Жюль Верн. Пятнадцатилетний капитан
Jul Vern. O’n besh yoshli kapitan
В конце концов вода и несколько глотков бульона вернули бедных негров к жизни (Pirovardida suv bilan bir necha yutim sho'rva ularni hushiga keltirdi).
Один из них — на вид старик лет шестидесяти — говорил по-английски; вскоре он уже был в состоянии отвечать на вопросы (Ulardan eng qarisi — ko'rinishda oltmish yoshlarga borib qolgani — inglizcha gapira olar ekan).
— Что случилось с «Вальдеком» («Valdek»ka nima bo'ldi)? — спросил прежде всего капитан Гуль (deb so'radi dastavval kapitan Gul undan).
— Дней десять тому назад, темной ночью, когда все спали (Bundan o'n kun ilgari, qorong'i kechada, hamma uxlab yotgan mahalda), на нас налетел какой-то корабль (qandaydir noma’lum bir kema bizning ustimizga bostirib kelib qoldi), — ответил старый негр (deb javob berdi keksa negr).
— Что сталось с командой «Вальдека» («Valdek» komandasi nima bo'ldi)?
— Не знаю (Bilmadim). Когда мы поднялись на палубу, там уже никого не было (Biz palubaga chiqqanimizda, u yerda hech kim yo'q edi).
— Вы думаете, что экипаж «Вальдека» успел перебраться на борт того судна, которое столкнулось с «Вальдеком» («Valdek»dagi odamlar urishib ketgan kemaga chiqib olishgandir, siz nima deb o'ylaysiz)?
— Надо надеяться, что так было (Shunday bo'lsa kerak deyman).
— И это судно после столкновения не остановилось, чтобы подобрать пострадавших (O'sha kema urishib ketgandan keyin falokatga uchraganlarni qutqazish uchun to'xtamadimi)?
— Нет (Yo'q).
— Может быть, оно затонуло (Balki u cho'kib ketgandir)?
— О нет, — покачав головой, ответил старый негр (Yo‘g'-e, — deb bosh chayqadi keksa negr), — мы видели, как оно удалялось (biz uning jo'nab ketayotganini ko'rdik).
В конце концов вода и несколько глотков бульона вернули бедных негров к жизни.
Один из них — на вид старик лет шестидесяти — говорил по-английски; вскоре он уже был в состоянии отвечать на вопросы.
— Что случилось с «Вальдеком»? — спросил прежде всего капитан Гуль.
— Дней десять тому назад, темной ночью, когда все спали, на нас налетел какой-то корабль, — ответил старый негр.
— Что сталось с командой «Вальдека»?
— Не знаю. Когда мы поднялись на палубу, там уже никого не было.
— Вы думаете, что экипаж «Вальдека» успел перебраться на борт того судна, которое столкнулось с «Вальдеком»?
— Надо надеяться, что так было, господин.
— И это судно после столкновения не остановилось, чтобы подобрать пострадавших?
— Нет.
— Может быть, оно затонуло?
— О нет, — покачав головой, ответил старый негр, — мы видели, как оно удалялось.