laprovinciadibiella.it/template37/issue1/

laprovinciadibiella.it/template37/issue1/

Marco Zordan

I was waiting for this issue to give my reasons.

The description is shown as the problem. My solution, in complete safety, provides a better user experience.

Let's read the words, the contents, not stop at the mere reproduction and compilation of the title, subtitle, description and body fields.

We understand the meaning of words.

We provide the best IV to give the best user experience.

It is true that the duplicate is in the text, but it can be safely removed in 99% of cases.

I tested over 300 pages and found only 1-2 cases where the duplicate remained.

There are no cases where important text has disappeared.

The method is safe!

Only the exact same title and subtitles have been removed.

The result is a better description and the user is prevented from reading the same words twice, immediately arriving at the content.

IV more synthetic, clean, clear, and a better description.

At most it can be evaluated, given the previous issues, that removing it is optional. But safely removing these duplicates improves the IV (description included!).

Let's look at some of the many examples. The first one would be enough, but I want to show that there was a great analysis behind this choice.

Example 1:

http://laprovinciadibiella.it/attualita/erba-velenosa-nei-fagiolini-ritirati-lotti-distribuiti-anche-da-eurospin

Clear and clean title and description without repetition. The text of the IV begins immediately with the actual news

  • My title: Erba velenosa nei fagiolini: ritirati lotti distribuiti anche da Eurospin
  • My description: Allarme diffuso dal Ministero della Salute. Non vanno mangiati.

(translation: Poisonous herb in green beans: collected lots distributed also by Eurospin)
(translation: Alarm issued by the Ministry of Health. They should not be eaten.)

Instead for the opponent's template we see the repetition and uselessness of the description

  • Opponent title: Erba velenosa nei fagiolini: ritirati lotti distribuiti anche da Eurospin
  • Opponent description: Erba velenosa nei fagiolini: ritirati lotti distribuiti anche da Eurospin Allarme diffuso dal Ministero della ...

(translation: Poisonous herb in green beans: lots withdrawn also distributed by Eurospin)
(translation: Poisonous grass in green beans: lots withdrawn also distributed by Eurospin Alarm issued by the Ministry of ...)

Ministery of ??? The important part is missing! They should not be eaten.


Example 2:

http://laprovinciadibiella.it/attualita/youtuber-vestito-da-nazista-fa-infuriare-lunione-comunita-ebraiche-ecco-il-video

Let's examine the result of the best description:

  • My title: Youtuber vestito da nazista fa infuriare l’Unione comunità ebraiche. Ecco il video
  • My description: Ecco il video girato al supermercato

(translation: Youtuber dressed as a Nazi infuriates the Jewish community. Here is the video)
(translation: Here is the video shot at the supermarket)

The opponent repeats the title and the words "Here's the video" can be read even 3 times; there is not even space before the word trouble.

  • Opponent title: Youtuber vestito da nazista fa infuriare l’Unione comunità ebraiche. Ecco il video
  • Opponent description: Youtuber vestito da nazista fa infuriare l’Unione comunità ebraiche. Ecco il video Ecco il videoGuai ... 

(translation: Youtuber dressed as a Nazi infuriates the Jewish community. Here is the video)
(translation: Youtuber dressed as a Nazi infuriates the Jewish community. Here is the video Here's the videoTrouble ...)

For convenience in the next examples I will write the translated texts directly, avoiding the original text in Italian.

Example 3:

http://laprovinciadibiella.it/attualita/zac-e-tito-cercano-casa

Another example of a better description, without duplication, with a logical sense.

The description of the opponent duplicates the title, writes that they are ASPA ads and begins with the article making the description incomprehensible and useless. It is much better to write in the description the invitation to share the appeal. The IV, cleaned from duplication, will allow reading the appeal.

  • My title: Zac and Tito look for a house
  • My description: Let's give them a hand by sharing the appeal


  • Opponent title: Zac and Tito look for a house
  • Opponent description: Zac and Tito look for house Aspa ZAK's announcements Our Argentinian dogo, a good 50 kg of dog, but each Kg of weight corresponds to just as many sweetness.


Example 4:

http://laprovinciadibiella.it/attualita/carosello-del-risotto-italiano-con-edoardo-raspelli

Here I will be more synthetic. The opponent in the description writes "No related post"

It's not a description!


Example 5:

http://laprovinciadibiella.it/cronaca/ladri-affamati-oltre-ai-gioielli-rubano-la-cena

Here it can be seen that a very similar text remains present in the text. There is no erroneous cancellation. Removal of duplicates is safe


Example 6: Duplicate text identical, but not touched.

http://laprovinciadibiella.it/cronaca/incidente-stradale-quattro-persone-ferite

Here you can see the maximum security of the template. Here the text is identical / duplicate, but the phrase is not altered. It is therefore possible to remove only the same parts without risking damage to the article.