in my mouth.

in my mouth.

падальщик.

поцелуй — начало каннибализма. я свято верю в это, когда целую цзин юаня.


цзин юань на вкус как сметана. слегка подслащенная сахаром. и крупицы этого сахара хрустят на моих зубах, тают на языке, оставляют вязкое послевкусие и желание


вкусить


больше.


я слизываю капельки пота с его виска, вдыхаю носом аромат его мяса. играю на контрастах.

он горячий. весь горячий, а я — живой труп и холодный, как сама смерть.


я жмусь щекой к вене на его шее. чувствую, как она бьётся собственной кожей. мои руки плывут: сначала по плечам, ниже, я касаюсь тыльной стороны его ладони, а потом мягко цепляю пальцами пояс его халата. нежный, бархатный, выскальзывающий из моей хватки проворной змеей и падающий на пол. открывающий мне цзин юаня, предающий его сохранность. но от этого смешно до боли в рёбрах. пояс, его одеяние — иллюзия какого-то приличия.


я е щ ё р а з целую цзин юаня. так проверяют, не обожжет ли блюдо тебе рот.

на этот раз мои губы касаются его груди. та высоко вздымается мне в такт, и складывается впечатление, будто она тянется за моими губами.


он пахнет как горячее топлёное молоко с мёдом, которым тебя в простуду отпаивает мать;

как нагретая солнцем кора молодого дерева;

львиным теплом и шерстью.


широкая ладонь накрывает мой затылок, мягко собирает волосы в кучу, поглаживает меня, вжимая в голое тело. позволяет мне многое, даже слишком.


я позволяю юаню лечь на лопатки, веду ладонью между его

кипенных

бедёр.


захлебываюсь его запахом.

кисло, кисло, я бы вылакал кефир.


мне снова весело (безумно весело) от этого обилия кисло-молочного.


цзин юань в своей огромной кровати выглядит как подстреленный запечённый фазан в центре обеденного стола, ломающегося от яств.

фазан зафарширован изнутри, все ждут его, но самый наглый из гостей кладёт тушу себе на тарелку

и вытаскивает рукой начинку,

зарывается лицом,

вы-ли-зы-ва-ет.


это жадно и пошло.

я тоже мог бы засунуть руку в юаня и вытащить его кишку сзади.


я бережно складываю эту мысль — уголок к уголку — и откладываю её в сторону, на полку повыше: я здесь не за этим. но она оставляет свой отпечаток: синий след от ручки на фалангах. возможно, однажды я дам ему почувствовать, как мутирует наслаждение.


сейчас

я хочу его ляжки.


и я ныряю между них, как выпущенная из рук рыба ныряет в воду.

я широко веду языком по ногам цзин юаня. по его бедрам. в прошлый раз он назвал мой язык кошачьим, но на самом деле у меня просто пересыхает пасть.


я кусаю его, поворачивая голову

(на

шестьдесят, может быть,

градусов),

вбираю его кожу в свой жадный рот. мои зубы сжимаются, соприкасаясь друг с другом: в цзин юаня впиваются только мои клыки, и он почти вскрикивает от неожиданности. нежный. я оставлю после себя след. может быть, даже шрам.


я проталкиваю его мясо внутрь себя пальцами, при желании могу коснуться ими адамового яблока.


я не знаю, откуда столько силы в моих челюстях.


цзин юань просил меня быть осторожнее.


я рассматриваю его бедро без куска плоти. разум затуманивается, я восседаю над ним гаргульей, кровь течёт по моим устам прямо в рот и на белую простынь.

я шучу в голове очень мерзко: «генерал неаккуратно отымел девственницу».

а потом злюсь на себя из-за этой шутки. злюсь на цзин юаня. злюсь на несуществующую девственницу.


напоминаю себе, что это его кровь.

неаккуратно имею я, несмотря на все свои обещания и потуги. я знаю, что он видел их. и я знаю, что он не злится на меня из-за того, что у меня не получается. нежный.


я толкаюсь языком в образовавшийся разрез, минуя кожаный слой, прямиком к мясу. выскребываю кусочки зубами. и, кажется, чавкаю, пережевывая их. рука цзинь юаня в моих волосах подрагивает.


— ты совсем обезумел.


его голос хрипит. я усмехаюсь, поднимая взгляд.

наверное, моё лицо сейчас выглядит не лучшим образом: цзин юань не скрывает интереса, рассматривая его.


— так и тебе недолго осталось, ге-не-рал.


я перекатываю его звание по ротовой полости как виноградину.


— а когда я сойду с ума окончательно, — мои плечи покрываются мурашки, я рефлекторно развожу их в стороны, – ты пойдешь за мной. со мной.


цзин юань — собака.

он пускает меня на лофу из раза в раз, чтобы я мог насытиться. и если меня снова высадят гнить на какой-то глубоко заснеженной планете, он окажется там же в ущерб собственному времени.


я знаю это.

я ничем не отличаюсь от него, потому что возвращаюсь на лофу из раза в раз.


— понимаешь, о чём я?


он тянет вторую руку к моему лицу. вытирает кровь с подбородка.


— да.

Report Page