Языковая норма - Иностранные языки и языкознание курсовая работа

Языковая норма - Иностранные языки и языкознание курсовая работа



































Определение языковой нормы как лексической и социально-исторической категории. Кодификация литературной нормы. Орфоэпические и лексические, морфологические, синтаксические и стилистические нормы. Специфические черты функциональных стилей языка.


посмотреть текст работы


скачать работу можно здесь


полная информация о работе


весь список подобных работ


Нужна помощь с учёбой? Наши эксперты готовы помочь!
Нажимая на кнопку, вы соглашаетесь с
политикой обработки персональных данных

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
по курсу «Русский язык и культура речи»
Языковая норма определяется и изучается по крайней мере в двух аспектах.
Во-первых, под языковой нормой понимают устойчивые, закрепленные в процессе общения варианты языковых единиц. В таком случае норма определяет то, что широко распространено в данный период развития национального языка, описывает часто встречающиеся в речи варианты. При таком подходе языковая норма отражает реально использующиеся в языке слова, их формы и особенности произношения, а также синтаксические конструкции (предложения). Таким образом понимаемая норма учитывает частоту произнесения варианта звoнит (по сравнению со звонuт), варианта uхний (по сравнению с их), но ни в коей мере не оценивает правильность или неправильность вариантов. Можно провести аналогию между таким пониманием языковой нормы и показателем центральной тенденции в статистике. Так же, как показатель центральной тенденции в статистике не отражает оценку явления, обнаруженные языковой нормой наиболее распространенные варианты языковых единиц не оцениваются. Основная задача исследования языковой нормы в лингвистическом аспекте - отбор и описание языковых явлений, «инвентаризация» современного состояния языка.
Во-вторых, языковая норма рассматривается не только как лингвистическая, но и как социально-историческая категория. В таком случае норма отражает социальный аспект общения, который проявляется не только в отборе и описании языковых явлений, но прежде всего в системе их оценок. Обнаруженные в речи варианты языковых единиц рассматриваются не в качестве частых или редких, а в качестве правильных или ошибочных, уместных или неуместных, красивых или некрасивых. Можно сказать, что языковая норма, понимаемая как социально-историческая категория, оценивает языковые варианты, описанные языковой нормой, понимаемой лингвистически. Оценка языкового явления включает нормативный (правильно/неправильно), ситуативный (уместно/неуместно) и эстетический (красиво/некрасиво) компоненты. Главная задача исследования языковой нормы в социальном аспекте - установление правил употребления и оценки вариантов языковых единиц, выявление тенденций развития нормы.
Понимание языковой нормы как лингвистической и социально-исторической категории лежит в основе понятия нормы литературного языка.
У языковой нормы выделяют два конструктивных признака: план функционирования и план кодификации.
План функционирования - это «действительность» нормы, т. е. представление говорящими и пишущими (слушающими и читающими) о том, что является в речи правильным и уместным, а что - ошибочным. Такая «действительность» нормы представлена в сознании людей несформулированно, как навык. Функционирующие нормы воплощаются в повседневной речи и не существуют вне коллектива. В качестве примера приведем диалог школьников, стоящих перед витриной магазина: «Ты че, нельзя сумку на витрину лoжить, стекло сломаешь!» - «Надо говорить не лoжить, а ложuть!» Оба собеседника употребляют неверные варианты глагола, однако в сознании одного из них вариант ложuть представляет функционирующую норму, не являясь нормой кодифицированной (кодифицированная норма рекомендует вариант класть). Функционирующие нормы формируются на основе частотности варианта в речевом опыте.
План кодификации - это объяснение и описание норм в специальной литературе. Кодификация предполагает осознание нормы, закрепление ее в сводах правил. Такой свод правил может существовать отдельно от говорящих и редко проявляться в повседневной речи. Например, нормативный вариант произнесения обеспeчение весьма редко встречается даже в официальной речи, вытесняясь не рекомендуемым просторечным вариантом обеспечeние. Кодифицированная норма устанавливается на основе анализа функционирующих норм, социально-исторических и культурных условий общения.
Литературная норма является кодицифированной.
Норма как набор стабильных и унифицированных языковых средств и правил их употребления, которые специально сознательно закрепляются в словарях и учебниках, является специфическим признаком литературного языка на всех этапах его развития. Норма литературного языка вырабатывается специалистами на основе анализа устной и письменной речи в различных ситуациях общения. Она описывается как в научных, так и в массовых изданиях, предназначенных широкому кругу читателей разного возраста. Владение литературной нормой родного языка является одним из непременных условий образованности. В словаре лингвистических терминов норма определяется как «наиболее распространенные из числа сосуществующих, закрепившиеся в практике образцового использования, наилучшим образом выполняющие свою функцию языковые (речевые) варианты» (Розенталь, Теленкова 1976: 210).
Для литературной нормы характерен ряд признаков.
Первый признак литературной нормы - стабильность. Стабильность подразумевает: историческую устойчивость и традиционность; относительное территориальное единообразие; ограничение колебаний и вариантов. Стабильность литературной нормы обеспечивает доступность и понятность текстов на литературном языке всем, кто использует этот национальный язык, независимо от возраста и места проживания. Благодаря стабильности литературной нормы возможно взаимопонимание людей, принадлежащих к разным поколениям и социальным группам.
Мера стабильности литературной нормы во многом определяется культурно-исторической ситуацией, в которой функционирует данный литературный язык. В частности, современной российской культурно-исторической ситуацией определяется подвижность норм современного русского литературного языка.
Второй признак литературной нормы - вариативность. Вариативность обеспечивает возможность использования литературного языка в различных ситуациях общения. Во-первых, вариативность нормы проявляется в функциональных стилях литературного языка: высказывания, передающие сходное и даже одно и то же содержание, могут принадлежать к разным стилям. Во-вторых, вариативность нормы проявляется в различии письменной и устной форм литературного языка. В-третьих, возможна и территориальная вариативность нормы: в русской литературной речи определяют московскую и петербуржскую произносительные нормы.
Третьим признаком можно считать сменяемость литературной нормы. Сменяемость выражается в постепенном вытеснении старой нормы новой. При постепенной замене старой нормы новой некоторое время одновременно сосуществуют два нормативных варианта, один из которых является предпочтительным (пример приводится в разделе 2.1.). Сменяемость норм обусловлена социальными и культурными процессами.
Литературные нормы по-разному регламентируют использование языковых средств в общении.
Диспозитивная, сравнительно мягкая, норма предлагает выбор из нескольких вариантов, которые отличаются мерой предпочтения; диспозитивная норма рекомендует, но не диктует.
Императивная, более жесткая норма, предлагает один правильный вариант, установленный исследователями языка на основе анализа языковой системы, частотности использования и распространения вариантов в различных ситуациях общения. Нарушение императивной нормы приводит к ошибкам.
Нормы произнесения слов и интонационного оформления фразы определяет
Долгий мягкий согласный Щ в русском литературном языке произносится на месте скопления согласных сч, зч, шч, жч в пределах одного слова: [ш':]астье, ра[ш':]естка, перево[ш':]ик, весну[ш':]атый.
На границе приставки и корня возможно как ме[ш':]астный, так и ме[ш'ч']астный.
На стыке предлога и знаменательного слова или двух знаменательных слов произнесение Щ не рекомендуется, например: и[c'ч']емодана, но не и[ш':]емодана; вес чемодана, но не ве[ш':]емодана.
Долгий мягкий согласный Ж в современном русском литературном языке в соответствии с орфографическими жж, зж, сж, жд произносится только в корне слов дрожжи, брызжет, визжать, дребезжать, размозжить, брюзжать, вожжи, езжу, жжет, позже, брезжит, сожженый, взгромозжу, жужжать, дожди, дождик. Слова расположены в порядке убывания употребительности в них долгого мягкого Ж.
На месте орфографического ч перед н произносится:
только Ч в словах: вечность, точный, отличник, печник;
только Ш в словах: горчичный, двоечник, конечно, очечник, прачечная, пустячный, скворечник, скучно, яичница и в женских отчествах на -ична;
допустимо и Ч, и Ш в словах: булочная, лавочник, подсвечник, порядочный, сливочный, собачник, стрелочник;
варьрует произношение слова в разных сочетаниях с другими словами: серде[ч']ный приступ - серде[ш]ный друг; шапо[ч']ная мастерская - шапо[ш]ное знакомство; моло[ч']ная кислота - моло[ш]ная / моло[ч']ная каша.
На месте удвоенной согласной между гласными произносится долгий согласный в позиции после ударного гласного, в остальным позициях долгота обычно утрачивается: гр[yпп]а - но гру[п]овoй, кл[ac:]ы - но кла[с']ификaция, кол[oн:]а - но коло[н]aда, с[yм:]а - но су[м'u]ровать, тр[a:с]а - но тра[с'u]рующий, д[aн:]ый - но зaда[н]ый, стек[л'aн:]ый - но рассея[н]aя.
На стыке приставки и корня долгота согласного сохраняется независимо от места ударения в слове: беззаботный, воссоздать, рассол, оттлокнуть, поддержать, поддать.
Оcновные орфоэпические нормы заимствованных слов
В некоторых заимствованных словах и именах собственных допускается произношение безударного О: адажи[о], б[о]а, б[о]леро, д[о]сье, кака[о], кред[о], ради[о], р[о]к[о]ко, с[о]льфеджи[о], три[о], ф[о]йе, Фл[о]бер, Ш[о]пен, Б[о]рне[о].
В книжных сравнительно малоупотребительных словах гласный Э произносится в начале и после твердого согласного: [э]венк, [э]кипировка, [э]кскаватор, [э]кстракт, [э]мбрион, аст[э]роид, бизн[э]смен, корд[э]балет, тенд[э]р, андант[э].
В иноязычных словах, полностью освоенных русским языком, в начале слова на месте орфографического э возможно произнесение И: экономика, эмигрант, этаж.
В заимствованных словах перед орфографическим е ([э]) произносятся только твердые согласные в словах: антенна, бизнес, бифштекс, дельта, кабаре, кафе, кашне, кодекс, коктейль, модель, отель, партер, пастель, поэтесса, пюре, реквием, тарантелла, тире, тоннель, шатен, шедевр, шоссе, экзема, эстетика и др.
В ряде слов допустимо произношение как твердого, так и мягкого согласного: дедукция, декан, конгресс, кредо, террорист и др.
Наконец, в некоторых словах произносится только мягкий согласный: беж, брюнет, музей, пионер, рельс, термин, фанера, шинель.
Оcновные орфоэпические нормы в области ударения
Равноправными являются варианты ударения в словах: бaржа и баржa, oтраслей и отраслeй, зaлитый и залuтый, крyжится и кружuтся, uначе и инaче, зaсека и засeка, обморoжение и обморожeние, джuнсовый и джинсoвый, пeрченый и перчёный, газировaть и газuровать, заржaветь и заржавeть.
Варианты ударения в слове бывают более предпочтительными и менее предпочтительными: aмфора/амфoра, бoрону/боронy, глубокo/глубoко грyзит/грузuт, заснeженный/заснежённый, пeрвенствовать/первенствовaть, порвaлся/порвался, подрoстковый/подросткoвый, стeнам/стенaм, шевелuт/шевeлит, ткaла/ткалa,.
Наконец, один вариант ударения в слове оценивается как правильный, литературный, а остальные - как ошибочные. Приведем правильные варианты ударения: баловaть, балyет, б[л'y]да, в се[м'йy], включuт, гладuльный, граждaнство, договoр, досyг, ждалa, зaгнутый, заключuт, закyпорить, звонuт, каталoг, квартaл, красuвее, кyхонный, леснuчиха, магазuн, массaжа, молодёжь, мусоропровoд, начaть, нoгтя, обеспeчение, оптoвый, повторuт, пoнял, пoхороны, премировaть, приговoр, по шeрсти, ракyшки, свёкла, слyжащие, тамoжня, тoрты, ходaтайство, шпрuцы, экспeрт, языкoм.
Насколько позволяет судить таблица 1, выделенные функциональные стили имеют и общие, и специфические черты. Различия обусловлены несовпадающими сферами распространения стиля. Стили называются функциональными, поскольку они функционирую т в различных сферах общественной жизни. Эти сферы пересекаются и взаимодействуют. Например, в средствах массовой информации возможно обсуждение и научной статьи, и законодательного акта, и религиозной проповеди. Естественно, в каждом случае помимо характерных особенностей публицистического стиля будут проявляться особенности других функциональных стилей.
Стилистические нормы предполагают ограничение употребления языковых средств, не свойственных данному стилю, если такое употребление не оправдано жанром или ситуацией общения. Например, употребление сухих безличных клише официально-делового стиля в публицистике, безусловно, являются ошибкой: «Как сообщает деловой еженедельник «Новый компаньон», губернатор также заявил, что уже сегодня имеется целый ряд инвестиционных проектов в экономику Прикамья общим объемом не менее 12 млрд рублей». В приведенной цитате из заметки «Объединяться лучше за счет Федерации», опубликованной на второй странице двадцать седьмого номера пермского еженедельника «Пятница» (14 ноября 2003 г.), использовано клише имеется целый ряд инвестиционных проектов в экономику, которое в данном контексте неуместно и, более того, ошибочно: сталкиваются различные формы грамматического управления проектов> (чего?) и инвестиций> (во что?).
Специфические черты функциональных стилей книжной разновидности литературного языка
Функциональн. стиль книжно-литературного языка
Особенности грамматики и синтаксиса
Наука (статья, монография, диссертация, учебник, рецензия, аннотация обзор, и т.п.)
Отвлеченность, логичность, стремление к однозначности и точности формулировок
Книжность, стилистическая нейтральность, абстрактность, обилие терминов
Сложные предложения с разветвленными синтаксическими связями
Официально-деловые отношения между людьми и учреждениями, область права и законодательства (закон, резолюция, договор, инструкция, заявление, протокол и т.п.)
Точность формулировок, безличность, стандарти-зованность
Обилие устойчивых оборотов и клише, обилие отглагольных существительн.
Безличные и неопределенно личные конструкции, конструкции с перечислениями
Средства массовой информации (информация, репортаж, комментарий, интервью и т.п.)
Тематическое разнообразие, побудителность и информативность, экспрессивность, оценочность
и образных средств, аббревиатур, использование терминов из других стилей и разновидностей языка
Разнообразие конструкций, стремление к простоте и легкости понимания синтаксических конструкций, использование прямой речи
Религия (поучение, молитва, притча, исповедь, проповедь и т.п.)
Побудительность, «возвышенность» тем
Обилие архаизмов и выражений высокого стиля, экспрессивность, обилие библеизмов и книжных фразелогизмов
Использование побудительных конструкций,
нанизывание однотипных конструкций («самые большие знамения, самые удивительные чудеса») , постпозиция определений («род человеческий»), частотность местоимений второго лица
Список использованной литературы:
1. Васильева А.Н. Основы культуры речи. М., 1990.
2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи. Ростов-на Дону, 2003.
3. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно (любое издание).
4. Краткий справочник по современному русскому языку. М., 1991.
5. Полный справочник по орфографии и пунктуации / Под ред. О.А. Соболевой. М., 1999.
6. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка (любое издание).
7. Розенталь Д.Э. Пунктуация и управление в русском языке. М., 1988.
8. Чешко Л.А. Русский язык. М., 1990.
9. Языкознание. Русский язык. М., 1999.
Норма как одно из центральных лингвистических понятий. Понятие языковой нормы и ее функции. Письменные и устные нормы современного русского языка. Источники обновления литературной нормы. Просторечия и жаргонизмы. Языковые нормы и речевая практика. реферат [27,0 K], добавлен 26.07.2010
Нормы, их особенности и типы. Динамическая теория нормы. Характерные черты литературной нормы. Система нормативных помет в специальных (нормативных) словарях. Речевые ошибки на фонетическом, лексическом, грамматическом уровнях, их отличие от вариантности. презентация [906,0 K], добавлен 20.04.2016
Признаки нормативного языкового явления. Выявление, описание и кодификация языковых норм, их разъяснение. Динамичность развития языка и изменчивость норм, литературный язык. Словообразовательные, морфологические и синтаксические грамматические нормы. контрольная работа [25,4 K], добавлен 13.05.2010
Разновидности русского языка с точки зрения особенностей его функционирования в определенной социальной среде. Нормы в языкознании: письменные (орфографические и пунктуационные) и усные (грамматические, лексические, орфоэпические, словообразовательные). контрольная работа [29,8 K], добавлен 03.03.2010
Понятия правильность речи и языковая норма. Словообразовательные, морфологические, синтаксические нормы и их виды. Словесное, логическое, эмфатическое ударение. Грамматическая правильность и трудности современного русского произношения и ударения. реферат [22,1 K], добавлен 18.08.2014
Анализ типичных ошибок, допускаемых учащимися в процессе выполнения упражнений по русскому языку. Словообразовательные, морфологические, синтаксические и грамматические нормы употребления слов, словосочетаний и предложений в современном русском языке. реферат [22,9 K], добавлен 16.12.2011
Понятие нормы. Признаки нормативного языка. Источники и характерные черты языковой нормы. Словесное ударение. Основные правила литературного произношения. Верные и неверные ударения в словах. Произношение безударных гласных. Иноязычные слова и выражения. контрольная работа [18,0 K], добавлен 05.07.2008
Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д. PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах. Рекомендуем скачать работу .

© 2000 — 2021



Языковая норма курсовая работа. Иностранные языки и языкознание.
Курсовая работа: Характеристика стадий преступления в уголовном праве России
Реферат: Новая Зеландия. Скачать бесплатно и без регистрации
Реферат: Предмет соціальної психології
Доклад по теме Город Луксор в Египте
Сочинение Эссе Правление Наполеона Бонапарта
Контрольная Работа На Тему Договор Поставки
Чагатайский Язык Реферат
Реферат: Шпаргалка к экзамену
Дипломная Работа На Тему Реконструкция Оао "Автопарк №6 Спецтранс" С Разработкой Моторного Участка
Косоглазие Реферат Скачать Бесплатно
Курсовая Работа На Тему Роль Малого Підприємництва В Умовах Ринкових Відносин
Доклад по теме Процессуальные аспекты проведения налоговых проверок
Доклад: Учение о субстанции
Реферат: Chicago Mob 1978 Essay Research Paper Chicago
Дипломная работа: Стилистическая функция сенсориальных образов в романе Бориса Виана "Пена дней". Скачать бесплатно и без регистрации
Основы Современной Космологии Реферат
Контрольная работа по теме Коммунальная энергетика, водоснабжение и водоотведение
Отчет по практике: Проведение аудита в организации
Реферат по теме Формы организаций
Курсовая работа по теме Экономическое основание и выбор конфигурации автоматизированного рабочего места
Предмет, метод, система, источники финансового права - Государство и право контрольная работа
Запозичення в польській релігійній лексиці - Иностранные языки и языкознание дипломная работа
Свобода совести и вероисповедания в России - Государство и право курсовая работа


Report Page