Записки консультантки 035.051

Записки консультантки 035.051

Абітурієнт ННІФ

Студентка 3 курсу Дарія Крутяк розповіла про особливості освітньої програми «Іспанська мова та переклад, англійська мова та друга романська мова», аби домогти тобі зробити правильний вибір!


Що для тебе означає та з чим асоціюється твоя освітня програма?

Знання, можливості, пізнання Іспанії, розуміння культури іспаномовного світу, долання кордонів, жага до мов — ось що означає для мене ця освітня програма. Навчання в КНУ є справжньою знахідкою для тих, хто прагне вивчати мови, пізнавати світ, а головне — отримати якісні знання.

Особисто для мене навчання тут асоціюється з Жовтим корпусом, зі затишною їдальнею й смачними обідами, посиденьками на перерві та вечірнім прощанням з одногрупниками. На жаль, ми не так довго навчалися очно в стінах ННІФу, проте ці моменти є незабутніми.


На твою думку, який головний плюс та мінус твоєї ОП?

Я вважаю, що головним плюсом моєї ОП є можливість вивчати чотири іноземні мови: іспанську, англійську, французьку, а за бажанням із 3-го курсу ще й італійську. Знання мови — це інструмент для подолання кордонів між різними світами, народами та їх культурами. Якщо ти захоплюєшся мовами так само, як і я, то тобі однозначно сюди. Навчання тут є справжнім скарбом для філологічної душі!

Мінусом ОП може бути те, що потрібно докладати чимало зусиль для того, аби врешті-решт опанувати мову. Таким чином складно поєднувати роботу із навчанням, проте це все ж можливо. Викладачі досить компетентні у своїй справі, тож вони закладають якісні основи, але працювати треба самому.

Вивчення мови — це постійна клопітка праця. Тож лише від студента залежить те, наскільки якісними будуть результати його навчання. Потрібно це мати на увазі, адже не існує чарівної палички, за допомогою якої мова оселиться всередині тебе.

Розкажи про перспективи професійного розвитку

Іспанська налічує понад 500 млн носіїв і є офіційною мовою у 22 країнах світу. Цей факт доводить, що спеціалісти, які професійно здійснюють переклади та знають іспанську мову й культуру іспаномовних народів, є надзвичайно затребуваними у суспільстві, тим паче сьогодні, коли стрімко зростає роль міжкультурних взаємодій та розвиваються політичні відносини, доступна комунікація між народами світу набуває важливого значення. 

Перед філологом відкриваються перспективи працевлаштування в різних сферах. Він може працювати в різноманітних установах у ролі перекладача, викладачем у ВНЗ України чи світу, працювати в посольстві, міжнародних організаціях чи IT-компаніях, здійснювати художні переклади світових авторів, редагувати тексти чи займатися дослідницькою роботою. 


Розкажи про можливості академічної мобільности

Звісно, студенти іспанської філології мають можливість навчатися за обміном. Щодо мене, вже на 1 курсі 2 семестру я побувала в Іспанії з студентами нашої ОП різних курсів. На жаль, це не був повноцінний обмін, адже нас прихистили через повномасштабне вторгнення росії в Україну. Проте ми відвідували заняття в університеті разом з іспанцями — і це теж неабиякий досвід!

Стосовно ж академічної мобільності варто зазначити, що впродовж року зʼявляється чимало пропозицій Еразмус+ щодо навчання в Іспанії для наших студентів: це університети Гранади, Вальядоліда, Кадіса, Сантьяго-де-Компостела, Мурсії, Валенсії. Кожен студент може спробувати пройти конкурс на отримання стипендії і вже наступний семестр провести в іншій країні, вдосконалюючи мову. 

Насправді перспектив існує чимало, та памʼятай: твій успіх залежить від того, наскільки ти будеш відкритим до світу та можливостей, що він тобі дає. 

Твій улюблений мем, що виник за період навчання

Улюбленим мемом може бути фраза? Не впевнена, але нехай буде так. «Воно прийде», — сказала нам всім на першому курсі прекрасна Олена Петрівна. Щоразу чувши цей вираз, ми справляли смішки і до кінця не розуміли, про що йдеться.

Ти не повіриш, але й справді щось прийшло. Прийшло розуміння краси мови, її багатства, прийшла віра у свої сили, прийшло бажання дізнаватися більше і більше. Вже в кінці 1 семестру 1 курсу під час сесії ми зрозуміли, що щось прийшло. Ми зрозуміли це тоді, коли навчилися говорити на деякі теми іспанською, почали розуміти мовлення інших, зуміли звучати красиво.

Тож не баріться, ставте іспанську філологію першим пріоритетом і не хвилюйтеся, а повірте на слово: воно прийде!

Report Page