XVI Саммит БРИКС. Казанская декларация-I
МИД РоссииУкрепление многосторонности для справедливого глобального развития и безопасности
Казань, Российская Федерация 23 октября 2024 года
1. Мы, главы государств и правительств стран БРИКС, встретились в Казани, Российская Федерация, 22 ‐ 24 октября 2024 года на XVI саммите БРИКС, посвященном теме: «Укрепление многосторонности для справедливого глобального развития и безопасности».
2. Мы вновь заявляем о важности дальнейшего укрепления солидарности и расширения сотрудничества стран БРИКС на основе наших общих интересов и ключевых приоритетов и дальнейшего наращивания нашего стратегического партнерства.
3. Мы подтверждаем приверженность духу БРИКС, в основе которого взаимоуважение и взаимопонимание, суверенное равенство, солидарность, демократия, открытость, инклюзивность, взаимодействие и консенсус. В развитие 16-летнего опыта проведения саммитов БРИКС мы привержены дальнейшему углублению сотрудничества в рамках расширившегося БРИКС по трем магистральным направлениям – политика и безопасность, экономика и финансы, культурные и гуманитарные связи, а также укреплению стратегического партнерства на благо граждан наших стран посредством продвижения мира, более представительного и справедливого международного порядка, обновленной и реформированной многосторонней системы, устойчивого развития и инклюзивного роста.
4. Мы признательны российскому председательству в БРИКС за проведение 24октября 2024 года в Казани диалога в формате «аутрич»/«БРИКС плюс» с участием развивающихся стран и государств с формирующимся рынком из Африки, Азии, Европы, Латинской Америки и Ближнего Востока под девизом: «БРИКС и Глобальный Юг: совместное строительство лучшего мира».
5. Мы приветствуем значительный интерес стран Глобального Юга к БРИКС и поддерживаем «Модальности категории стран-партнеров БРИКС». Мы твердо убеждены, что расширение партнерства БРИКС с развивающимися странами и государствами с формирующимся рынком будет и далее способствовать укреплению духа солидарности и истинного международного сотрудничества ради всеобщего блага. Мы привержены дальнейшему продвижению институционального развития БРИКС.
Укрепление многосторонности для более справедливого и демократического миропорядка
6. Мы отмечаем появление новых центров силы, принятия политических решений и экономического роста, что способно заложить основы для более справедливого, демократического и сбалансированного многополярного миропорядка. Многополярность может расширить возможности развивающихся стран и государств с формирующимся рынком для раскрытия их конструктивного потенциала и обеспечения выгодной для всех инклюзивной и справедливой экономической глобализации и сотрудничества. Имея в виду необходимость лучше адаптировать современную архитектуру международных отношений к новым реалиям, мы подтверждаем свою приверженность многосторонности и соблюдению международного права, включая цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций (ООН) в качестве его неотъемлемого основополагающего элемента, и сохранению центральной роли ООН в международной системе, в которой суверенные государства осуществляют сотрудничество в интересах поддержания международного мира и безопасности, содействия устойчивому развитию, продвижения и защиты демократии, прав человека и основных свобод для всех, а также сотрудничества, в основе которого лежат солидарность, взаимное уважение, справедливость и равенство. Мы также подчеркиваем настоятельную необходимость своевременного обеспечения справедливой и инклюзивной географической кадровой представленности в Секретариате ООН и других международных организациях.
7. Мы подтверждаем приверженность совершенствованию системы глобального управления путем поощрения более гибкой, эффективной, действенной, адекватной, представительной, легитимной, демократичной и подотчетной международной и многосторонней системы. Мы призываем обеспечить более активное и значимое участие государств с формирующимся рынком, развивающихся и наименее развитых стран, особенно из Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна, в глобальных процессах и структурах принятия решений и повысить уровень их приспособленности к современным реалиям. Мы также призываем к укреплению роли и представленности женщин, особенно из государств с формирующимся рынком и развивающихся стран, на различных уровнях в международных организациях. В качестве позитивного шага в этом направлении мы отмечаем призыв «Группы двадцати» принять меры по реформированию системы глобального управления, с которым выступила Бразилия в период своего председательства в Группе. Мы также признаем, что диалоги и партнерства, такие как саммит Форума китайско-африканского сотрудничества (ФОКАК), саммит Форума Индия - Африка, саммит и министерская конференция Россия - Африка, содействуют укреплению сотрудничества с африканским континентом.
8. Признавая Йоханнесбургскую декларацию 2023 года, мы подтверждаем поддержку всеобъемлющей реформы ООН, в том числе ее Совета Безопасности, в целях повышения ее демократичности, представительности, эффективности и действенности, а также расширения представленности развивающихся стран во всех категориях членства в Совете, с тем чтобы он мог надлежащим образом реагировать на насущные глобальные вызовы, и поддерживаем законные устремления развивающихся стран Африки, Азии и Латинской Америки, в том числе государств БРИКС, играть более значимую роль в международных делах, в частности в ООН, включая ее Совет Безопасности. Мы признаем законные устремления африканских стран, отраженные в консенсусе Эзулвини и Сиртской декларации.
9. Мы подтверждаем поддержку открытой, прозрачной, справедливой, предсказуемой, инклюзивной, равноправной, недискриминационной, основанной на правилах и консенсусе многосторонней торговой системы при центральной роли Всемирной торговой организации (ВТО), с особым и дифференцированным режимом (ОДР) для развивающихся стран, включая наименее развитые, и отвергаем односторонние ограничительные меры в торговле, противоречащие правилам ВТО. Приветствуем итоги 13‐ й министерской конференции ВТО в Абу‐ Даби (ОАЭ) и вновь заявляем о своей приверженности усилиям по выполнению решений и деклараций министерских конференций ВТО. При этом мы отмечаем востребованность дополнительных усилий для решения многих важных вопросов. Мы подчеркиваем важность реформирования ВТО и большего учета тематики развития в работе организации. Мы обязуемся конструктивно взаимодействовать в рамках ВТО с целью запустить к 2024 году полноценно и бесперебойно функционирующий двухуровневый механизм ВТО для урегулирования споров, имеющий обязательную силу и доступный для всех, а также безотлагательно приступить к назначению новых членов Апелляционного органа. Мы договорились расширять наш диалог по вопросам, касающимся многосторонней торговой системы и ВТО, и приветствуем учреждение механизма неформальных консультаций в рамках БРИКС по вопросам ВТО. Подтверждаем принятое в рамках Стратегии экономического партнерства БРИКС до 2025 года решение о мерах по поддержке необходимой реформы ВТО в целях повышения ее устойчивости, авторитета и эффективности, а также по содействию развитию и инклюзивности.
10. Мы глубоко обеспокоены отрицательным воздействием нелегитимных односторонних принудительных мер, включая незаконные санкции, на мировую экономику, международную торговлю и достижение целей устойчивого развития. Такие меры подрывают Устав ООН, многостороннюю торговую систему, устойчивое развитие и договоренности в сфере охраны окружающей среды. Они также негативно влияют на экономический рост, энергетику, здравоохранение и продовольственную безопасность, что приводит к ухудшению ситуации с бедностью и усугублению экологических проблем.
11. Мы вновь подтверждаем приверженность поддержанию прочной и эффективной глобальной системы финансовой безопасности при центральной роли Международного валютного фонда (МВФ), основанного на системе квот и обладающего достаточными финансовыми ресурсами. Мы призываем к реформе Бреттон-Вудских институтов, включая расширение представленности развивающихся стран и государств с формирующимся рынком на руководящих постах, с тем чтобы отразить их вклад в мировую экономику. Мы поддерживаем инклюзивный и справедливый процесс назначения на руководящие должности в Бреттон-Вудских институтах, основанный на принципах профессиональной пригодности кандидатов, расширения географической представленности, повышения роли и доли женщин. Мы отмечаем увеличение квот в ходе 16-го общего обзора квот и настоятельно призываем участников обеспечить их утверждение на национальном уровне для обеспечения их вступления в силу. Мы приветствуем решение о создании должности 25-го исполнительного директора в Исполнительном совете МВФ с целью повысить роль и расширить представленность стран Африки к югу от Сахары. Мы признаем безотлагательность и важность перераспределения долей квот, чтобы лучше отразить соответствующее положение государств-членов в мировой экономике, обеспечивая при этом защиту доли квот государств с формирующимся рынком и развивающихся стран, в частности беднейших членов. Мы приветствуем текущую работу Исполнительного совета МВФ по разработке к июню 2025 года возможных подходов в качестве руководства для дальнейшего перераспределения квот, в том числе с помощью новой формулы квот, в рамках 17-го общего обзора квот. Результатом обсуждений должно стать перераспределение квот, которое будет справедливым и прозрачным, повысит представительство недостаточно представленных членов МВФ и передаст долю квот от стран с развитой экономикой государствам с формирующимся рынком и развивающимся странам. Мы рассчитываем на успешное проведение обзора структуры акционерного капитала Международного банка реконструкции и развития (МБРР) в2025 году.
12. Мы признаем определяющую роль БРИКС в процессе усовершенствования международной валютно-финансовой системы (МВФС), для того чтобы она могла более оперативно реагировать на потребности всех стран. В этой связи мы принимаем к сведению Аналитический доклад председательства России в БРИКС о совершенствовании МВФС, в котором представлены основополагающие принципы безопасности, независимости, инклюзивности и устойчивости, имеющие решающее значение для экономического и социального процветания. Мы приветствуем дальнейшую работу в этом направлении по линии министров финансов и управляющих центральными и национальными банками.
13. Мы отмечаем универсальный и инклюзивный характер Повестки дня в области устойчивого развития на период до 2030 года и ее Целей в области устойчивого развития, а также то, что их реализация должна учитывать различные национальные условия, возможности и уровни развития при уважении национальных стратегий и приоритетов и в соответствии с национальным законодательством. Мы приложим все усилия для достижения устойчивого развития в трех его измерениях и обязуемся сделать его центральным элементом международного сотрудничества для обеспечения более эффективного устранения дисбалансов и недостатков в сфере развития. Мы осуждаем попытки применения в области развития дискриминационных и политически мотивированных практик, включая односторонние принудительные меры, противоречащие принципам Устава ООН, выдвижение явных или скрытых политических условий для реализации проектов содействия развитию и деятельность, направленную на подрыв расширения круга субъектов, реализовывающих проекты в сфере содействия международному развитию.
14. Мы подчеркиваем ключевую роль «Группы двадцати» как главной международной платформы для многостороннего финансово-экономического сотрудничества, являющейся площадкой для диалога развитых стран и государств с формирующимся рынком на равной и взаимовыгодной основе в целях совместного поиска общих решений глобальных проблем. Мы признаем значимость дальнейшего продуктивного функционирования «Группы двадцати», основанного на консенсусе и ориентированного на конечные результаты. Мы поддерживаем Глобальный альянс по борьбе с голодом и бедностью и работу Целевой группы по глобальной мобилизации усилий для борьбы с изменением климата, а также историческую Декларацию Рио-де-Жанейро о международном налоговом сотрудничестве. Рассчитываем на успешное проведение в ноябре 2024года под председательством Бразилии саммита «Группы двадцати» и подтверждаем готовность координировать позиции в интересах повышения инклюзивности, усиления роли Глобального Юга и дальнейшей интеграции его приоритетов в повестку дня «Группы двадцати» в течение следующих друг за другом в 2023‐ 2025 годах председательств государств БРИКС (Индии, Бразилии и ЮАР) и далее. В этом отношении мы также приветствуем и поддерживаем вступление Африканского союза в «Группу двадцати» в качестве ее члена на саммите «Группы двадцати» в Нью‐Дели в 2023 году.
15. Мы вновь заявляем о том, что цели, принципы и положения Рамочной конвенции ООН об изменении климата (РКИК ООН), Киотского протокола к ней и Парижского соглашения, включая принципы справедливой, общей, но дифференцированной ответственности и соответствующих возможностей с учетом различных национальных условий, необходимо уважать. Мы осуждаем односторонние меры, вводимые под предлогом борьбы с изменением климата и защиты окружающей среды, и подтверждаем свою приверженность усилению координации по этим вопросам. Мы будем укреплять сотрудничество по целому ряду решений и технологий, способствующих сокращению и улавливанию выбросов парниковых газов. Мы также отмечаем роль поглотителей углерода в поглощении парниковых газов и смягчении последствий изменения климата. При этом подчеркиваем важность адаптации и необходимость выделения достаточных средств для ее осуществления, прежде всего в том, что касается финансовых ресурсов, передачи технологий и наращивания потенциала.
16. Мы напоминаем о том, что РКИК ООН, в том числе ежегодные заседания Конференции сторон (КС), представляет собой главную и легитимную международную площадку для обсуждения проблемы изменения климата во всех ее измерениях. Мы глубоко обеспокоены попытками увязать вопросы безопасности с повесткой дня по изменению климата. Мы высоко оцениваем проведение Египтом КС-27 в Шарм-эш- Шейхе в 2022 году, учредившей Фонд для возмещения потерь и ущерба, и проведение ОАЭ КС-28 в Дубае в 2023 году, в ходе которой была запущена работа Фонда. Мы приветствуем достигнутый на КС-28 Консенсус ОАЭ, включая решение «Результаты первой Глобальной инвентаризации» и Рамочную программу ОАЭ по глобальной устойчивости климата. Мы выражаем приверженность успешному проведению КС-29 в Азербайджане и ожидаем содержательных итогов в области климатического финансирования для развивающихся стран как ключевого инструмента для осуществления текущих и будущих определяемых на национальном уровне действий и целей в области смягчения последствий, адаптации, возмещения потерь и ущерба. Мы поддерживаем ведущую роль Бразилии в организации КС‐ 30 в 2025 году, а также приветствуем выдвижение Индией своей кандидатуры на проведение КС‐ 33 в 2028 году.
17. Мы вновь подтверждаем важность сохранения биоразнообразия, в том числе путем выполнения Куньминско-Монреальской глобальной рамочной программы по сохранению биоразнообразия. Мы призываем развитые страны обеспечить предоставление достаточных, эффективных и легкодоступных финансовых ресурсов развивающимся странам в целях сохранения биоразнообразия и рационального использования. Подчеркиваем важность совершенствования процессов наращивания потенциала, разработки и передачи технологий от развитых стран развивающимся странам в целях сохранения биоразнообразия, рационального использования, а также справедливого и равноправного распределения выгод от использования биоразнообразия.
18. Мы признаем, что деградация земель, опустынивание и засуха представляют серьезную угрозу для благосостояния и средств к существованию людей и окружающей среды. Признавая текущие усилия по распространению устойчивой практики землепользования, мы призываем к срочному выделению дополнительных финансовых ресурсов, созданию прочных партнерских связей и проведению комплексной политики для решения проблем деградации земель, опустынивания и засухи. В этой связи мы ожидаем шестнадцатую сессию Конвенции ООН по борьбе с опустыниванием (КС-16 КБО ООН), которая пройдет в Эр-Рияде, Саудовская Аравия, со 2 по 13 декабря 2024 года.
19. В свете глобальных усилий, направленных на решение проблемы глобального дефицита водных ресурсов, мы приветствуем совместную инициативу ОАЭ и Сенегала по проведению Конференции ООН по водным ресурсам в 2026 году в ОАЭ.
20. С удовлетворением отмечая усилия наших стран по сохранению редких видов и высокую степень уязвимости крупных представителей семейства кошачьих, обращаем внимание на инициативу Республики Индии по созданию Международного альянса больших кошек и призываем страны БРИКС совместно работать в целях дальнейшего содействия сохранению больших кошек. Мы также отмечаем создание ОАЭ Фонда сохранения видов имени Мохаммеда бен Заида. В связи с этим призываем страны БРИКС наращивать совместную деятельность в области сохранения и защиты наиболее уязвимых видов.
21. Мы подтверждаем необходимость сотрудничества всех стран в области поощрения и защиты прав и основных свобод человека в соответствии с принципами равенства и взаимного уважения. Мы договорились и впредь относиться ко всем правам человека, включая право на развитие, справедливым и равным образом, на равноправной основе и с одинаковым вниманием. Мы договорились укреплять сотрудничество по вопросам, представляющим взаимный интерес, как в формате БРИКС, так и в рамках многосторонних форумов, включая Генеральную Ассамблею ООН и Совет ООН по правам человека, с учетом необходимости поощрения, защиты и соблюдения прав человека неизбирательным, неполитизированным и конструктивным образом, без применения двойных стандартов. Мы призываем к уважению демократии и прав человека. В этой связи мы подчеркиваем, что они должны осуществляться как на уровне глобального управления, так и на национальном уровне. Мы подтверждаем приверженность обеспечению поощрения и защиты демократии, прав человека и основных свобод для всех в целях построения более светлого общего будущего для международного сообщества на основе взаимовыгодного сотрудничества.
22. Мы вновь заявляем, что односторонние принудительные меры, в том числе в форме односторонних экономических санкций и вторичных санкций, противоречащих международному праву, имеют далеко идущие последствия для обеспечения прав человека, включая право на развитие, для всего населения подвергшихся этим мерам государств, непропорционально затрагивая бедные слои населения и людей, находящихся в уязвимом положении. Соответственно, мы призываем к устранению этих мер.
23. Мы напоминаем о Дурбанской декларации и Программе действий (ДДПД) 2001 года и об Итоговом документе Конференции по обзору Дурбанского процесса 2009 года и признаем необходимость активизации борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, а также дискриминации на основе религии, веры или убеждений во всех их современных формах во всем мире, включая тревожные тенденции роста числа ненавистнических высказываний, и отмечаем важность ежегодной резолюции ГА ООН «Борьба с героизацией нацизма, неонацизмом и другими видами практики, которые способствуют эскалации современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости».
Укрепление сотрудничества в интересах глобальной и региональной стабильности и безопасности
24. Мы решительно поддерживаем укрепление диалога в рамках БРИКС по вопросам политики и безопасности. Мы приветствуем Совместное заявление по итогам заседания Министров иностранных дел и международных отношений стран БРИКС 10 июня 2024 года в Нижнем Новгороде и отмечаем 14-ю встречу Высоких представителей государств БРИКС, курирующих вопросы безопасности, состоявшуюся 10 - 11 сентября 2024 года в Санкт- Петербурге.
25. Мы по-прежнему обеспокоены ростом насилия и продолжающимися вооруженными конфликтами в разных регионах мира, включая те, которые имеют значительное влияние как на региональном, так и на международном уровнях. Мы подтверждаем нашу приверженность мирному урегулированию споров посредством дипломатии, посредничества, всестороннего диалога и консультаций на основе координации и сотрудничества и поддерживаем все усилия, способствующие мирному урегулированию кризисов. Мы подчеркиваем необходимость участия в усилиях по предотвращению конфликтов, в том числе путем устранения их коренных причин. Мы признаем законные и обоснованные опасения всех стран в области безопасности. Мы призываем к защите культурного наследия, особенно в пострадавших от конфликтов регионах, с тем чтобы предотвратить уничтожение и незаконный оборот культурных ценностей, которые имеют жизненно важное значение для сохранения истории и самобытности затронутых конфликтом общин.
26. Мы подчеркиваем, что терпимость и мирное сосуществование являются одними из важнейших ценностей и принципов отношений между странами и обществами. В этой связи мы приветствуем принятие резолюции 2686 Совета Безопасности ООН и других резолюций ООН по этому вопросу, которые получили консенсусную поддержку государств - членов ООН.
27. Мы вновь заявляем о необходимости полного соблюдения норм международного гуманитарного права в конфликтных ситуациях и предоставления гуманитарной помощи в соответствии с основными принципами гуманности, нейтралитета, беспристрастности и независимости, закрепленными в резолюции 46/182 ГА ООН. Мы призываем международное сообщество к поиску коллективных ответов на глобальные и региональные вызовы и угрозы безопасности, включая терроризм. Мы подчеркиваем необходимость следовать целям и принципам, закрепленным в Уставе ООН. Мы вновь заявляем, что разногласия и споры между странами должны разрешаться мирным путем посредством диалога и консультаций. Мы также подчеркиваем необходимость уважать законные и обоснованные интересы всех стран в сфере безопасности. Мы подчеркиваем необходимость полного, равного и значимого участия женщин в мирных процессах, в том числе в предотвращении и разрешении конфликтов, миротворчестве, миростроительстве, постконфликтном восстановлении и развитии, а также в поддержании мира.
28. Мы глубоко обеспокоены продолжающимися конфликтами и нестабильностью в регионе Ближнего Востока и Северной Африки (БВСА) и отмечаем совместное заявление заместителей министров иностранных дел и специальных представителей стран БРИКС, принятое на их встрече 25 апреля 2024 года.
29. Мы скорбим о трагической гибели гражданских лиц в последнее время и выражаем сочувствие всем гражданским жертвам и их семьям. Мы призываем к принятию срочных мер в соответствии с международным правом для обеспечения защиты жизни людей.
30. Мы вновь заявляем о нашей серьезной обеспокоенности в связи с обострением ситуации и гуманитарного кризиса на оккупированной палестинской территории, в частности беспрецедентной эскалацией насилия в секторе Газа и на Западном берегу в результате военной операции Израиля, которая привела к массовой гибели и ранениям гражданских лиц, насильственному перемещению и широкомасштабному разрушению гражданской инфраструктуры. Мы подчеркиваем настойчивую необходимость немедленного введения всеобъемлющего и постоянно действующего режима прекращения огня в секторе Газа, немедленного освобождения без предварительных условий всех заложников и удерживаемых лиц с обеих сторон, которые незаконно удерживаются в плену, и беспрепятственной, устойчивой и масштабной поставки гуманитарной помощи в сектор Газа, а также прекращения любых агрессивных действий. Мы осуждаем израильские атаки, направленные против гуманитарных операций, объектов инфраструктуры, сотрудников и пунктов распределения гуманитарной помощи. С этой целью мы призываем к всестороннему выполнению резолюций 2712 (2023), 2720 (2023), 2728 (2024) и 2735 (2024) Совета Безопасности ООН и в этой связи приветствуем постоянные усилия Арабской Республики Египет и Государства Катар, другие региональные и международные усилия, направленные на немедленное прекращение огня, ускорение поставок гуманитарной помощи и вывод израильских войск из сектора Газа. Мы призываем соблюдать нормы международного права. Мы также выражаем тревогу в связи с тем, что дальнейшая эскалация конфликта в секторе Газа чревата ростом напряженности, экстремизма и крайне пагубными последствиями на региональном и глобальном уровнях. Мы призываем все заинтересованные стороны проявлять максимальную сдержанность и избегать ведущих к эскалации действий и провокационных заявлений. Мы отмечаем временные меры Международного суда в рамках судебного разбирательства, инициированного ЮАР против Израиля. Мы подтверждаем нашу поддержку принятию Государства Палестина в качестве полноправного члена в ООН вконтексте непоколебимой приверженности концепции сосуществования двух государств, основанной на международном праве, включая соответствующие резолюции СБ ООН и ГА ООН и Арабскую мирную инициативу, которая предусматривает создание суверенного, независимого и жизнеспособного Государства Палестина в соответствии с международно признанными границами по состоянию на июнь 1967 года со столицей в Восточном Иерусалиме, живущего бок о бок в мире и безопасности с Израилем.
31. Мы выражаем тревогу в связи с ситуацией в Южном Ливане. Мы осуждаем гибель гражданских лиц и огромный ущерб, нанесенный гражданской инфраструктуре в результате нападений Израиля на жилые районы Ливана, призываем к незамедлительному прекращению военных действий. Подчеркиваем необходимость сохранения суверенитета и территориальной целостности Ливана и создания условий для политико- дипломатического решения в целях сохранения мира и стабильности на Ближнем Востоке, подчеркивая при этом важность строгого соблюдения резолюций 1701 (2006) и 2749 (2024) СБ ООН. Мы решительно осуждаем нападения на сотрудников ООН, угрозы их безопасности и призываем Израиль немедленно прекратить подобные действия.
32. Мы выражаем обеспокоенность в связи с участившимися случаями террористических атак, связанных с использованием возможностей ИКТ. В этой связи мы осуждаем спланированный террористический акт с подрывом портативных устройств связи в Бейруте 17 сентября 2024 года, в результате которого погибли и получили ранения десятки мирных жителей. Мы вновь заявляем, что подобные атаки представляют собой грубое нарушение международного права.
33. Мы подчеркиваем важность обеспечения соблюдения прав и свободы судоходства судов всех стран в Красном море и Баб-эль-Мандебском проливе в соответствии с нормами международного права. Мы призываем все стороны активизировать дипломатические усилия в этом направлении, в том числе нацеленные на устранение причин конфликта, а также оказывать постоянную поддержку диалогу и мирному процессу в Йемене под эгидой ООН.
34. Мы подчеркиваем необходимость безусловного уважения суверенитета и территориальной целостности Сирии. Осуждаем незаконное иностранное военное присутствие, ведущее к увеличению рисков широкомасштабного конфликта в регионе. Мы отмечаем, что незаконные односторонние санкции серьезно усугубляют страдания сирийского народа.
35. Мы осуждаем атаку на дипломатическое представительство Исламской Республики Иран в столице Сирии Дамаске, совершенную Израилем 1 апреля 2024 года, что является нарушением основополагающего принципа неприкосновенности дипломатических и консульских учреждений в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года и Венской конвенцией о консульских сношениях 1963 года.
36. Мы напоминаем о национальных позициях в отношении ситуации на Украине и вокруг нее, обозначенных на соответствующих форумах, включая СБ ООН и ГА ООН. Мы подчеркиваем, что все государства должны действовать в соответствии с целями и принципами Устава ООН во всей их полноте и взаимосвязанности. Мы с удовлетворением отмечаем соответствующие предложения о посредничестве и добрых услугах, призванные обеспечить мирное урегулирование конфликта посредством диалога и дипломатии.
37. Мы подчеркиваем важность всестороннего выполнения СВПД, одобренного резолюцией 2231 (2015) СБ ООН, и подчеркиваем важность конструктивного подхода, основанного на доброй воле всех сторон, в целях возобновления всеобъемлющего выполнения обязательств СВПД всеми сторонами.
38. Мы вновь заявляем, что принцип «африканским проблемам– африканские решения» должен и впредь служить основой для урегулирования конфликтов на Африканском континенте. В этой связи мы признаем важнейшую роль Африканского союза в предотвращении, урегулировании и разрешении конфликтов в Африке. Мы подтверждаем нашу поддержку мирных усилий африканских государств на континенте, в том числе усилий, предпринимаемых Африканским союзом и африканскими субрегиональными организациями в соответствии с принципами африканской ответственности, взаимодополняемости и субсидиарности.
39. Мы высоко оцениваем прилагаемые африканскими странами усилия и достигнутые ими успехи в деле обеспечения мира и развития, борьбы с растущим бедствием терроризма в Африке, особенно в регионах Африканского Рога и Сахеля, и призываем оказывать развивающимся странам большую глобальную поддержку для борьбы с терроризмом, чтобы помочь африканским странам, особенно наиболее пострадавшим, укрепить свой антитеррористический потенциал. Мы высоко оцениваем усилия африканских стран, Африканского союза, африканских субрегиональных организаций и ООН по продвижению мирного процесса в Южном Судане, стабилизации ситуации в Центральноафриканской Республике, а также достигнутые при поддержке Сообщества по развитию Юга Африки (САДК) успехи правительства Мозамбика в противодействии террористической угрозе на севере страны.
40. Мы выражаем серьезную обеспокоенность эскалацией насилия и усугублением гуманитарного кризиса в Судане и вновь призываем к немедленному, постоянному и безусловному прекращению огня и мирному урегулированию конфликта с участием в мирных переговорах в качестве единственного способа завершения этого конфликта, постоянному, безотлагательному и беспрепятственному доступу суданского населения к гуманитарной помощи и наращиванию масштабов гуманитарной помощи Судану и соседним государствам. Мы осуждаем удар по резиденции посла ОАЭ в Судане 29 сентября 2024 года, в результате которого был нанесен значительный ущерб зданиям, расположенным в жилом районе Хартума. Мы подчеркиваем основополагающий принцип неприкосновенности дипломатических и консульских помещений и обязательства принимающих государств, в том числе в соответствии с Венской конвенцией о дипломатических сношениях 1961 года и Венской конвенцией о консульских сношениях 1963 года.
41. Мы осуждаем жестокое бандитское нападение в Пон-Сонде, Гаити, в результате которого погибли и были вынуждены покинуть свои дома мирные жители, и выражаем глубокую обеспокоенность продолжающимся ухудшением безопасности, гуманитарной и экономической ситуации в Республике Гаити. Мы приветствуем учреждение Переходного президентского совета Гаити и создание избирательного совета как важнейшие шаги по урегулированию нынешнего кризиса. Мы подчеркиваем, что текущий кризис требует решения, выработанного при ведущей роли Гаити и предусматривающего налаживание национального диалога и достижение консенсуса между местными политическими силами, учреждениями и обществом, и призываем международное сообщество оказать поддержку усилиям временного правительства в борьбе против бандформирований, улучшению ситуации в сфере безопасности и созданию основ для долгосрочного социально-экономического развития страны, а также проведению всеобщих выборов к концу 2025 года. Мы поддерживаем роль ООН в оказании гуманитарной помощи и подчеркиваем необходимость международного сотрудничества для эффективного решения многогранного кризиса в Республике Гаити.
42. Мы особо отмечаем срочную необходимость мирного урегулирования в Афганистане в целях укрепления безопасности и стабильности в регионе. Выступаем за независимый, единый и мирный Афганистан, свободный от терроризма, войны и наркотиков. Призываем к принятию в Афганистане более предметных и поддающихся контролю мер для недопущения использования территории Афганистана террористами. Подчеркиваем необходимость безотлагательного и беспрепятственного оказания гуманитарной помощи афганскому народу и обеспечения соблюдения основных прав всех афганцев, включая женщин, девочек и представителей различных этнических групп. Мы призываем власти Афганистана отменить фактический запрет на получение девочками среднего и высшего образования. Мы подчеркиваем первостепенную и действенную роль региональных платформ и соседних с Афганистаном государств и приветствуем усилия таких региональных платформ и инициатив, направленных на содействие афганскому урегулированию.
43. Мы призываем к укреплению режима нераспространения и разоружения, признавая его роль в поддержании глобальной стабильности, международного мира и безопасности. Мы подчеркиваем важнейшее значение усилий, направленных на ускоренное выполнение резолюций о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения, включая Конференцию, созванную в соответствии с решением 73/546 Генеральной Ассамблеи ООН. Призываем все приглашенные стороны принять добросовестное и конструктивное участие в работе этой конференции.
Читайте полностью на сайте Кремля