Языки В России Сочинение

Языки В России Сочинение



➡➡➡ ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ!






























Языки В России Сочинение
Если вы говорите с человеком на языке, который он понимает, вы обращаетесь к его разуму. Но если вы говорите с ним на его языке, это откладывается у него в сердце.
Что использует любой человек каждый день? Конечно, свой язык. Мы обмениваемся информацией, получаем новые знания и делимся различными впечатлениями. Можно подумать, что житель России пользуется только одним языком — русским. Однако от Калининграда до Чукотки раскинулась не только наша страна, но и растеклось неповторимое культурное разнообразие, в том числе языковое. Зачем же изучать языки народов России? А может для того, чтобы лучше понять свой родной язык и разбираться в нём? Прямо сейчас мы отправимся с вами в языковое путешествие по самым различным уголкам нашей страны! Что вам понадобится? В наш походный рюкзак мы сложим лингвистический интерес, уважение к культурным особенностям каждого народа и, безусловно, веру в сосуществование и процветание всех языков малых народов России!
При участии Фатимы Минвалеевой, Норы Иванян, Нияза Киреева и Алии Мингазовой
Россия — огромная и дружная страна, состоящая из великого множества народов. Богатство нашей страны заключается в их культурной и языковой многогранности. У каждого народа своя судьба и свой исторический путь, который отражается непосредственно в языке. К сожалению, в наше время многие национальные языки России находятся на грани исчезновения. По данным, приведённым в интерактивном Атласе исчезающих языков мира , 121 язык РФ находится в опасности, а 14 уже признаны мёртвыми. Это происходит из-за того, что постепенно носители языка меньшинства переходят на язык большинства, так как его использование в обществе более эффективно. В результате дети и внуки этих людей уже не говорят на национальном языке, следовательно, теряют связь с культурным наследием своего народа. Культурное обеднение одного народа необратимо ведёт к обеднению культуры целой страны. Вот почему важно сохранить языковую многоликость языков России, уважать каждый из них, изучать его особенности и пути спасения. Тогда языки всех уголков нашей необъятной страны смогут развиваться, и богатство России будет приумножаться.
Вот и настало время отправиться в путешествие и поговорить о язы­ках тех на­ро­дов, чьи представители жи­вут на тер­ри­то­рии Рос­сии и не име­ют государственных об­ра­зо­ва­ний вне Рос­сий­ской Фе­де­ра­ции. Что же нужно знать путешественнику по языковой системе России? Во-первых, что число всех языков от мала до велика достигает ста. Нельзя однозначно назвать точное количество, так как ста­тус не­ко­то­рых язы­ко­вых еди­ниц (язы­ков или диа­лек­тов) до сих пор не является окончательно признанным. Вот сайт , раскрывающий проблему «языка и диалекта» и одно из возможных решений.
Итак, вот мы и отправились в путешествие. На огромной территории России насчитывается около 150 языков. Как же объяснить такое разнообразие? Оказывается, существует не только множество языков, но и множество причин. Во время нашего путешествия нам посчастливилось встретиться с учёным А.В.Циммерлингом. Он делится с нами своими гипотезами и связывает появление и существование такого колорита со следующими «движущими силами»:
География В России рельеф крайне многообразен: величественные горы сочетаются с бескрайними равнинами. И географическая разнообразность породила разнообразность языковую: на «стыках» территорий различных народов, проживающих на равнинах, активно происходило смешение языков. Заимствовались не только слова, но и грамматические и фонетические правила. Это связано с высоким уровнем мобильности при небольшой плотности населения. Чувствуете, как легко здесь путешествуется и хочется познавать новое? В горной же части подвижность народов низкая, что объясняется неудобством переездов через горные хребты. Эти языки практически не участвовали в языковых процессах с соседями, так как «контакты между их носителями затруднены по сравнению с равнинными условиями». Ведь, согласитесь, постоянно лазить через высокие, пусть и величественные, горы — нелёгкое физическое испытание.
Семь-Я! Если бы мы могли опросить сами язы­ки на­ро­дов Рос­сии на предмет их родственности, они бы ответили нам, что принадлежат к разным язы­ко­вым семь­ям: ин­до­ев­ро­пей­ской, ал­тай­ской, ураль­ской (эти три се­мьи входят в состав так называемой ностратической макросемьи), чу­кот­ско-кам­чат­ской, эс­ки­мос­ско-але­ут­ской, ени­сей­ской (ино­гда вместе­ с язы­ка­ми юка­ги­ров и нив­хов, которые условно объединяют в груп­пу па­лео­ази­ат­ских язы­ков) и се­ве­ро­кав­каз­ской. Но даже если некоторые языки не связывает кровное родство, они могут жить рядом и хорошо относиться друг к другу.
Что же ещё могут рассказать языки? Может они и не знают, что являются:
Писать или не писать — вот в чём вопрос С каким народом во время путешествия мы бы не столкнулись, мы сможем познакомиться с их фонетической стороной (если, конечно, это носители не жестовых языков и они захотят продемонстрировать нам свой уникальный язык). Но представим, что мы на некоторое время задержались в местном регионе, как дети легко впитали особенности языка и даже способны на нём изъясняться и, конечно, подружились с носителями. Но вот настаёт пора разлуки. Нам хочется поддерживать с ними связь с помощью писем. Допустим, нам повезло и наши новые друзья могут писать письма на своём родном языке. Какова же может быть их графика? Большая часть современных письменностей для языков народов России основана на русской графике. Они создавались на ла­тин­ской гра­фи­че­ской ос­но­ве, за­тем для боль­шин­ст­ва язы­ков были пе­ре­ве­де­ны на рус­скую. Больше 50 письменностей для малых языков были созданы в советское время, особенно на Кавказе.
Как делятся языки по их письменности?
Пользуется ли кто-то латинским алфавитом в России?
В настоящее время используется и латинский алфавит для ка­рель­ского и вепс­ского язы­ков. А с 1990-х гг. даже предпринимались попытки сме­нить рус­скую гра­фи­че­скую ос­но­ву не­ко­то­рых язы­ков на ла­тин­скую. Например, в Че­чен­ской Рес­пуб­ли­ке, где был введен но­вый ал­фа­вит на ос­но­ве ла­тиницы. Все офи­ци­аль­ные до­ку­мен­ты, вы­ве­ски и т. д. были переведены на ла­тин­скую гра­фи­ку. Также бы­ло при­ня­то ре­ше­ние о ла­ти­ни­за­ции та­тар­ско­го ал­фа­ви­та в Та­та­рии. Поэтому в 2002 г. были внесены по­прав­ки, до­пус­каю­щие из­ме­не­ния гра­фи­че­ской ос­но­вы лю­бо­го государственного язы­ка в со­ста­ве РФ.
А еще какими алфавитами пользуются?
У нас есть возможность переписывать с некоторыми народами России на древнееврейском алфавите — он ис­поль­зу­ет­ся в язы­ке идиш.
Местные жители находят выход из этого положения. Обычно но­си­те­ли вынуждены пи­сать на язы­ках тех круп­ных на­ро­дов, сре­ди ко­то­рых жи­вут, и на рус­ском как язы­ке меж­на­цио­наль­но­го об­ще­ния.
Твоя моя понимать? Что же мы видим, слышим и замечаем, путешествуя по огромной стране? Очевидно, что языки народов России весьма существенно отличаются друг от друга. Как мы уже узнали, какие-то языки родственны друг другу, какие-то — нет. Многие народы России столетиями и даже тысячелетиями тесно общались друг с другом, и их представители часто пользовались языками соседей наряду со своим родным языком. Это привело не только к лексическим заимствованиям, но и в ряде случаев к значительному влиянию на грамматику. Люди могут говорить каждый на своём и при этом прекрасно понимать друг друга, к примеру, русский — белоруса, татарин — башкира, калмык — бурята. На других языках, хотя в них тоже много общего — звуки, некоторые слова, грамматика, —договориться всё же не удастся: марийцу с мордовцем, лезгину с аварцем. Языков много, и, чтобы люди могли понимать друг друга, нужен общий. В России им стал русский, так как русские — самый многочисленный народ страны. Мы можем отследить, как русский язык влияет на языки малых народов в разной степени. Языки Центральной России уже довольно давно находятся под воздействием русского, потому что эти территории давно входят в состав Российского государства. Например, в финно-угорских языках часто заимствованы сочинительные союзы da, no , подчинительный союз što и другие. Однако в более отдаленных регионах русский язык ещё не имеет такого «авторитета». В таких языках раньше заимствовались в основном слова, обозначающие предметы, связанные с приходом русских — например, в осетинском языке были заимствованы слова картоф 'картофель', булкъон 'полковник', инæлар 'генерал' и т.д.
Спасите наши языки! Но, к сожалению, далеко не всегда новая точка на карте России скрывает за собой отдельный и уникальный язык. Будьте готовы к тому, что на территории какого-либо народа мы можем просто не услышать и не увидеть каких-либо признаков употребления коренного языка! Тогда мы столкнёмся с таким видом взаимодействия как замещение, вытеснение коренного языка русским. В последнее время даже в регионах с крупными местными языками младшие поколения всё меньше владеют родным языком. Прекращение или ограничение использования малого языка в семье – первый шаг к его исчезновению. Этнографы и социологи, изучающие современное состояние малочисленных народов, отмечают существенное сокращение функций родного языка и даже его утрату, особенно у бесписьменных народов: ульчей , ороков , орочей , нганасан , энцев и др.
Негативные последствия исчезновения языков
Политическое влияние русского (русификация) Снова прыгнем в нашу машину времени. Со времен Российской империи и до конца 20 века на всей территории России проводилась политика русификации. Только за 10 лет с 1960 по 1970 количество малых языков уменьшилось с 47 до 30! Переместимся во время, когда Советский союз прекратил своё существование. Тогда же в России заявляется курс на возрождение, сохранение и развитие языков народов. Со­ве­том на­цио­наль­но­стей ВС РФ в 1992 бы­ла одоб­ре­на «Кон­цеп­ция Го­су­дар­ст­вен­ной про­грам­мы по со­хра­не­нию и раз­ви­тию язы­ков РФ» (од­на­ко она так и не бы­ла при­ня­та).
Почти пиджины Путешествуя, мы заметили, что два языка могут соседствовать друг с другом. Это может происходить как и на границах разных территориальных единиц (сёл, краёв, государств), так и в одной местности (жители которой — билингвы). При любом из таких соседствовать естественным путём образуется некий упрощённый язык, впитывающий особенности каждого из языков. Назовём такие языки «общими». Образуются они по разным причинам и, соответственно, бывают разными.
Куда в России отправиться в поисках смешанного языка? С амое известное место — остров Медный, где вероятно, во второй половине XIX века возник алеутско-медновский язык. В эти края в течение всего столетия заселялся русскими, креолами и алеутами. Собственно, последние два народа были билингвами — владели как и русским языком, так и языком алеутов. Таким образом и сформировался алеутско-медновский или же медновско-алеутский (существует несколько вариаций) язык.
Основные характеристики алеутско-медновского языка:
Исследование малых языков народов России весной 2019 года показало, что в настоящее время существуют только два носителя алеутско-медновского языка. Язык этот не имеет письменной формы и используется для бытового общения. И сейчас находится на грани вымирания. В 80-ых годах XX века на медновско-алеутском языке могло общаться около 10-12 человек.
Фонетическая и синтаксическая системы впитали устройства русского и алеутского языков примерно в равной степени.
В основе морфологии лежит агглютинативный признак (вид словообразования, в котором присоединяемые к основе слов аффиксы имеют постоянное грамматическое значение)
Смешанный язык заимствовал из алеутского:
Русский язык подарил медновско-алеутскому:
Насколько хорошо вы знаете регионализмы?
Попробуйте пройти тест и узнать, хорошо ли вы знаете слова, которые употребляются лишь на определенной территории России.

Языки России
Наглядно о языках России (7 фото)
15 языков , на которых говорят в России
Сочинение на тему Русский язык в современном мире
Сочинение на тему: «Русский язык »
И Шевандронова На Террасе Сочинение Краткое
Может Ли Человек Пойти Против Совести Сочинение
Контрольная Работа По Физике 11 Электродинамика
Способы Получения Электроэнергии Реферат
Мое Представление О Танце Эссе

Report Page