aquilaaquilonis. Новозаветная демонология
Евангелие от Марка
В самом раннем из Евангелий Евангелии от Марка (ок. 70 г.) имя Сатана (σατανᾶς) встречается 6 раз, имя Веельзевул (Βεελζεβούλ) – 1 раз, слово «бес» (δαιμόνιον) – 13 раз, слово «одержимый (бесом)» (δαιμονιζόμενος) – 4 раза, выражение «дух нечистый» (πνεῦμα ἀκάθαρτον) – 11 раз, и выражения «дух немой» (πνεῦμα ἄλαλον) и «дух немой и глухой» (πνεῦμα ἄλαλον καὶ κωφόν) – по 1 разу.
В пяти случаях из шести Сатаной называется глава демонического мира. Впервые он упоминается в рассказе об искушении Иисуса после его крещения Иоанном: «Немедленно после того Дух ведет Его в пустыню. И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему» (Καὶ εὐθέως τὸ Πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον· καὶ ἦν ἐκεῖ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἡμέρας τεσσαράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ σατανᾶ, καὶ ἦν μετὰ τῶν θηρίων, καὶ οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ) (Мк. 1, 12-13).
Иисус трижды упоминает Сатану в своём споре с книжниками: «А книжники, пришедшие из Иерусалима, говорили, что Он имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя. И, призвав их, говорил им притчами: как может сатана изгонять сатану? Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то; и если дом разделится сам в себе, не может устоять дом тот; и если сатана восстал на самого себя и разделился, не может устоять, но пришел конец его» (καὶ οἱ γραμματεῖς οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον ὅτι Βεελζεβοὺλ ἔχει, καὶ ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια. καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς· πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν ἐκβάλλειν; καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ᾿ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη· καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ᾿ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ οἰκία ἐκείνη. καὶ εἰ ὁ σατανᾶς ἀνέστη ἐφ᾿ ἑαυτὸν καὶ μεμέρισται, οὐ δύναται σταθῆναι, ἀλλὰ τέλος ἔχει) (Мк. 3, 22-26).
Здесь Сатана называется «князем бесов» (ἄρχων τῶν δαιμονίων) и отождествляется с Веельзевулом. Последнее имя восходит к выражению «Ваал-князь» (b‘l zbl). Согласно девтерономической истории, так звали бога города Аккарона, к которому послал спросить о своём здоровье израильский царь Охозия (в масоретском тексте это имя искажено в b‘l zbb – «Повелитель мух») (4 Цар. 1, 2).
В притче о сеятеле Иисус говорит, что «приходит сатана и похищает слово, посеянное в сердцах их» (ἔρχεται ὁ σατανᾶς καὶ αἴρει τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν) (Мк. 4, 15). Один раз он использует имя Сатана как ругательство, называя им Петра: «Он же… воспретил Петру, сказав: отойди от Меня, сатана, потому что ты думаешь не о том, что Божие, но что человеческое» (ἐπετίμησε τῷ Πέτρῳ λέγων· ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ· ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ Θεοῦ, ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων) (Мк. 8, 33).
Почти во всех случаях употребления в Евангелии от Марка слов «бес» и «нечистый дух» речь идёт об изгнании их из одержимых ими людей.
После крещения Иисус начинает своё служение в Капернауме: «В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал: оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святой Божий. Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него. Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него (καὶ ἦν ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ, καὶ ἀνέκραξε λέγων· ἔα, τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς; οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ Θεοῦ. καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων· φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ. καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ κράξαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ). И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему? (κατ᾿ ἐξουσίαν καὶ τοῖς πνεύμασι τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ;) (Мк. 1, 23-27).
В доме Симона и Андрея «приносили к Нему всех больных и бесноватых (δαιμονιζομένους)» (Мк. 1, 32), и там Иисус «изгнал многих бесов и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос» (καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλε, καὶ οὐκ ἤφιε λαλεῖν τὰ δαιμόνια, ὅτι ᾔδεισαν αὐτὸν Χριστὸν εἶναι) (Мк. 1, 34).
После этого Иисус «проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов (τὰ δαιμόνια ἐκβάλλων)» (Мк. 1, 39). «И духи нечистые, когда видели Его, падали пред Ним и кричали: Ты Сын Божий. Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным» (καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν, προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντα ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ. καὶ πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσι) (Мк. 3, 11-12).
Иисус даёт избранным им апостолам «власть изгонять бесов» (ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια) (Мк. 3, 15). Он посылает апостолов и даёт им «власть над нечистыми духами» (ἐξουσίαν τῶν πνευμάτων τῶν ἀκαθάρτων) (Мк. 6, 7), так что они «изгоняли многих бесов» (δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον) (Мк. 6, 13). Упоминается также человек не из числа учеников Иисуса, тем не менее «изгоняющий бесов» (ἐκβάλλοντα δαιμόνια) его именем (Мк. 9, 38).
Книжники, говорящие, что Иисус «имеет в Себе веельзевула и что изгоняет бесов силою бесовского князя», также утверждают, что «в Нем нечистый дух» (πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει) (Мк. 3, 30), т.е. что он сам одержим.
В Герасинской стране Иисусу встречается «человек, одержимый нечистым духом» (ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ) (Мк. 5, 2). «Увидев же Иисуса издалека, прибежал и поклонился Ему, и, вскричав громким голосом, сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? заклинаю Тебя Богом, не мучь меня! Ибо Иисус сказал ему: выйди, дух нечистый, из сего человека. И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много» (ἰδὼν δὲ τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ μακρόθεν ἔδραμε καὶ προσεκύνησεν αὐτόν, καὶ κράξας φωνῇ μεγάλῃ λέγει· τί ἐμοὶ καὶ σοί, Ἰησοῦ, υἱὲ τοῦ Θεοῦ τοῦ ὑψίστου; ὁρκίζω σε τὸν Θεόν, μή με βασανίσῃς. ἔλεγε γὰρ αὐτῷ· ἔξελθε τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον ἐκ τοῦ ἀνθρώπου. καὶ ἐπηρώτα αὐτόν· τί ὄνομά σοι; καὶ ἀπεκρίθη λέγων· λεγεὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν) (Мк. 5, 6-9). Выйдя из него, «духи нечистые» (τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα) входят в свиней (Мк. 5, 13). Далее этот человек трижды называется «одержимым» (δαιμονιζόμενος) (Мк. 5, 15, 16, 18).
Иисус излечивает дочь женщины-сирофиникиянки, «одержимую нечистым духом» (ἧς εἶχε τὸ θυγάτριον αὐτῆς πνεῦμα ἀκάθαρτον) (Мк. 7, 25), который далее трижды называется «бесом» (τὸ δαιμόνιον) (Мк. 7, 26, 29, 30). Также некий человек приводит к Иисусу сына, «одержимого духом немым» (ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον) (Мк. 9, 17), он же «дух немой и глухой» (τὸ πνεῦμα τὸ ἄλαλον καὶ κωφόν) (Мк. 9, 25). Иисус «запретил духу нечистому» (ἐπετίμησε τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ) (Мк. 9, 25) и изгнал его.
В пространном окончании Евангелия от Марка сообщается, что Иисус «изгнал семь бесов» (ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια) из Марии Магдалины (Мк. 16, 9), а после своего воскресения явился апостолам и сказал, что они «будут изгонять бесов» его именем (ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσι) (Мк. 16, 17).
Сведения о демонологии, которые можно извлечь из Евангелия от Марка, довольно скудны. Во главе демонического мира стоит «князь демонов» Сатана, именуемый также Веельзевулом. Он безуспешно искушает Иисуса и стремится отвратить людей от его проповеди. Под властью Сатаны находятся демоны или нечистые духи, которые вселяются в людей, нанося им разнообразный вред. Они обладают сверхъестественным знанием о том, кем на самом деле является Иисус. Иисус имеет власть изгонять бесов, которой наделяет также своих последователей.
Евангелие от Матфея
В предположительно втором по хронологии Евангелии от Матфея (80-е гг.) имя Сатана (σατανᾶς) встречается 4 раза, имя Веельзевул (Βεελζεβούλ) – 3 раза, слово «дьявол» (διάβολος) – 5 раз, слово «соблазнитель» (πειράζων) – 1 раз, слово «лукавый» (πονηρός) применительно к дьяволу – 4 раза, слово «бес» (δαίμων) – 1 раз, слово «бес» (δαιμόνιον) – 10 раз, слово «бесовский» (δαιμόνιος) – 1 раз, слово «одержимый (бесом)» (δαιμονιζόμενος) – 5 раза, глагол «бесноваться» (δαιμονίζομαι) – 1 раз, выражение «дух нечистый» (πνεῦμα ἀκάθαρτον) – 2 раза, просто «дух» (πνεῦμα) в значении «злой дух» – 2 раза.
Евангелие от Матфея содержит подробный рассказ об искушении Иисуса после его крещения, о котором Евангелие от Марка упоминает лишь вскользь:
Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола, и, постившись сорок дней и сорок ночей, напоследок взалкал. И приступил к Нему искуситель и сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами.
Он же сказал ему в ответ: написано: «не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих».
Потом берет Его диавол в святой город и поставляет Его на крыле храма, и говорит Ему: если Ты Сын Божий, бросься вниз, ибо написано: «Ангелам Своим заповедает о Тебе, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею».
Иисус сказал ему: написано также: «не искушай Господа Бога твоего».
Опять берет Его диавол на весьма высокую гору и показывает Ему все царства мира и славу их, и говорит Ему: всё это дам Тебе, если, пав, поклонишься мне.
Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: «Господу Богу твоему `поклоняйся и Ему одному служи».
Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему.
Τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου, καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσαράκοντα καὶ νύκτας τεσσαράκοντα ὕστερον ἐπείνασε. καὶ προσελθὼν αὐτῷ ὁ πειράζων εἶπεν· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπε· γέγραπται, οὐκ ἐπ᾿ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ἄνθρωπος, ἀλλ᾿ ἐπὶ παντὶ ρήματι ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος Θεοῦ. Τότε παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν, καὶ ἵστησιν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ καὶ λέγει αὐτῷ· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ Θεοῦ, βάλε σεαυτόν κάτω· γέγραπται γὰρ ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ, καὶ ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσί σε, μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου. ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· πάλιν γέγραπται, οὐκ ἐκπειράσεις Κύριον τὸν Θεόν σου. Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν καὶ λέγει αὐτῷ· ταῦτα πάντα σοι δώσω, ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι. τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ· γέγραπται γάρ, Κύριον τὸν Θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις. Τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ.
(Матф. 4, 1-11)
Предполагается, что этот рассказ в Евангелиях от Матфея и Луки взят из Q (Quelle) – общего для этих двух Евангелий источника, отличного от Евангелия от Марка. Q почти полностью состоял из высказываний Иисуса, но включал два повествовательных отрывка, одним из которых был рассказ об искушении. Искуситель Иисуса, который в Евангелии от Марка именуется сатаной, здесь также называется дьяволом, что свидетельствует о синонимическом использовании данных терминов.
Как и в Евангелии от Марка, большинство упоминаний о демонических силах у Матфея содержится в рассказах об изгнании Иисусом злых духов. После своего крещения Иисус ходит и проповедует по Галилее, к нему приносят недужных людей, в т.ч. «бесноватых» (δαιμονιζομένους), которых их исцеляет (Матф. 4, 24). Когда он находился в доме Петра, «к Нему привели многих бесноватых, и Он изгнал духов словом и исцелил всех больных» (προσήνεγκαν αὐτῷ δαιμονιζομένους πολλούς, καὶ ἐξέβαλε τὰ πνεύματα λόγῳ καὶ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ἐθεράπευσεν) (Матф. 8, 16).
Матфей приводит свой вариант рассказа об изгнании Иисусом злых духов в Гергесинской стране, отличный от рассказа в Евангелии от Марка (в котором в синодальном переводе страна называется Гадаринской):
И когда Он прибыл на другой берег в страну Гергесинскую, Его встретили два бесноватые, вышедшие из гробов, весьма свирепые, так что никто не смел проходить тем путем. И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас. Вдали же от них паслось большое стадо свиней. И бесы просили Его: если выгонишь нас, то пошли нас в стадо свиней. И Он сказал им: идите. И они, выйдя, пошли в стадо свиное. И вот, всё стадо свиней бросилось с крутизны в море и погибло в воде. Пастухи же побежали и, придя в город, рассказали обо всем, и о том, что было с бесноватыми.
Καὶ ἐλθόντι αὐτῷ εἰς τὸ πέραν εἰς τὴν χώραν τῶν Γεργεσηνῶν ὑπήντησαν αὐτῷ δύο δαιμονιζόμενοι ἐκ τῶν μνημείων ἐξερχόμενοι, χαλεποὶ λίαν, ὥστε μὴ ἰσχύειν τινὰ παρελθεῖν διὰ τῆς ὁδοῦ ἐκείνης. καὶ ἰδοὺ ἔκραξαν λέγοντες· τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ υἱὲ τοῦ Θεοῦ; ἦλθες ὧδε πρὸ καιροῦ βασανίσαι ἡμᾶς; ἦν δὲ μακρὰν ἀπ᾿ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη. οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτὸν λέγοντες· εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς, ἐπίτρεψον ἡμῖν ἀπελθεῖν εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων. καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ὑπάγετε. οἱ δὲ ἐξελθόντες ἀπῆλθον εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων· καὶ ἰδοὺ ὥρμησε πᾶσα ἡ ἀγέλη τῶν χοίρων κατὰ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἀπέθανον ἐν τοῖς ὕδασιν. οἱ δὲ βόσκοντες ἔφυγον, καὶ ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν πάντα καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομένων.
(Матф. 8, 28-33)
В Евангелии от Матфея рассказ об обвинении Иисуса в изгнании бесов силою «князя бесовского» повторяется дважды: «…Привели к Нему человека немого бесноватого. И когда бес был изгнан, немой стал говорить… А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского» (…ἰδοὺ προσήνεγκαν αὐτῷ ἄνθρωπον κωφὸν δαιμονιζόμενον· καὶ ἐκβληθέντος τοῦ δαιμονίου ἐλάλησεν ὁ κωφός… οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἔλεγον· ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια) (Матф. 9, 32-34).
Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого; и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить и видеть. И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов? Фарисеи же, услышав сие, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского. Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит. И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его? И если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют? Посему они будут вам судьями. Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие.
Τότε προσηνέχθη αὐτῷ δαιμονιζόμενος τυφλὸς καὶ κωφός, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτόν, ὥστε τὸν τυφλὸν καὶ κωφὸν καὶ λαλεῖν καὶ βλέπειν· καὶ ἐξίσταντο πάντες οἱ ὄχλοι καὶ ἔλεγον· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς Δαυΐδ; οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες εἶπον· οὗτος οὐκ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια εἰμὴ ἐν τῷ Βεελζεβούλ, ἄρχοντι τῶν δαιμονίων. εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς· πᾶσα βασιλεία μερισθεῖσα καθ᾿ ἑαυτὴν ἐρημοῦται, καὶ πᾶσα πόλις ἢ οἰκία μερισθεῖσα καθ᾿ ἑαυτὴν οὐ σταθήσεται. καὶ εἰ ὁ σατανᾶς τὸν σατανᾶν ἐκβάλλει, ἐφ᾿ ἑαυτὸν ἐμερίσθη· πῶς οὖν σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ; καὶ εἰ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν ἐν τίνι ἐκβαλοῦσι; διὰ τοῦτο αὐτοὶ κριταὶ ἔσονται ὑμῶν. εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Πνεύματι Θεοῦ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν ἐφ᾿ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ.
(Матф. 12, 22-28)
Иисус ещё раз упоминает Веельзевула в поучении избранным им двенадцати апостолам: «Если хозяина дома назвали веельзевулом (εἰ τὸν οἰκοδεσπότην Βεελζεβοὺλ ἐκάλεσαν), не тем ли более домашних его?» (Матф. 10, 25).
Матфей воспроизводит рассказы Евангелия от Марка об исцелении Иисусом женщины-хананеянки и отрока, которого не смогли исцелить его ученики: «И вот, женщина Хананеянка, выйдя из тех мест, кричала Ему: помилуй меня, Господи, сын Давидов, дочь моя жестоко беснуется (ἡ θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται)» (Матф. 15, 22); «И запретил ему Иисус, и бес вышел из него; и отрок исцелился в тот час» (καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐξῆλθεν ἀπ᾿ αὐτοῦ τὸ δαιμόνιον καὶ ἐθεραπεύθη ὁ παῖς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης) (Матф. 17, 18).
Иисус наделяет апостолов властью изгонять бесов: «И призвав двенадцать учеников Своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их и врачевать всякую болезнь и всякую немощь» (Καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν πνευμάτων ἀκαθάρτων ὥστε ἐκβάλλειν αὐτὰ καὶ θεραπεύειν πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν) (Матф. 10, 1); он приказывает им: «Бесов изгоняйте» (δαιμόνια ἐκβάλλετε) (Матф. 10, 8).
Однако не всякий, изгоняющий бесов именем Иисуса, является его истинным учеником: «Не всякий, говорящий Мне: “Господи! Господи!”, войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного. Многие скажут Мне в тот день: “Господи! Господи! не от Твоего ли имени мы пророчествовали? и не Твоим ли именем бесов изгоняли? (καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δαιμόνια ἐξεβάλομεν) и не Твоим ли именем многие чудеса творили?” И тогда объявлю им: “Я никогда не знал вас; отойдите от Меня, делающие беззаконие”» (Матф. 7, 22).
Как и в Евангелии от Марка, у Матфея Иисус называет Петра «сатаною» за непонимание им необходимости для мессии страдать и быть казнённым: «Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое» (ὁ δὲ στραφεὶς εἶπε τῷ Πέτρῳ· ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ· σκάνδαλόν μου εἶ· ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ Θεοῦ, ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων) (Матф. 16, 23).
Иисус также упоминает демонов в ответе Иоанну: «Ибо пришел Иоанн, ни ест, ни пьет; и говорят: “в нем бес” (δαιμόνιον ἔχει)» (Матф. 11, 18); и в обличении фарисеев: «Когда нечистый дух (τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα) выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и не находит; тогда говорит: “возвращусь в дом мой, откуда я вышел”. И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным; тогда идёт и берёт с собою семь других духов, злейших себя (πνεύματα πονηρότερα ἑαυτοῦ), и, войдя, живут там; и бывает для человека того последнее хуже первого» (Матф. 12, 43-45).
В Нагорной проповеди Иисус два раза называет дьявола «лукавым» или, буквально, «злым, дурным» (πονηρóς): «Да будет слово ваше: “да, да”, “нет, нет”; а что сверх этого, то от лукавого (τὸ δὲ περισσὸν τούτων ἐκ τοῦ πονηροῦ ἐστιν)» (Матф. 5, 37); «И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого» (καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ρῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ) (Матф. 6, 13).
Этим же словом он называет его в притче о сеятеле: «Ко всякому, слушающему слово о Царствии и не разумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его» (παντὸς ἀκούοντος τὸν λόγον τῆς βασιλείας καὶ μὴ συνιέντος, ἔρχεται ὁ πονηρὸς καὶ αἴρει τὸ ἐσπαρμένον ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ) (Матф. 13, 19); и в притчео плевелах: «Сеющий доброе семя есть Сын Человеческий; поле есть мир; доброе семя – это сыны Царствия, а плевелы – сыны лукавого; враг, посеявший их, есть диавол; жатва есть кончина века, а жнецы суть Ангелы» (ὁ δὲ ἀγρός ἐστιν ὁ κόσμος· τὸ δὲ καλὸν σπέρμα, οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ τῆς βασιλείας· τὰ δὲ ζιζάνιά εἰσιν οἱ υἱοὶ τοῦ πονηροῦ· ὁ δὲ ἐχθρὸς ὁ σπείρας αὐτά ἐστιν ὁ διάβολος· ὁ δὲ θερισμὸς συντέλεια τοῦ αἰῶνός ἐστιν· οἱ δὲ θερισταὶ ἄγγελοί εἰσιν) (Матф. 13, 38-39).
В целом демонология Евангелия от Матфея сходна с демонологией Евангелия от Марка. Определённое отличие заметно только в терминологии. В рассказе об исцелении гергесинских бесноватых Матфей называет бесов словом δαίμονες (Матф. 8, 31). Это единственный случай употребления слова δαίμων во всём новозаветном корпусе текстов. Матфей использует в качестве синонима «сатаны» слово «дьявол», отсутствующее у Марка, а также определения «соблазнитель» и «лукавый».
Продолжение следует
Анонс:
В самом раннем из Евангелий – от Марка (ок. 70 г.) Сатана назван «князем бесов» и отождествляется с Веельзевулом. Это имя восходит к выражению «Ваал-князь»: так звали бога города Аккарона, к которому послал спросить о своём здоровье восьмой израильский царь Охозия. В масоретской Библии – средневековой редакции, признанной в раввинской среде в качестве единственного священного текста, это имя искажено и переводится как «Повелитель мух». Находящиеся под властью Сатаны «нечистые духи» обладают сверхъестественным знанием о том, кем на самом деле является Иисус. Подробный рассказ об искушении ими Иисуса содержится в следующем по хронологии Евангелии – от Матфея; предположительно рассказ взят из источника, почти полностью состоявшего из высказываний Иисуса и включавшего всего 2 повествовательных отрывка (в т.ч. об искушении). В рассказе об исцелении бесноватых в стране Гергесинской Матфей, единственный из евангелистов, обозначает бесов словом «демоны».
Статья опубликована также на сайте History.eco
Подпишитесь на наш телеграм-канал https://t.me/history_eco