Живой мальчик

Живой мальчик

Радио-пьеса в семи эпизодах

Рассказчик: “Живой мальчик”. Радио-пьеса в семи эпизодах. Эпизод четвёртый.


Звук работающего мотора автомобиля, тихий звук работающего радио (лёгкая популярная мелодия в стиле 1960-ых годов).

Звук приглушённого мычания из багажника.


Джеймс (спокойно): Всего час остался.

Мэри (с небольшим стоном): Нормально...

Джеймс (спокойно): Тебя никто не спрашивал.


Звук работающего мотора автомобиля, тихий звук работающего радио.

Женский стон.


Джеймс: Только не здесь. Тогда сдохнут все.

Мэри (со стоном): Я знаю...


Звук работающего мотора автомобиля, тихий звук работающего радио.

Звук полицейской сирены, который тут же обрывается.


Джеймс: Всё… Попали…

Мэри: Надо было заткнуть её!

Джеймс (спокойно): Надо было тебя заткнуть.


Пауза. Звук останавливающегося автомобиля, звук открываемого окна в автомобиле.


Полицейский: Здравствуйте! Офицер Генри Джеймс. У нас приказ досматривать все проезжающие Кадиллаки. Откройте багажник, пожалуйста.

Джеймс: У меня нет ключа. Машина взята напрокат. Ключ остался в номере мотеля.

Полицейский: Выйдите из машины, пожалуйста.


Звук расстёгиваемой кобуры, звук доставаемого предмета, звук взводимого курка пистолета.


Джеймс: Офицер, послушайте…

Полицейский: Из машины, быстро! Держите руки на виду!


Звук открываемой двери автомобиля. Звук ступивших на асфальт мужских туфель, звук переступания по асфальту.


Полицейский (приглушённо): Положите руки на капот!


Мэри (громко, шёпотом, нервно): Почему всё так… Какая же я сука…


Звук неровного женского дыхания. Звук судорожных поисков в дамской сумочке: рука хватает одно (твёрдое), затем другое (твёрдое), затем третье (шуршащий полиэтиленовый пакет), затем четвёртое (твёрдое) и затем хватает пятый предмет (твёрдое).


Мэри (шёпотом, нервно, во время поисков в дамской сумочке): Где он?.. Помада... Зеркальце... Леденцы... Жвачка... Вот он!


Тихий звук осторожно взводимого курка небольшого пистолета.


Мэри (крича): Офицер, я беременна, вы что, не видите? Мне во всю рожать надо! Вы что, хотите, чтобы я вам тут родила? Отпустите нас! Мы сына Генри назовём, в вашу честь!

Полицейский: Выйдите из машины, мисс! Быстро!


Пауза.


Мэри (усиливая и убыстряя к концу реплики): Ах ты… траханный гад, тебя же просили!..


Звук выстрела из дамского пистолета. Звук выстрела из полицейского пистолета. Звук выстрела из дамского пистолета. Звук падающего тела. Звук выстрела из полицейского пистолета.


Джеймс (крича): Сука, траханная сука! Дерьмо! Трах!

Мэри (крича): Так трудно делать, что тебя просят, гад?!


Звук захлопывающейся двери автомобиля.


Джеймс: Гадство! Траханное гадство! Теперь ещё рука!

Мэри (капризно): Урод! Почему он не послушал!

Джеймс (с ненавистью): Потому что ты и твой мешок никому не указ!


Пауза.


Мэри (обиженно): Надо перевязать…

Джеймс (с болью в голосе, успокаиваясь): Горло тебе надо перевязать. И затянуть потуже...


Звук заводящегося мотора. Звук визжащих тормозов. Звук выкручиваемого руля. Звук удара от наезда автомобиля на препятствие.


Мэри: Это лишнее…

Джеймс: Всё лишнее, сука.

Мэри (с обидой в голосе): Я знаю…


Звук работающего мотора автомобиля. Звук работающего радио, который становится громче.


Радиоведущий: …Полиция пока не в курсе, как их зовут, но имеет описания, составленные по словам очевидцев. Мужчина: белый, около тридцати лет, крепкого телосложения, волосы короткие, светлые, кожа светлая, нос боксёрский, черты лица неправильные. Девушка: белая, около двадцати лет, волосы длинные, тёмные. Черты лица неправильные. Находится на девятом месяце беременности с соответствующими признаками.


Мэри (обиженно): Ублюдки…


Звук работающего мотора автомобиля, звук работающего радио становится тише.

Приглушённые женские крики из багажника.


Мэри: Может, дадим ей попить?

Джеймс: Нет. (Пауза.) Не сейчас. Позже.


Звук работающего мотора автомобиля.


Джеймс: Убери свой мешок теперь. Почему ты такая тупая.

Мэри: Он хотя бы часть крови впитал… Тряпки ещё пригодятся…


Звук копошения среди тряпок и бумаги. Звук открываемого окна и несильного ветра, шуршания покрышек по асфальтированной дороге. Звук выбрасываемого пакета. Звук закрываемого окна.


Джеймс: Кровь остановилась?

Мэри (со стоном, пытаясь шутить): Нет, не совсем... (Пауза.) Как приятно, что ты интересуешься и без "суки"... Почти как было раньше...

Джеймс: Приятно будет, когда ты сдохнешь от потери крови. По своей вине. Никто не виноват, кроме тебя. Тупая ты сука. Про раньше она вспомнила...

Мэри (с рыданием в голосе): Ну не надо... Ну я сама знаю...

Джеймс: И что теперь делать с ней? Тупая ты сука с неправильными чертами лица! Убитый коп тоже на твоей совести!

Мэри (пытаясь сменить тему): А что с твоей рукой?

Джеймс (спокойно): Царапина.


Звук всхлипывания, стон.

Резкий звук сработавших тормозов.


Джеймс: Ну-ка, заткнись, не стони!

Мэри (плача): Я… я...

Джеймс: Заткнись, я сказал! Тихо!


Звук открываемой двери автомобиля, звуки шагов мужских туфель по асфальту.

Звук открываемого багажника. Звонкий плач младенца. Звук закрываемого багажника. Звуки шагов туфель по асфальту, звук открываемой и закрываемой двери автомобиля.


Джеймс (спокойно): Мальчик жив. Она нет.


Звук заводящегося автомобиля, приглушённый плач младенца.


Мэри (испуганно): Что же нам теперь делать?

Джеймс: Не нам, а тебе, сука. Не нам, а тебе.


Звук едущего автомобиля. Звук работающего радио (мелодия в стиле 1960-ых годов). Звуки постепенно стихают.


Рассказчик: Эпизод первый.


Звук идущих часов. Звук звонящего мобильного телефона – несколько продолжительных звонков.

Звук мужского вздоха.

Несколько продолжительных звонков телефона.

Звук нажатия на кнопку приёма телефонного звонка.


Джеймс (с ненавистью в голосе): Ты позвонила Джеймсу Андервотеру, тупая шлюха!

Мэри (по телефону, взволнованно): Джеймс! Мне надо кое-что тебе сказать! Ты можешь ко мне приехать?

Джеймс (с сарказмом): Абонент недоступен. Попробуйте позвонить кому-нибудь ещё! Например, тому, с кем вы трахаетесь!

Мэри (по телефону, жалобно): Джеймс, мне нужно всё объяснить тебе… Приезжай, пожалуйста…

Джеймс (спокойно): Я не хочу ничего слышать. Ты для меня умерла.

Мэри (по телефону, взволнованно): Джеймс, я беременна… Он твой. Это мальчик. Девятый месяц уже.


Пауза.


Джеймс (с отвращением): Я знал, что ты на всё способна. (Пауза.) Говори адрес…

Мэри (по телефону, взволнованно): Паблик стрит, ноль-два, ноль-восемь. Джеймс, поторопись, меня хотят убить!..

Джеймс (с сарказмом): Скажи им, чтобы не марались. Я сам всё сделаю.


Звук нажатия на кнопку для завершения телефонного разговора.

Звук идущих часов. Звук звона больших часов-ходиков.

Звуки стихают.


Рассказчик: Эпизод второй.


Звук быстро едущего автомобиля. Звук работающего радио (мелодия в стиле Диско).


Джеймс (негромко, спокойно): Сколько же эта сука мне собирается ещё неприятностей принести... (Пауза, удивлённо.) Неужели… Это ведь не живот, это целый грёбанный баскетбольный мяч, это целый траханный глобус…


Звук резко сработавших тормозов. Звук открываемой двери автомобиля.

Звук играющей музыки в стиле рэп.


Джеймс (с иронией): Такие большие мальчики, а одну девочку не могут поделить!

Гарри (шутливо): Если только на кусочки!

Джеймс: Чур, мне вот этот кругленький!


Звучит мужской смех из нескольких голосов.


Джеймс (с иронией): О, ребята, я смотрю, вы уже начали резать… Что же вы так, меня не дождались…

Гарри: Шутки в сторону, Джеймс. Где Салли?

Джеймс: А может быть, Милли? А может быть, Полли? А может быть, Кэтти?

Гарри (сухо): Где Салли?

Джеймс: Почему ты думаешь, что я об этом знаю?

Гарри: Не дури! Мэри сказала, что ты знаешь.


Пауза.


Мэри (шёпотом): Какая же я дура...


Пауза.


Джеймс: А, Мэри… Ну раз твоя новая шлюшка сказала, то это так и есть.

Гарри: Ты жалок, Джеймс.

Джеймс: Настолько, что сейчас заплачу от умиления. Четверо парней держат мою бывшую и брюхатую шлюху и успели её порезать, а меня в чём-то обвиняют. Прямо драма какая-то!

Гарри: Прекрати дурить!


Звук подъехавшего автомобиля и завизжавших тормозов. Звук открываемых дверей автомобиля. Звук играющей музыки в стиле рок.


Томми (шутливо): Гарри, как твоё ничего? Ты приготовил то, о чём договаривались?

Гарри: Что?.. (Пауза.) Ах… ты… мать твою… гад...


Звуки выстрелов из разных пистолетов.


Джеймс (сдавленно): Бежим!.. Осторожно!.. Смотри!..

Мэри (сдавленно): Нет, в их Кадиллак, скорее! Я знаю, что говорю! Верь мне!


Звук закрывающихся дверей автомобиля. Звуки выстрелов.


Гарри (приглушённо, крича): Я прикончу вас, ублюдки!.. Я с вашими матерями спал!..

Томми (приглушённо, крича): Прекратите стрелять, говнюки!.. Вы у меня загремите и надолго!..


Звук визжащих тормозов и работающего двигателя автомобиля. Звук набираемой автомобилем скорости. Приглушённые звуки выстрелов.


Джеймс (с облегчением): Уроды…

Мэри (с радостью): А ты красавчик, Джеймс! Я всегда в тебя верила.

Джеймс (спокойно): Можешь не стараться, мне всё равно. Я делаю это не ради тебя. (Пауза.) А ради него...


Пауза.


Джеймс: Теперь ты впутала меня в разборку между бандами. Я знаю, что страшнее, чем быть врагом у Томми или у Гарри. (Пауза.) Это быть врагом у них обоих! (Пауза.) Поэтому можешь проваливать со своими “красавчиками” и “верила”.


Звучит звонок мобильного телефона.

Звук нажатия на кнопку приёма звонка.


Мэри (спокойно): Алло!

Гарри (по телефону, крича): Мэри, вернись немедленно, и я всё тебе прощу! Даю клятву! Верни тачку и разойдёмся мирно!


Звук нажатия на кнопку завершения разговора.


Джеймс: Что ему было нужно?

Мэри: Тачка.

Джеймс: Хм… Если эта старая телега ему нужна, то где-то тут что-то должно быть. В бардачке, под сидениями, в багажнике.

Мэри (спокойно): В багажнике. Там выкуп за последнее дело Гарри. Томми должен ему денег за какой-то товар. Это тачка Томми.


Звук едущего автомобиля. Звук работающего радио (мелодия в стиле поп-музыки 1980-ых).


Рассказчик: Эпизод третий.


Звук останавливающегося автомобиля. Звук открываемых дверей автомобиля. Звук ступающих по асфальту мужских туфель. Звук ступающих по асфальту женских туфель на высоком каблуке.

Звук открываемого багажника автомобиля.

Женский стон и мычание.


Джеймс (разочарованно): Траханная же ты сука…

Мэри (испуганно): Это… это… какая-то ошибка…

Джеймс: Это ты сплошная ошибка…


Звук закрываемого багажника. Звук шагов по асфальту мужских и женских туфель.

Звук заводимого мотора автомобиля. Звук едущего автомобиля.


Джеймс: Надо в полицию и больницу. Тебе и этой… Салли. До города пару часов.

Мэри: В полицию нельзя. Полиция куплена Томми. Я могу потерпеть, а вот она...


Звучит звонок мобильного телефона.

Звук нажатия на кнопку приёма звонка.


Томми (по телефону): Мэри, верни то, что ты у меня украла!

Мэри: А ты сам ничего не крал?

Томми (по телефону): Я отвечу за свои грехи сполна. Но сначала верни то, что ты украла у меня!


Звук нажатия на кнопку завершения разговора.


Джеймс: Мне спрашивать, кто это был, или ты сама скажешь?

Мэри: Это Томми. Требовал вернуть… товар…

Джеймс. Который мы взяли потому, что ты всё перепутала?


Пауза.


Мэри (вздохнув): Джеймс, прости меня… Мне нужно сказать тебе, что… я не беременна…


Звук завизжавших тормозов. Глухой стук вещей. Стон женщины в багажнике. Громкий женский стон.


Мэри (со стоном): Ох…

Джеймс: Повтори, что ты сказала.

Мэри: Я не беременна, Джеймс. Я честно пыталась тогда, с тобой… Но у меня так и не получилось…

Джеймс: Ты дура?

Мэри: Это накладка, мешок с бумагой и тряпками…


Пауза.


Джеймс: Ах ты сука… Тупая сука…


Звук проезжающего грузовика. Звук сигналов грузовика на месте ругательств Джеймса.


Джеймс: Ах ты конченная… (Звук сигнала.) Да я же тебя… (Звук сигнала.) Это же надо было так… (Звук сигнала.) (Пауза.) Ты!.. (Звук сигнала.) Я!.. (Звук сигнала.) (Звук сигнала, второй звук сигнала, ещё один короткий звук и в конце один длинный звук сигнала грузовика.)

Мэри: Прости меня… Просто я думала, что там бабок нам на всю жизнь хватит… Я хотела… У меня даже никого не было, кроме тебя, Джеймс… Все эти долгие восемь месяцев… Я всё это сделала, чтобы…

Джеймс: То есть там ты лгала, а тут ты не лжёшь!.. Какая же ты сука!..

Мэри (просительно): Но Джеймс… Выслушай меня…


Звук заводящегося мотора автомобиля. Звук едущего автомобиля. Звук включённого на всю мощь радио (звучит танцевальная музыка в духе техно 1990-ых годов).

Звуки постепенно стихают.


Рассказчик: Эпизод пятый.


Звук едущего автомобиля. Звук работающего радио (звучит танцевальная музыка в духе 1950-ых годов – в духе Элвиса Пресли).

Становится слышен приглушённый крик и плач младенца.


Джеймс (напевая, нервно): “Малышка, малышка, прошу, мне поверь

И не закрывай перед страждущим дверь,

Страшней, чем в зоопарке звери,

Моя возлюбленная Мэри...”

Мэри (разочарованно): Ну ты и животное…


Плач младенца становится громче и отчётливее.


Джеймс (напевая, нервно): “Малышка, малышка, поверишь ли мне?

Я с Нилом Армстронгом ходил по Луне,

Передо мной открыты двери,

Но лишь не в спальню крошки Мэри...”

Мэри (всхлипывая): Джеймс, прекрати!..


Плач младенца звучит громко.


Джеймс (напевая, нервно, стараясь заглушить плач младенца): “Малышка, малышка, прошу я – прости

И больше, прошу, обо мне не грусти,

Ты можешь мне совсем не верить,

Но ты не верь и крошке Мэри...”

Мэри (взволнованно): Джеймс!.. Это невыносимо!..


Плач младенца продолжается.


Джеймс (напевая, стараясь заглушить плач младенца): “Малышка, малышка, узнал я сейчас,

Что жить мне осталось один только час.

Но твёрдо я в одном уверен:

Я не уйду без крошки Мэри…”

Мэри (плача): Джеймс… Джеймс…


Плач младенца.


Джеймс (спокойно, серьёзно): Заткнись и дай мне что-нибудь острое.

Мэри (удивлённо): Острое? У меня только щипчики для ногтей.

Джеймс: Покажи.


Звук перебирания вещей в дамской сумочке.


Мэри: Леденцы… Помада… Жвачка… Ключи… Вот они!

Джеймс: Ими только у тебя между ног ковыряться. Давай пистолет.

Мэри (испуганно): Что ты хочешь сделать?.. Джеймс, я прошу тебя!..

Джеймс (спокойно): Заткнись. И дай. Мне. Уже. Траханный. Пистолет.


Звук копания в дамской сумочке.


Мэри (плача): Джеймс, не надо… Я очень тебя прошу…


Звук останавливающегося автомобиля. Плач младенца.


Джеймс: После твоей фразы “Я очень тебя прошу” всегда происходит какое-то дерьмо. Так что просто заткнись.


Звук открывающейся двери автомобиля. Звук шагов по асфальту в мужских туфлях. Звук со стуком захлопывающейся двери автомобиля. Звук шагов по асфальту.


Мэри (плача): Нет… нет… Джеймс…


Звук открываемого багажника автомобиля. Плач младенца становится максимально громким.

Звучит выстрел из дамского пистолета.

Плач младенца стихает.


Мэри (крича): Дже-е-е-еймс!..


Становится слышен тихий плач младенца.


Мэри (потерянно): Джеймс… Джеймс…


Слышен звук закрываемого багажника автомобиля. Звуки шагов по асфальту. Звук открываемой двери автомобиля. Звук закрываемой двери автомобиля.


Джеймс (спокойно): Доставай воду и свои тряпки, надо обмыть его и запеленать. Прямо здесь, времени нет. Перевяжи пуповину, узел сделай поближе к телу.

Мэри (радостно): О-о, Джеймс… Ты же отстрелил её...


Негромкий плач младенца. Звук откручиваемой крышки на бутылке с водой, звук плещущейся воды.

Звук заводящегося мотора автомобиля. Звук едущего автомобиля.


Мэри (довольно, ласково): А что у нас тут есть? А? У нас тут есть йогурт! Да! А мы любим йогурт? А вот так? И вот так? Да? Угу! Агу! Ага!

Джеймс (спокойно): Что с твоей раной?

Мэри (виновато): Джеймс… Прости меня! Нет никакой раны… Я соврала, чтобы было правдоподобно… Чтобы ты приехал…

Джеймс (спокойно): Врезал бы тебе, сучке, да боюсь попасть по ребёнку.

Мэри (смеясь): Славный малый Джеймс!


Звук едущего автомобиля. Тихий звук работающего радио (музыка в духе 1950-ых – Элвис Пресли).

Звуки постепенно стихают.


Рассказчик: Шестой эпизод.


Звук едущего автомобиля. Тихий звук работающего радио (музыка в духе 1940-ых годов – мелодичный джаз).


Джеймс (спокойно): Посмотри, синий Корвет сзади.

Мэри (испуганно, шёпотом): Ох… Это машина Гарри…

Джеймс (спокойно): Сел нам на хвост полчаса назад.

Мэри: Чего он медлит?

Джеймс: Боится, наверное.


Звук звонящего мобильного телефона Мэри.


Мэри: Это Гарри. Брать трубку?

Джеймс: Трубка не укусит.


Звук нажатия на кнопку приёма телефонного звонка.


Мэри (тихо): Алло!

Гарри (по телефону, громко): Где Салли, траханная ты сука?

Мэри (спокойно): Не ори, ребёнка разбудишь.

Гарри (по телефону, удивлённо): Ребёнка? Какого ребёнка? Чьего ребёнка? Не виляй, сучка! Отвечай, где Салли!

Мэри: Поздравляю, ты стал папашей!

Гарри (по телефону, испуганно): Что… Боже… Мать твою… Боже…

Мэри: Как поступим?

Гарри (по телефону): Что с Салли?

Мэри (спокойно): С Салли всё плохо.


Пауза.


Гарри (по телефону): Что с ребёнком?

Мэри: Мальчик жив. Поел йогурт, сейчас спит у меня на руках.

Гарри (по телефону): Я еду недалеко от вас. Останавливайтесь.

Мэри (шёпотом): Он просит остановиться.

Джеймс (спокойно): Я его знаю. Поэтому нет.

Мэри (спокойно): Извини, но нет.

Гарри  (по телефону): Как быть? Я в вашей власти. Отдайте мне сына, получите то, что я обещал Томми. И разойдёмся по-хорошему. Думайте.


Звук отбоя при телефонном разговоре.


Мэри: Говорит, отдаст нам то, что обещал Томми.

Джеймс: Отдать ребёнка и сдохнуть или не отдать и сдохнуть. Что выбираешь?

Мэри: Не отдавать…

Джеймс: На одном йогурте он не протянет.

Мэри: Купим детское питание, всякие смеси. Теперь это наш ребёнок.

Джеймс: Наш? Может, твой?

Мэри: Но ведь и ты – мой… Я по-прежнему люблю тебя, Джеймс…

Джеймс: Слишком много откровений за последнее время. Которые оказывались ловушками и обманками.

Мэри: Но это правда, Джеймс. Я не знаю, как ещё могу подтвердить свои слова…


Звук едущего автомобиля. Тихий звук работающего радио (музыка в духе 1940-ых годов – мелодичный джаз).


Джеймс (спокойно): Посмотри, жёлтый Додж сзади.

Мэри (испуганно): Томми!

Джеймс: Даже если Гарри отдаст обещанный выкуп, Томми заберёт своё. С одним дамским пистолетом против него мы никто.

Мэри: Просто не останавливайся!

Джеймс: Бензин на исходе.


Звук едущего автомобиля. Тихий звук работающего радио, который становится громче.


Радиоведущий: ...Преступные махинации полицейского Генри Джеймса, убитого сегодня днём, были раскрыты. В Главное управление полиции штата обратились десятки людей, которых Генри Джеймс и его руководители шантажировали, а так же родственники убитых или похищенных людей. Что мешало им обратиться прежде? Страх перед последствиями… Теперь Генеральная прокуратура крепко возьмётся за это дело – уж поверьте мне. Никто не уйдёт безнаказанным.

Джеймс: Что ни делается – к лучшему.

Мэри (спокойно, радостно): Я знаю!


Звук едущего автомобиля. Тихий звук работающего радио.


Рассказчик: Эпизод седьмой.


Звук едущего автомобиля.


Джеймс: Нам придётся остановиться и заправить траханный бак.

Мэри (шутливо): Не ругайся при ребёнке! Купишь на заправке молочко для нашего малыша!

Джеймс: Возьми вон тот бумажный пакет на заднем сиденье. Ты знаешь, что с ним делать. Выйдешь со мной.

Мэри (спокойно): Хорошо. Твоя взяла.


Звук останавливающегося автомобиля. Звук шуршания бумажного пакета. Звук открываемых дверей автомобиля, звук закрываемых дверей. Звук мужских и женских шагов в туфлях по асфальту. Звук засовывания заправочного шланга в топливный бак. Звук плещущегося бензина. Звук работы счётчика бензина. Звук мужских шагов по асфальту.

Звук остановившегося неподалёку мощного легкового автомобиля. Приглушённо играет музыка (в духе рэпа 1980-ых годов).

Звук открываемой двери автомобиля. Звук мягких шагов кроссовок по асфальту.


Гарри (громко): Где Салли, мать вашу, ублюдки! Салли! Салли!


Звук открываемого багажника автомобиля. Звук радостного женского стона.


Гарри (испуганно): Салли! Ты жива! (Пауза, радостно.) Жива! Ублюдочные гады! Что тут за трах?!. Что тут за дерьмо?!.


Звук остановившегося неподалёку мощного легкового автомобиля. Приглушённо играет музыка (метал в духе 1980-ых годов).

Звук открываемой двери автомобиля. Звук тяжёлых шагов мужских ботинок по асфальту.


Томми (с усмешкой): За тобой должок, дружок…

Гарри (с ненавистью): Твою мать, закрой своё хлебало!


Звучат выстрелы из разных пистолетов.


Джеймс (удивлённо): Там же бензин!..

Мэри (испуганно): Мама бога…

Гарри (отдалённо, крича): Это тебе за Дёрти!.. Это тебе за Квенти!.. Это тебе за Тинто!..

Томми (отдалённо, крича): Это тебе за Билли!.. Это тебе за Тонни!.. Это тебе за Джонни!..


Звучат выстрелы.

Звук сильного раскатистого взрыва.

Звук сильно горящего большого пламени.


Джеймс (спокойно): Всё… Все – всё… Их больше нет… Никого…

Мэри (ласково): Бедный мой мальчик… Джеймс, теперь только мы его папа и мама.

Джеймс (счастливо): И почему-то даже не хочется тебе врезать как следует…


Звук поцелуев.

Звук негромкого смеха младенца.


Джеймс (решительно): Корвет Гарри цел!


Звук быстрых шагов по асфальту мужских и женских туфель.

Звук закрывающихся дверей автомобиля. Звук укладывания бумажных пакетов. Звук заводящегося мотора мощного легкового автомобиля.


Мэри: Мы свободны, Джеймс!

Джеймс: Что ж, наши жизни начинаются с чистого листа.

Мэри: Ути-пути! Ты мой маленький мальчик! Живой мальчик! У-лю-лю, какой живой мальчик! А что у нас в багажнике? А? Угу! Агу! Ага! Хороший выкуп за такого хорошенького мальчика!

Джеймс (довольно): Какой мальчик, такой и выкуп.


Звук смеха младенца и молодой женщины.

Звук заводящегося и отъезжающего на большой скорости автомобиля.

Звук горения сильного пламени, который постепенно стихает.


Рассказчик: “Живой мальчик”. Радио-пьеса в семи эпизодах.


Report Page