Эмили Дикинсон — Как краток путь земной

Эмили Дикинсон — Как краток путь земной



Как краток путь земной,

как безысходна боль,

и сколько бед нас ждет

– я знаю. Ну, и что?


Смерть ожидает всех,

и никакой расцвет

не вечен: всё сгниет.

– Я знаю. Ну, и что?


Однажды в небесах

всё взвесят на весах,

получит всяк – свое.

– Я знаю. Ну, и что?


Эмили Дикинсон

Перевод Л.В.Кириллиной


Emily Dickinson — I reason, Earth is short…


I reason, earth is short,

And anguish absolute,

And many hurt;

But what of that?


I reason, we could die:

The best vitality

Cannot excel decay;

But what of that?


I reason that in heaven

Somehow, it will be even,

Some new equation given;

But what of that?


Emily Dickinson (1830–1886)