Жемчужина. 36 глава.

Жемчужина. 36 глава.

Blue sky
Перевод выполнен для каналов Blue sky и impromptu den
— Это… не мужчина?
— Это леди Ариэль Баден, старшая дочь маркграфа Бадена, правителя южной пограничной области.
— Проблема, о которой я говорил… в том, что маркграфство находится слишком далеко. Дорога займёт много времени, и навестить её будет непросто.
— Кого именно вы приняли за своего покровителя, милорд Джин?
[ Старшая дочь маркграфа… Леди Ариэль из рода Баден…? ]
— Доказательство…
— Ты...
— Можешь предъявить доказательство?
— Ювелир рассказал мне о происхождении жемчуга и драгоценностей, которые вы передали мне. Этот человек действительно оказался столь же умел, как уверяла Шантель. Среди императорских домов, приобретавших подобные украшения, я отобрал те, чьи представители могли встретить вас в академии или на светских приёмах.
— Но главное — она прислала ответ на письмо, которое я отправил для окончательного подтверждения.
«Я подготовлю для вас наряд к нашей встрече. Украшу его жемчугом и драгоценностями, которые вы мне подарили»
«А что, если я вместо этого построю для вас замок? Правда… не уверен, что подобные жесты придутся вам по душе»
«Как бы то ни было, прошу не воспринимать эти слова как незрелые порывы наивного юнца»
«Я хочу встретиться с вами»
[ Я как никто другой знаю, почему наша продолжительная переписка оборвалась подобным образом. ]
[ Потому что мне больше не о чем было писать. Причина, по которой я послал то письмо, проста: встреча с моим покровителем была моим единственным желанием в течение долгого времени. Я не знал ни имени, ни внешности, ни даже голоса этого человека, поэтому просто благодарил его за всё, что он для меня сделал. Но подобные слова благодарности не напишешь больше пары раз. Именно поэтому каждый раз, садясь за письмо, я писал о том, что намерен сделать и что ещё хотел бы сделать для Маленькой Жемчужины. ]
[ Когда я ничем не обладал… и когда наконец появилось то, что я мог назвать своим… все эти долгие годы я желал лишь одного. ]
[ Я наконец могу встретиться с тобой… ]
— Это ведь одно из тех писем, что вы написали?
[ …Так почему же мне так скверно на душе? ]
[ – Такими темпами я и вправду поверю в искренность твоей привязанности. ]
[ – Ты всерьёз решил, что это был я? ]
[ – Джин… Мой Монтеспан. ]
[ – Так значит, именно поэтому ты внезапно заговорил о Монтеспан? ]
— Мне нужно выехать к южной границе.
[ Расстояние до южной границы Империи Йоахим настолько велико, что путь туда занимает почти месяц, даже если гнать лошадей день и ночь без остановок. Если бы мне не сообщили, что леди Ариэль направляется на север, я, скорее всего, пересмотрел бы своё решение о поездке. Хорошо, что Корнелл связался с ней заблаговременно. ]
[ – Не верится, что столь рассудительный человек, как вы… допустил такую ошибку. ]
[ – Такому стилю письма обучают всех, кто принадлежит к знати. Вы ранее рассказывали мне, как он с вами познакомился, и ничто в его словах не показалось мне необычным. ]
[ – Но главное… он ведь на стороне Империи. ]
[ Разве наш заклятый враг может быть вашим покровителем? ]
[ Миг, которого я так ждал, совсем рядом… но мой разум на удивление ясен. ]
— Войдите.
— Джин?
— Пусть я и изменилась с годами, но вы… вы изменились куда сильнее. При случайной встрече я бы вас не узнала.
[ – Вы, должно быть, задаётесь вопросом, сколько людей вообще вспомнили бы мальчишку для утех, служившего другому дому десять лет назад… и сколькие теперь признали бы его в этом молодом человеке? ]
— Я Ариэль Баден.
— Я… Ваш Джин.
— Вы всегда завершали письмо словами: «Ваш Джин». Думаю, это был трогательный знак признательности за жемчуг, который я вам подарила, но… именно эта строчка казалась мне очаровательной.
[ «Ваш Джин». Именно так я и подписывал свои письма. ]
— Вы всегда писали, что хотите встретиться со мной, но я и представить не могла, что вы действительно станете разыскивать меня.
[ Надпись на книге Égalité — равенство. ]
— Вы говорили…
[ Равенство. ]
— Что будете ждать… и я всё думал, ждёте ли вы меня до сих пор.
— Вы… не хотели встретиться со мной?
— Оу.
— Какое-то время мне нездоровилось.
— Я прекрасно понимала, что вы ко мне чувствуете, но не хотела встречаться с вами, пока была в таком состоянии. А позже… разве могла я вести себя так, будто знаю вас, милорд Джин?
— Мне и в голову не приходило, что вы осведомлены о моём появлении в аристократических кругах.
— Я знала. То, что мы не встречались, вовсе не означает, что я не интересовалась вашей жизнью.
— Как оказалось, одного чтения ваших писем мне было мало, поэтому я поручила своему человеку сообщать мне о ваших перемещениях. Ведь, в конце концов, вы были мне действительно дороги.
— Я хранила все ваши письма здесь. Однако перечитывала их не слишком часто, потому что боялась испортить бумагу.
[ Это все письма, которые я отправлял. И, подобно письмам от Маленькой Жемчужины, они были перечитаны до износа: местами бумага стёрлась, где-то поблекла и слегка помялась, будто она сжимала их в руках во время чтения. ]
— Впервые я увидела вас в академии. И уже тогда вы запали мне в душу.
— Вы читали книгу так, будто хотели запомнить каждую строчку, и всё же в вашем взгляде не было жадности. И это было заметно даже издалека. С того момента, всякий раз, когда я видела вас на приёмах, вы неизменно привлекали моё внимание.
— Покойный Джонни часто брал вас с собой… например, в академию или на те самые светские приёмы.
— Выходит, наша первая встреча случилась не на том зимнем балу?
— Разумеется, нет. Одного мимолётного чувства недостаточно, чтобы побудить меня стать вашим покровителем и ждать вас столько лет с трепещущим сердцем. Я знала о вас задолго до того.
— Тогда у меня не было намерения создавать связь, которая продлится столь долго… откровенно говоря, я даже не думала, что подобное может случиться.
[ Ариэль не лжёт. У неё есть мои письма, ясные воспоминания о тех годах… и жемчуг, который, в конце концов, нашёл дорогу к своей настоящей хозяйке. Этого более чем достаточно, чтобы считать доказательства убедительными. ]
— Тогда… позвольте спросить, что побудило вас поступить так ради меня в тот день?
— Ну…
— Мне показалось, что мальчик для утех, готовый стерпеть удар и поставить жизнь на кон ради другого, куда благороднее аристократа, который не может вымолвить и слова, хотя всё, что он рискует потерять, — лишь честь и репутацию.
[ Не было никаких сомнений, что Ариэль — не Маленькая Жемчужина… у неё не было причин лгать. ]
[ Однако я чувствовал себя как апостол, неспособный поверить во второе пришествие своего бога.] ]
Продолжение следует...

Report Page