits économiques,
et la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels.
Liechtenstein considera que, a pesar del artículo 2, cuya redacción modificada a último momento carece de claridad, y con arreglo al párrafo 4 del artículo 8, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales tiene competencia para recibir comunicaciones relativas no sólo a los derechos estipulados en la tercera parte del Pacto Internacional de Derechos Económicos,
Sociales y Culturales, sino también
a disfrutar de todos los derechos económicos, sociales y culturales en condiciones de igualdad.
Interrogé sur l'utilisation qui avait été faite de la réserve de 7 %, il a précisé que des informations sur chacun des programmes de
de la Directrice générale au Conseil d'administration.
A la petición de más información sobre el empleo de la reserva del 7%, el Director respondió que los datos sobre todos los programas por países que
de la Directora Ejecutiva a la Ju nta Ejecutiva.
Le Comité voudra peut-être prendre note des renseignements qui y sont présentés et envisager d'arrêter un processus permettant d'élaborer un modèle de
mondiale de la santé à participer activement à tout processus que le Comité pourra arrêter pour mener à bien ces travaux.
El Comité deseará tomar nota de la información que figura en la nota y considerar la posibilidad de organizar un
quizás invitar a la Organización Mundial de la Salud a participar activamente en todo proceso que el Comité pueda organizar para completar esta labor.
détail certaines procédures ayant trait aux travaux de fond du Comité, notamment
l'examen des rapports présentés par les États parties et, le cas échéant, l'examen des communications émanant de particuliers et la conduite des enquêtes.
procedimientos relativos a la la bor de fondo del comité, como el examen de los
informes de los Estados Partes y, en su caso, el examen de comunicaciones individuales y la realización de investigaciones.
Dans la nouvelle version, tout le reste du texte doit être supprimé, y compris la liste
En la nueva redacción, todo el resto debía suprimirse, incluida la
Le TWC est notamment convenu de l'adjonction des éléments suivants : une section dans la première partie sur le contrôle de qualité des observations effectuées au moyen d'essais dans le cadre de
par plante hors type sur la base de plus d'un exemple ou sous-exemple.
Se plantearon diversas cuestiones relativas al contenido del TGP/8. Concretamente, el TWC convino en añadir lo siguiente: una sección en la Parte I sobre el control de calidad
fuera de tipo observada en más de una muestra o submuestras.
Comme il ressort des deux parties du
organisations, l'échelle sur laquelle elles opèrent, la gamme de leurs fonctions et de leurs priorités et les initiatives qu'elles prennent pour renforcer leur culture de gestion et devenir plus performantes varient considérablement.
En las dos partes de que consta el presente informe,
diversidad en las circunstancias, la escala de operaciones, la combinación de funciones y prioridades y las iniciativas encaminadas a reforzar las modalidades de gestión y potenciar los resultados de las organizaciones.
admis, conformément à l'article premier, au bénéfice d'un traitement préférentiel à l'importation sur le territoire auquel cette liste se rapporte, ne seront pas soumis, à l'importation sur ce territoire et compte tenu des conditions ou clauses spéciales qui y sont stipulées, à des droits de douane proprement dits plus élevés que ceux de la deuxième partie de cette liste.
de territorios que, en virtud del artículo I, tienen derecho a recibir un trato preferencial para la importación en el territorio a que se refiera esta lista, no estarán sujetos _al ser importados en dicho territorio y teniendo en cuenta las condiciones o cláusulas especiales establecidas en ella_ a derechos de aduana propiamente dichos que excedan de los fijados en esa segunda parte de la lista.
Dans la première partie figurent les décisions adoptées au cours des séances tenues
des réunions tenues le 24 avril dans la soirée et l'après-midi du 25 avril 2007.
En la primera figuran las decisiones adoptadas en las sesiones celebradas del 20 abril al 24 de
en la s sesiones vespertinas del 24 de
abril y el 25 de abril de 2007 por la tarde.
En collaboration avec les commissions régionales, la Division de la promotion de la femme a recueilli des informations sur les principaux progrès accomplis et obstacles rencontrés dans la mise en œuvre du Programme d'action et du document final de la
La División para el Adelanto de la Mujer, en colaboración con las comisiones regionales, compiló información de los gobiernos, recogida mediante cuestionarios sobre
En dépit de ces flambées de violence, on peut dire que les conditions de sécurité
victorieuse des forces gouvernementales
tchadiennes qui a permis de repousser les rebelles jusqu'à la zone avoisinant immédiatement la frontière ou au-delà, à l'intérieur du Darfour.
No obstante esos enfrentamientos localizados, cabe decir
que la situación de la segurid ad en el este del Chad mejoró
por las fuerzas del Gobierno chadiano que les permitió rechazar a los rebeldes, obligándolos a retirarse hacia la zona adyacente a la frontera o hacia Darfur.
Toutefois, même s'il est vrai que la terminologie utilisée au point IV de la convention pour définir la
charges d'exploitation et les niveaux de trafics ayant servi de base au calcul de la subvention, se dégraderaient de façon substantielle, la SNCM et l'OTC se rapprocheront pour étudier ensemble les mesures à mettre en œuvre en matière de desserte, de tarifs ou d'ajustement à la hausse du montant de la dotation en vue de rétablir l'équilibre financier de la compagnie.
No obstante, si bien es verdad que la terminología utilizada en el punto IV del convenio para definir la subvención es
y los niveles de tráfico utilizados para calcular la subvención, se degradasen de manera sustancial, SNCM y la OTC se reunirán para estudiar todas las medidas necesarias en lo relativo al servicio, a las tarifas o al ajuste al alza del importe de la dotación con vistas a restablecer el equilibrio financiero de la compañía».
En réponse à une question posée quant au traitement des contrats de services personnels en cas d'insolvabilité, il a été indiqué que le Guide de la CNUDCI sur l'insolvabilité abordait
ou franchiseur ou octroie une licence de propriété intellectuelle et dont la résiliation mettrait fin ou nuirait gravement aux activités du cocontractant, en particulier si les avantages en découlant pour le débiteur sont relativement minimes, et des contrats avec l'État, tels que les accords de licence et les marchés publics.
118. En respuesta a una pregunta formulada acerca del tratamiento de los contratos de servicios personales en caso de insolvencia, se señaló que la Guía de la CNUDMI sobre la Insolvencia trataba esa
de una franquicia o beneficiario de una licencia de propiedad intelectual, y en que la extinción del contrato pueda arruinar o perjudicar gravemente el negocio de la otra parte, especialmente cuando no reporte grandes ventajas para el deudor, así como los contratos con entidades públicas, como los acuerdos de concesión de licencias y los contratos de compras públicas".
Le présent rapport est divisé en deux parties: la première contient des renseignements d'ordre général sur le territoire et sa population, la structure politique
de la Convention, article par article.
la presentación del último informe.
son programme de travail, ce qui, en retour, a eu des incidences sur les échéanciers du Département.
y a modificar constantemente su programa de trabajo, lo cual afectó, a su vez, al calendario de procesamiento del Departamento.
De l'avis du Comité consultatif, les problèmes potentiels qui n'ont pas fait l'objet d'un examen assez approfondi, concernant la chaîne hiérarchique proposée, le respect du principe de la responsabilité, la coordination et le maintien d'un système efficace de contrepoids, le rôle du Vice-Secrétaire général, le rôle des équipes opérationnelles intégrées et la délégation de pouvoir du Département de la gestion au Département de l'appui aux missions,
Según la Comisión Consultiva, los problemas potenciales que no se abordan debidamente relacionados con la jerarquía de mando propuesta, la rendición de cuentas, la coordinación y el mantenimiento de un sistema de mecanismos de control adecuado, las funciones del Vicesecretario General, de los equipos operacionales integrados y la delegación de autoridad del Departamento de Gestión al Departamento de Apoyo a las
sexagésimo tercer período de sesiones.
qu'il figure dans l'annexe à cette décision prévoit que la Conférence
devra évaluer la nécessité de continuer à utiliser le DDT pour lutter contre les vecteurs pathogènes à chacune de ses réunions ordinaires à partir de sa troisième réunion, en 2007.
11. Habida cuenta de las disposiciones
su decisión SC-2/2, e inclu id o en e l anexo de esa decisión, se estipulaba
que la Conferencia debería evaluar la necesidad de seguir utilizando el DDT para el control de los vectores de enfermedades en cada una de sus reuniones ordinarias, a partir de la tercera reunión, en 2007.
En attendant que soit présenté ce plan général, qui
Mientras se elabora el plan global, cuyas
André Miquel, Kalîla et Dimna, p. 309-310).
Miquel, Kalîla y Dimna, p. 309-310).
dans les pratiques de gestion technologique et énergétique.
y las prácticas de gestión de la energía.
Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français :
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k
Requête la plus fréquente dans le dictionnaire espagnol :
1-200 , -1k , -2k , -3k , -4k , -5k , -7k , -10k
, -20k , -40k , -100k , -200k , -500k , -1000k



Merci d'avoir donné votre avis sur cette traduction ! Vous contribuez ainsi à l'amélioration de notre service.


Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde !


[fr] français <-> [es] espagnol
[fr] français ---> [es] espagnol
[es] espagnol ---> [fr] français
[fr] français <-> [gb] anglais
[fr] français <-> [de] allemand
[fr] français <-> [pt] portugais
[fr] français <-> [it] italien
[fr] français <-> [nl] néerlandais
[fr] français <-> [pl] polonais
[fr] français <-> [se] suédois
[fr] français <-> [dk] danois
[fr] français <-> [fi] finnois
[fr] français <-> [gr] grec
[fr] français <-> [cz] tchèque
[fr] français <-> [ro] roumain
[fr] français <-> [hu] hongrois
[fr] français <-> [sk] slovaque
[fr] français <-> [bg] bulgare
[fr] français <-> [si] slovène
[fr] français <-> [lt] lituanien
[fr] français <-> [lv] letton
[fr] français <-> [ee] estonien
[fr] français <-> [mt] maltais
Plus de langues
français espagnol

Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents
La première partie traite des convergences et divergences possibles et réelles entre le commerce équitable et d'autres initiatives concernant le
des débats parmi les acteurs du commerce équitable; finalement, la troisième partie fait le point sur les stratégies pour changer la régulation internationale du commerce, mais aussi les politiques commerciales.
La primera parte trata de las semejanzas y divergencias posibles y reales entre el comercio justo y otras iniciativas referentes al
la distribución, que provoca debates
entre los defensores del comercio justo; la tercera parte, finalmente, analiza las estrategias para cambiar la reglamentación internacional del comercio, así como las políticas comerciales.
Toutefois, même s'il est vrai que la terminologie utilisée au point IV de la convention pour définir la subvention est
conditions économiques et en particulier, les charges d'exploitation et les niveaux de trafics ayant servi de base au calcul de la subvention, se dégraderaient de façon substantielle, la SNCM et l'OTC se rapprocheront pour étudier ensemble les mesures à mettre en œuvre en matière de desserte, de tarifs ou d'ajustement à la hausse du montant de la dotation en vue de rétablir l'équilibre financier de la compagnie.
No obstante, si bien es verdad que la terminología utilizada en el punto IV del convenio para definir la
las condiciones económicas, y en particular, las cargas de explotación y los niveles de tráfico utilizados para calcular la subvención, se degradasen de manera sustancial, SNCM y la OTC se reunirán para estudiar todas las medidas necesarias en lo relativo al servicio, a las tarifas o al ajuste al alza del importe de la dotación con vistas a restablecer el equilibrio financiero de la compañía».
En ce qui concerne la première partie, il ne peut pas être exclu que les firmes pharmaceutiques ne contribuent pas financièrement au
développement de cette banque de données; en ce
contiendra les informations nécessaires
et propres à chaque médicament sur la base desquelles une comparaison sera éventuellement possible; enfin, en ce qui concerne la troisième partie, la future proposition législative spécifique pour les médicaments pour enfants contiendra les éléments nécessaires pour le développement d'une banque de données.
Por lo que se refiere a la primera parte, no puede excluirse que las empresas farmacéuticas no contribuyan económicamente al
desarrollo de este banco de datos; por lo
y propia de cada medicamento y sobre esta base será posible establecer una comparación; por último, por lo que se refiere a la tercera parte, la futura propuesta legislativa específica para los medicamentos para niños contendrá los elementos necesarios para el desarrollo de un banco de datos.
Le groupe ELDR a réclamé des votes séparés sur divers points de la proposition de résolution
de l'élargissement ; au paragraphe 9, nous souhaitons retirer la dernière clause, car nous savons que le gouvernement libanais essaye de reprendre le contrôle de l'ensemble de son territoire, mais que des forces qui échappent à son contrôle l'en empêchent ; au paragraphe 14, nous souhaitons supprimer la référence à l'OTAN pour la simple raison que tous les pays de l'UE sont directement concernés par cette question ; au paragraphe 19, nous souhaitons supprimer la référence à l'Observatoire sur les mutations industrielles ; et au paragraphe 24, nous souhaitons que le texte se concentre sur le message politique nécessaire pour Feira.
El Grupo ELDR ha solicitado votaciones separadas sobre diversos elementos de la Moción Conjunta de Resolución, del
reforzar el imperativo de la ampliación;
en el párrafo 9 pretendemos eliminar el último apartado porque sabemos que el gobierno libanés está de hecho intentando recuperar el control sobre todo su territorio, pero fuerzas que escapan a su control se lo impiden; en el párrafo 14 pretendemos suprimir la referencia a la OTAN dado que a todos los Estados miembros de la UE les afecta directamente esta cuestión; en el párrafo 19 pretendemos suprimir la referencia al Observatorio del Cambio Industrial; y en el párrafo 24 pretendemos centrar el texto en el mensaje político que se necesita para Feira.
La première Journée mondiale de la société de l'information, le 17 mai 2006, a été le point de départ d'une campagne qui s'est poursuivie jusqu'en 2007 dont le but était d'appeler l'att
Tiffany Brookes baise au bureau
Une compilation porno qui te fera jouir
Beurette soumise au lit

Report Page