Жемчужина. 44 глава.
Blue sky
Перевод выполнен для каналов Blue sky и impromptu den

— Не могу поверить, что ты набросился на меня, сняв лишь брюки. Ты ничем не лучше зверя.

— Вы всхлипывали от удовольствия, вцепившись в этого самого зверя, так что не думаю, что вы в положении говорить подобное.

— Как скажешь, лорд Джин.

— Раз уж ты тут разошёлся не на шутку прямо в день своей помолвки, ты хотя бы вернёшь меня во дворец, да?

[ Они покидают особняк. Значит, весть уже дошла. Вскоре все церкви столицы наполнятся колокольным звоном, возвещающим о смерти императора. ]


— Вы выглядите бледно.

— Наверное, потому что ты так усердно меня изводил.
— Вы будто на грани обморока.

— Возможно, вам стоит немного восстановить силы. За восточной границей есть небольшой горячий источник.
— О чём ты вообще?

— Если вы выедете сейчас, путь займёт около недели. Условия скромные, однако карета в хорошем состоянии, а проводник надёжный человек. Я также распоряжусь, чтобы вас сопровождала охрана. Я выеду вслед за вами завтра.

— Джин, в этом нет нужны. Со мной всё в порядке, я хочу вернуться во дворец.
— Встретимся в таверне до пересечения границы.

— Питайтесь как следует, оденьтесь потеплее и согревайтесь у огня, пока будете ждать меня. Я приду за вами.

— Почему ты продолжаешь этот разговор?
— ...
[ Я не могу сказать ему правду. Будучи членом императорской семьи и последним наследником династии, он неизбежно попытается защитить империю. ]

[ Стоит мне лишь обмолвиться ему о наших планах, и под угрозой окажутся жизни моих соратников и Ариэль Баден… ]

[ Пусть я и принял решение, за которое мне суждено пасть в самые глубины ада, я не хочу предавать десять лет её доброты столь низким образом. Само по себе содействие бегству Максимилиана уже будет означать существенный урон для наших планов. Но... ]

— Джин?

[ Я просто… ]

— Максимин, я выезжаю завтра… и непременно доберусь до вас, любой ценой.

[ …Хочу спасти его. Пусть даже всего на один день… ]

— Я объясню всё потом… прошу вас, скажите, что вы поедете.

[ ...Я хочу прожить его вместе с ним. ]

— Пожалуйста, пообещайте мне.

[ Мне плевать, если после смерти меня ждёт ад. ]
«Пресмыкающийся перед властью»
«Безмолвный слуга императорской семьи»
[ Мне всё равно до подобных оскорблений. ]

[ Разве не я сам бросился вслед за этим мужчиной, растоптав даже те принципы, которые человек никогда не должен забывать? И в день моей помолвки с человеком, которого я лелеял в сердце и ждал десять лет… тем, за кем я в конце концов бросился… ]

[ ...Была лишь тень этого мужчины. ]
— Ваш Монтеспан отчаянно умоляет вас, Ваше Высочество.

[ Заблуждение было лишь мимолётной иллюзией. Я просто хотел его. ]

— Хорошо. Я сделаю, как ты просишь.

— Обещаю.




— Пожалуйста, подождите здесь немного. Я постелю плащ, чтобы вам было на что сесть.


— Корнелл…

— Лорд Джин…?


— Что за…?
— Открой дверь, пожалуйста. Мне нужно кое о чём тебя попросить.
— ...


— Заходите внутрь. А что касается человека позади вас… пусть подождёт на улице, если не возражает.

— Пожалуйста, подождите меня здесь. Я скоро вернусь.



— ...

— Тот человек снаружи…

— Это тот, о ком я думаю?
Продолжение следует...