Язык На Грани Нервного Срыва Эссе

Язык На Грани Нервного Срыва Эссе



>>> ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ <<<






























Язык На Грани Нервного Срыва Эссе
Яндекс.Браузер с публикациями специально для вас Установить Закрыть 0+ Реклама
1,3 тыс. просмотров . Уникальные посетители страницы.
463 дочитывания , 34 %. Пользователи, дочитавшие до конца.
3 мин. Среднее время дочитывания публикации.
Нужно ли включать свет на 2-3 секунды перед запуском двигателя в сильный мороз, чтобы "взбодрить" АКБ
7 кадров из фильма "Бриллиантовая рука", которые позволят взглянуть на картину по-новому
Попробовала "Деликатесный" винегрет: готовить обычный больше не хочется (делюсь рецептом)
Выберите, какие темы вам нравятся, чтобы получать больше интересных материалов в ленту
Свои первые сотовые мы бережно хранили - в чехлах на поясе носили
О тенденциях и изменениях, которые произошли в русском языке в течение нескольких последних лет , предлагают поговорить авторы курса о современном русском языке.
Книга стала доступна широкой аудитории в 2008 году и дала возможность всем интересующимся языковыми проблемами познакомиться с тем, какие изменения произошли в языковой системе на протяжении последних 20–25 лет.
Согласитесь, название этой книги, мягко говоря, эмоциональное.
Сегодня мы с вами попытаемся разобраться в том, действительно ли наш язык находится на грани нервного срыва.
Обращаясь к словам самого автора этого произведения, мы можем констатировать следующее.
К сожалению или к счастью, этот язык уже никогда не будет таким, как прежде.
О том, как именно язык приспособился к новым экстралингвистическим, то есть не связанным напрямую с языком, условиям мы поговорим более подробно.
Согласно авторскому подходу мы можем говорить о нескольких ключевых тенденциях, имеющих место в языковой системе в период с конца 1980-х годов до начала 2000-х.
Книга вышла в 2008 году, и с тех пор в языке уже многое успело измениться. Это тоже нужно учитывать.
Однако есть тенденции, которые были актуальны на момент выхода книги и остаются актуальными сейчас.
Впрочем, как мне кажется, первой тенденции это не касается. Автор говорит о так называемой "криминализации языка".
Произошло это прежде всего в 90-е годы XX века и было самым непосредственным образом связано с теми социальными и отчасти морально-этическими явлениями, которые были актуальны для того времени.
В основном это, конечно, жаргонизмы .
В качестве примеров таких жаргонизмов автор приводит следующие: беспредел , отморозок , наезд , крыша , стрелка, кинуть и так далее.
Для современной языковой ситуации эта тенденция актуальна в меньшей степени, поскольку ушли те надъязыковые или экстралингвистические факторы, которые ее порождали.
А вот следующая тенденция, актуальная и для 1990-х годов, и для начала 2000-х, и для наших дней, — это тенденция, которую автор характеризует следующим образом.
Во-первых , называет это самым заметным из изменений в языке, а во-вторых , определяет так: появление новых слов и чуть менее яркая поп-тенденция — появление новых значений тех слов, которые в языке уже имелись».
Он не всегда приветствует их восторженно.
Иногда говорит о том, что их в нашем языке стало слишком много. Они не всегда понятны, и, действительно, порой они требуют объяснений.
Следующая, как мне кажется, очень любопытная тенденция — эта тенденция, связанная с ( цитирую ) "появлением и распространением гламурных слов".
Как следует из названия, речь идет о модных словах, то есть тех, в которых язык, в общем-то, не нуждался, поскольку они не номинируют ничего принципиально нового.
Но тем не менее появление таких слов стало неотъемлемым фактом (и не только появление, но и распространение), поскольку слова сразу же стали очень яркими, они нравятся носителям языка.
Автор говорит о том, что в определенный период времени слово "правильный" стало употребляться к месту и не к месту.
Правильное кино, правильная еда, правильное общество, в значении "статусный", несущий дополнительную информацию и ценность для того, о ком идет речь.
С таким явлением, как языковая мода, мы, в общем-то, уже знакомы.
А вот слова, которые становятся объектом этой моды, друг друга сменяют.
Это абсолютно естественное для языка явление.
Еще одна интересная тенденция — то, что специалисты называют размыванием семантических границ слова. То есть появляются слова, значения которых действительно размывается, в некоторой степени даже теряется.
Слово становится словом-пустышкой, и наполнять его можно практически чем угодно.
Автор в качестве примеров таких слов приводит лексемы " проект " и " продукт ".
А вот про новый роман или фильм, то есть произведение искусства, можно запросто сказать:
Интересно то, что данная тенденция не является чем-то принципиально новым.
В качестве примера реализации такой тенденции я со своей стороны могу привести слово " вещь ".
Или, говоря о новом фильме, человек восклицает: "Вот это вещь!" Действительно с ней стоит познакомиться.
Согласитесь, что в данном случае первоначальное семантическое ядро слова полностью размывается, и вещь в значении «предмет» уже просто уходит на второй план.
Получается, что тенденция не появилась из ниоткуда, она уже была в языке, но для актуального состояния языковой системы она почему-то стала особенно востребованной.
Это очень интересно, и тут действительно есть над чем задуматься.
Можно их назвать словами-трансформерами, то есть мы наполняем их новым содержанием в зависимости от того, что подразумевается в конкретной ситуации.
Все-таки наш язык очень гибкий инструмент.
Появление большого количества названий профессий, ранее в языке отсутствовавших и пришедших из других языков, прежде всего, конечно, из английского.
В качестве примеров приводит следующие: хедхантер, фандрейзер, или фандрайзер .
Из совсем недавно появившихся от себя могу привезти такой пример, как пранкер .
Также возникновение в языке, точнее приход в него, слов, называющих новые реалии, которых ранее не было.
Но так же, как и в случае с языковой модой, тенденция остается, а примеры меняются.
В качестве примеров таких слов и иллюстрации данной тенденции Максим Анисимович Кронгауз приводит следующие: дауншифтер, техносексуал, юзер, бренд и ряд других слов.
И ещё одна тенденция — это словообразование с помощью совершенно конкретных и новых для языка суффиксов, либо не новых, а тех, которые до поры до времени были непродуктивными, а потом их продуктивность повысилась, и таких слов стало очень много.
Конечно, относиться к ним можно по-разному, но вывод совершенно однозначный: русский язык не находится на грани нервного срыва .
Он действительно отвечает на те вызовы времени, которые возникают здесь и сейчас, и пытается приспособиться к новым условиям, то есть ведёт себя не только как система, но и как живой организм, которому нужно учитывать специфику внешней среды и приспосабливаться к ней, эволюционировать и становиться еще более эффективным инструментом для общения.

Русский язык на грани нервного срыва : как изменения речи...
Проблема сохранения русского языка - Итоговое сочинение ...
Максим Кронгауз, "Русский язык на грани нервного ..
Кронгауз м. русский язык на грани нервного срыва
Эссе русский язык на грани нервного срыва
Контрольная Работа По Теме Основы Алгоритмизации
Мое Восприятие Поэзии Серебряного Века Сочинение
Сочинение Описание По Картине Сокольники
Методология Исследования В Диссертации Пример
Энергия Ветра Эссе

Report Page