Вредные квартирантки

Вредные квартирантки




⚡ ПОДРОБНЕЕ ЖМИТЕ ЗДЕСЬ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Вредные квартирантки

Курсовой работы
Дипломной
Контрольной
Реферата
Доклада
НИР

Помощь студентам в учебе

    Шерлок Холмс активно занимался расследованием преступлении
на протяжении двадцати трех лет. В течение семнадцати 
из них
мне посчастливилось помогать ему и вести записи. Поэтому
вполне
понятно, что сейчас в моем распоряжении огромный
материал, и
самое сложное -- не найти, а выбрать. Ежегодные 
хроники
занимают целую полку. Имеются и объемистые папки с
документами.
Все это вместе взятое представляет ценнейший источник
сведений
не только для лиц, изучающих преступность, но и для тех, 
кого
интересую   скандальные   происшествия  в  общественной  
и
политической сферах периода заката викторианской эпохи. 
Но я
могу  заверить  авторов  полных отчаяния писем, умолявших
сохранить репутацию семьи и честное имя предков: у 
них нет
оснований для опасений. Осмотрительность и высокое
понимание
профессионального долга, всегда отличавшие моего друга, 
играют
решающую  роль  при  отборе  дел  для моих воспоминаний.
Злоупотреблять доверием мы не станем. Я резко осуждаю недавние
попытки добраться до этих документов и уничтожить
их. Нам
известно, от кого они исходили, и Холмс уполномочил 
меня
сообщить: если подобные посягательства повторятся, 
то все
обстоятельства дела, касающегося политического деятеля,
маяка и
дрессированного баклана, будут немедленно преданы огласке.
Тот,
кому адресовано данное предупреждение, поймет меня.
    Было бы неверным полагать, что всякое дело давало 
Холмсу
возможность      продемонстрировать     
удивительный     дар
наблюдательности и интуиции, которые я пытался 
подчеркнуть в
своих мемуарах. Порой ему требовались значительные
усилия,
чтобы добраться до истины, а иногда разгадка внезапно
приходила
к нему. По правде говоря, ужасающие людские трагедии чаще
всего
не давали особого простора для раскрытия талантов 
Холмса. К
подобным делам следует отнести и то, о котором я
собираюсь
рассказать. Излагая его, я изменил лишь некоторые 
имена и
названия, а в остальном все соответствует
действительности.
    Однажды незадолго до полудня -- это было в конце 1896
года
-- я получил записку от Холмса: он срочно вызывал меня к
себе.
Когда я приехал на Бейкер-стрит, в полном табачного 
дыма
кабинете уже сидела, расположившись в кресле напротив
него,
пожилая дама, по виду располневшая хозяйка 
пансиона  или
    -- Это миссис Меррилоу из Южного Брикстона, --
сказал
Холмс, указывая рукой в ее сторону. -- Если и вы не в 
силах
бороться со своими вредными привычками, Уотсон, можете
курить,
наша гостья не возражает. Она расскажет любопытную 
историю,
которая в дальнейшем может привести к такому развитию
событий,
когда ваше присутствие станет необходимым.
    -- Сделаю все, что в моих силах.
    -- Видите ли, миссис Меррилоу, если я соглашусь 
навестить
миссис Рондер, мне хотелось бы иметь свидетеля.
Надеюсь, вы
разъясните ей это, прежде чем мы к ней придем.
    -- Благослови вас Господь, мистер Холмс, -- воскликнула
наша посетительница, -- она так жаждет встретиться с
вами, что
можете приводить с собой хоть толпу!
    -- В таком случае мы приедем сегодня сразу же 
после
полудня. А теперь давайте разберемся, правильно ли я
уяснил
ситуацию. Вы сказали, что миссис Рондер  является  
вашей
квартиранткой вот уже семь лет, но за это время вы
только раз
    -- Лучше бы мне вообще его не видеть! -- ответила 
миссис
    -- Итак, оно сильно изуродовано.
    -- Знаете, мистер Холмс, то, что я увидела, вообще
едва ли
можно назвать лицом. Однажды наш торговец молоком заметил
его в
окне и уронил свой бидон, разлив молоко по всему саду перед
домом. Так оно выглядело. Когда я случайно застала 
миссис
Рондер врасплох, она поспешила закрыться, а затем
сказала:
"Теперь, миссис Меррилоу, вы знаете, почему я никогда
не снимаю
    -- Вам известно хоть что-нибудь о ее прошлом?
    -- Ее кто-то рекомендовал вам?
    -- Нет, сэр. У нее было много денег. Она не 
торгуясь
выложила плату за три месяца вперед. В наше время такая
бедная
женщина, как я, не позволит себе упустить подобную
клиентку.
    -- Она объяснила, почему выбрала именно ваш дом?
    -- Мой дом скромен и невелик, стоит он далеко от
дороги и
расположен в отдалении от других домов. Кроме 
того, она
выяснила, что я беру всего одного квартиранта, а своей
семьи у
меня нет. Полагаю, она смотрела несколько домов, но мой
подошел
ей больше других. Миссис Рондер искала одиночества и
покоя и
    -- Так вы говорите, она не открывала своего лица 
все то
время, что прожила у вас, исключая тот единственный
случай? Да,
это довольно занимательно. И неудивительно, что вы в
конце
концов захотели во всем разобраться.
    -- Дело даже не в том, мистер Холмс. Для меня вполне 
было
бы достаточно того, что она исправно платит за квартиру.
Более
спокойного жильца -- а она не доставляла мне никаких 
неудобств
    -- Меня волнует ее здоровье, мистер Холмс. Она просто
тает
на глазах. Видимо, ее мучает нечто ужасное. Она
вскрикивает во
сне. А однажды ночью я слышала, как она кричала: 
"Жестокий!
Зверь! Чудовище!" Это было так жутко. Утром я
зашла к ней и
сказала: "Миссис Рондер, ведь с вами что-то
происходит. Если на
душе у вас неспокойно, обратитесь к полиции или 
священнику.
Возможно,  кто-то  сумеет вам помочь". -- 
"О, только не
полицейские! -- сказала она. -- Да и от 
священнослужителей я
проку не жду. Но тем не менее мне станет гораздо легче,
если
перед смертью я расскажу правду хоть кому-нибудь." --
"Уж коли
вы не хотите иметь дело со Скотленд-Ярдом, существует
ведь
знаменитый частный сыщик, а котором столько 
пишут". Прошу
прощения, мистер Холмс. Миссис Рондер буквально
ухватилась за
мое предложение. "Именно он-то мне и нужен! -- воскликнула
она.
-- Как же мне раньше не пришло в голову! Умоляю,
приведите его
сюда, миссис Меррилоу. А если он станет отказываться,
скажите
ему, что я жена Рондера, циркового укротителя хищников. 
И еще
скажите: Аббас Парва". Вот она сама его написала:
А-б-б-а-с
П-а-р-в-а. "Это должно заставить мистера Холмса 
прийти, если
только он таков, как я о нем думаю".
    -- Хорошо, миссис Меррилоу, -- задумчиво произнес
Холмс.
-- Я приду со своим другом мистером Уотсоном. Часам к 
трем
ждите нас у себя на Брикстоне. А сейчас нам необходимо
с ним
побеседовать, а это как раз займет время до полудня.
    Едва наша посетительница успела выкатиться из комнаты, 
--
по-иному  невозможно  определить  манеру  миссис  Меррилоу
передвигаться, -- как Шерлок Холмс с яростной энергией
принялся
перебирать кипу тетрадей, сваленных в углу, и листать
страницы.
Это продолжалось несколько минут,  пока  наконец  
он  не
провозгласил с удовлетворением: "Нашел, нашел то,
что искал!"
Холмс был так возбужден, что и не подумал вернуться в
кресло, а
уселся прямо тут же, на полу, словно Будда, скрестив 
ноги.
Объемистые тетради для записей были разбросаны вокруг, а
одна
из них лежала открытой на коленях у моего друга.
    -- В свое время случай в Аббас Парва привлек мое
внимание,
дорогой мой Уотсон. Вот видите -- здесь на полях 
заметки,
которые свидетельствуют об этом. Должен признаться, мне
так и
не удалось найти тогда разгадку. Правда, я был 
убежден в
ошибочности  выводов судебного следователя. Неужели 
вы не
помните трагедию, происшедшую в Аббас Парва?
    -- А ведь в то время мы жили еще вместе. Конечно, 
и мои
собственные  впечатления  довольно поверхностны. 
Информации
оказалось явно недостаточно, ни одна из сторон не 
пожелала
воспользоваться моими услугами. Прочитайте записи сами,
если
    -- Может, вы просто напомните основные моменты?
    -- Это совсем не сложно. Надеюсь, мой рассказ 
пробудит
вашу  память. Имя Рондера, естественно, вам 
известно. По
популярности он соперничал с Уомбвеллом  и  Сэгнером  
--
знаменитыми владельцами цирковых атракционов. Однако Рондер
начал много пить, и его дела покатились под уклон. Вот
тогда-то
и случилась та страшная трагедия. Караван  
фургонов  его
передвижного  цирка заночевал в Аббас Парва -- небольшой
деревушке в Беркшире. Цирк направлялся в Уимблдон и остановился
здесь на ночлег. Представления не давали. Деревушка 
была так
мала, что располагаться в ней основательно не имело
смысла.
Кроме  прочих  зверей,   в   труппе   имелся   прекрасный
североафриканский лев по кличке Король Сахары. Рондер и
его
жена работали с ним в его клетке. Вот, поглядите, 
снимок их
выступления, позволяющий увидеть, каким чудищем был сам Рондер
и какой необыкновенной красавицей -- его жена. В ходе
следствия
удалось установить, что на каком-то этапе лев стал опасен. 
Но,
видимо, привычность риска породила небрежность, и
внимания на
это не обратили. Льва кормили по ночам либо сам Рондер, 
либо
его  жена.  Иногда  -- оба. Никому другому 
кормление не
доверялось: хищник должен твердо знать своих благодетелей. 
Так
вот, в ту ночь, семь лет назад, когда они вдвоем
вошли в
клетку, чтобы покормить питомца, разыгралась кровавая 
драма.
Около полуночи весь цирковой лагерь оказался разбужен
громким
ревом хищника и пронзительными женскими криками. Все служители
цирка выбежали из палаток с фонарями, в свете которых их
глазам
предстало ужасающее зрелище. Метрах в десяти от открытой
клетки
распростерлось тело Рондера с проломленным черепом и глубокими
ссадинами на голове. Возле распахнутой двери навзничь лежала
его жена. Разъяренный зверь рвал женщине лицо, и
казалось, его
не остановить. Несколько артистов цирка, в том числе 
силач
Леонардо и клоун Григе, шестами кое-как оттеснили
льва. Им
удалось загнать его в клетку. Как все это могло произойти? 
В
свидетельских показаниях не содержалось ничего
интересного.
Правда, кто-то сказал, что миссис Рондер, когда ее
переносили в
вагончик, кричала в бреду: "Предатель! 
Трус!" Прошло шесть
месяцев, прежде чем она смогла дать показания. Но тем не менее
дознание было проведено и завершилось вынесением 
вердикта:
смерть в результате несчастного случая.
    -- Предполагать что-то иное было бы нелепо, -- вмешался
я.
    -- Возможно;  вы были бы и правы, друг мой, 
только
некоторые обстоятельства тогда насторожили молодого
следователя
Эдмундса из беркширской полиции. О, это был проворный 
малый!
Потом  он уехал работать в Индию. От него я и 
услышал
подробности этого дела, когда он однажды зашел ко мне
отдохнуть
    -- Кажется, я его помню: худощавый мужчина с 
абсолютно
    -- Именно! Я полагаю, скоро вы все вспомните.
    -- Восстановить ход событий оказалось дьявольски
трудно.
Представьте себе: лев вырывается на свободу, делает 
несколько
прыжков и оказывается рядом с Рондером. Укротитель
обращается в
бегство -- ведь следы когтей были на затылке. Но лев
сбивает
его с ног и, вместо того чтобы бежать дальше, 
возвращается к
женщине, находившейся возле самой клетки, и раздирает ей
лицо.
Как вы считаете, может насторожить такое поведение 
зверя?
Может! Да еще эти восклицания женщины в полубредовом
состоянии,
которые, видимо, должны были означать, что муж подвел
миссис
Рондер. Но есть и кое-что более любопытное. В деле 
имелись
показания, утверждавшие, что именно в тот момент, когда
зарычал
лев и в ужасе закричала женщина, раздался испуганный
крик
    -- Без сомнения, это был Рондер.
    -- Ну, знаете, человек с проломленным черепом 
едва ли
способен кричать. Однако по крайней мере двое 
свидетелей
утверждали, что слышали мужской голос одновременно с женским.
    -- Вероятно, к тому времени крики уже неслись по 
всему
лагерю.  Что  же  касается  остальных пунктов, 
вызывающих
настороженность, то, думаю, смогу предложить разгадку.
    -- Супруги находились шагах в десяти от клетки,
когда лев
вырвался на свободу. Муж обратился в бегство, но был
сбит с
ног. Жена решила укрыться в клетке и захлопнуть дверцу,
-- это
было бы для нее единственным спасением. Она бросилась
туда и
уже почти достигла цели, когда зверь ринулся за ней, 
догнал и
повалил  на землю. Действия мужа, который своим 
бегством
возбудил ярость хищника, вызвали справедливый гнев у 
женщины.
Вдвоем они могли попытаться усмирить льва. Потому 
она и
    -- Блестяще, Уотсон! Правда, в вашей жемчужине 
имеется
    -- Если они оба находились на расстоянии десяти
шагов от
клетки, каким же образом зверю удалось освободиться? И 
почему
он так свирепо набросился на них? Ведь Король Сахары
привык
работать с хозяевами в клетке и выполнять различные трюки.
    -- Скорее всего, кто-то непонятным  образом  
разъярил
    Холмс задумался, потом сказал:
    -- Видите ли, Уотсон, некоторые факты говорят в
поддержку
вашей версии. Врагов у Рондера было предостаточно. Эдмундс
рассказывал мне, каким страшным человеком он становился,
когда
напивался. Именно воспоминания о покойном, я 
полагаю,  и
являлись  причиной ночных криков о чудовище, про 
которое
упоминала наша посетительница. Однако пока любые 
предположения
беспочвенны. Вон там на буфете стоит бутылка хорошего
вина и
холодная куропатка. Нам следует немного подкрепиться, 
прежде
    Когда экипаж доставил нас к дому, принадлежавшему
миссис
Меррилоу, дородная хозяйка скромного уединенного жилища
ждала у
распахнутых дверей. Не вызывало сомнений, что ее 
главным
образом беспокоила перспектива потерять выгодную
квартирантку.
Поэтому, прежде чем провести нас наверх, миссис Меррилоу
попросила не говорить и не делать ничего, способного
привести к
столь  нежелательным  последствиям.  Успокоив  
хозяйку, мы
проследовали за ней наверх по лестнице, застеленной недорогим
ковром,  и  оказались  в  комнате, где жила 
таинственная
    Прежде эта женщина держала в неволе диких зверей, а
теперь
судьба ее самое превратила в существо, загнанное в 
клетку.
Миссис Рондер сидела в продавленном кресле,
расположенном в
темном углу. Долгие годы бездействия сделали ее фигуру
тяжелой,
а ведь наверняка в прежние времена она была очень хороша. 
Лицо
квартирантки скрывалось за плотной вуалью, 
опускавшейся до
верхней губы. Открытыми оставались только красивый 
рот и
изящный подбородок. Да, это была незаурядной красоты
женщина. И
голос у нее оказался ровным и приятным.
    -- Мое  имя вам, конечно, знакомо, мистер Холмс, 
--
произнесла она. -- Я знала, что, услышав его, вы 
непременно
    -- Совершенно верно, мадам. Хотя, право, не 
понимаю,
откуда вам известно о моем интересе...
    -- После выздоровления меня допрашивал мистер Эдмундс 
из
местной полиции. Мне пришлось тогда обмануть его.
Возможно,
    -- В любом случае скрывать истину нехорошо. Но 
почему же
    -- Потому что от этого зависела судьба другого человека.
Он оказался существом никчемным, я знаю, но мне не 
хотелось
сознательно губить его. Мы были так близки с ним!
    -- А разве теперь этого препятствия не существует?
    -- Да, сэр. Мужчина, о котором я говорю, уже мертв.
    -- Тогда почему бы сейчас не сообщить полиции все,
что вам
    -- Я обязана думать еще об одном человеке -- о
себе.
Публичного скандала и сплетен, которые неминуемо вызовет новое
полицейское  разбирательство, мне не вынести. Жить 
и так
осталось совсем мало. Хочется умереть спокойно. Но в 
то же
время просто необходимо найти справедливого,
рассудительного
человека и доверить ему мою печальную историю, чтобы он 
смог
все разъяснить, когда меня не станет.
    -- Вы мне льстите, мадам. Но у меня свои
принципы. Не
стану заранее обещать, что после вашего рассказа не сочту
своим
долгом передать дело в руки полиции.
    -- Думаю, этого не потребуется, мистер Холмс. Я
достаточно
хорошо изучила ваши методы работы, поскольку на протяжении
семи
последних лет слежу за уголовной хроникой. Судьба
оставила мне
единственное  удовольствие  --  чтение,  и  я 
интересуюсь
практически всем... Итак, рискну рассказать о своей
трагедии.
    -- Мы готовы внимательно выслушать вас.
    Женщина подошла к комоду и достала из ящика 
фотографию.
Человек,  изображенный  на  ней, очевидно, был 
акробатом.
Настоящий  атлет  удивительного  телосложения,  
снятый  со
скрещенными на могучей груди огромными руками и 
улыбкой,
пробивающейся сквозь густые усы, -- самодовольной 
улыбкой
мужчины, одержавшего множество побед.
    -- Это Леонардо, -- сказала она. -- А это... мой муж.
    Второе лицо было ужасным, так явственно выделялись
на нем
звериные черты. Такой, как у него, отвратительный рот 
легко
представить постоянно чавкающим, с пеной ярости на
губах. Во
взгляде узких злых глазок ощущалась неприкрытая 
враждебность,
обращенная на весь мир. Обрюзгшая физиономия, на которой
словно
начертано: грубиян, негодяй, чудовище.
    -- Эти два фото помогут вам, джентльмены, понять
историю
бедной цирковой девочки, выросшей на арене. В десять лет
я уже
прыгала сквозь обруч, а когда подросла и повзрослела, Рондер
влюбился в меня, если так можно сказать о его 
низменной
страсти. В недобрый час мы заключили брачный союз, и с
того дня
я словно в ад попала. Он стал дьяволом, постоянно
мучившим
меня. В цирке все знали, как муж ко мне относился. Бросал 
меня
ради других женщин. А если я начинала протестовать,
связывал
мне руки и ноги и истязал хлыстом. Меня тайком 
жалели, его
осуждали, но сделать ничего не могли -- боялись. Рондер
вызывал
у окружающих страх, а когда напивался -- в нем
просыпалась
кровожадность. Время от времени его судили за 
оскорбление
действием, угрозы или жестокое обращение с животными, но
штрафы
ровно ничего для него не значили: денег у него было
много. От
нас ушли лучшие артисты, и авторитет цирка заметно 
пошатнулся.
Былую славу немного поддерживали только Леонардо, я
да наш
клоун, малыш Джимми Григс, который старался, как мог,
сохранить
программу, хотя у него тоже не имелось особых 
поводов для
    Со временем Леонардо стал все больше и больше
входить в
мою жизнь. Вы видели, каким он был. Потом-то я узнала, 
какая
мелкая душонка скрывалась за великолепной внешностью.
Однако по
сравнению с мужем силач казался мне сущим ангелом. Он
жалел
меня и помогал, чем мог. В конце концов наши 
отношения
переросли в любовь -- глубокую и страстную, такую, о
какой я
лишь мечтала. Муж подозревал нас, но Леонардо был 
единственным
в цирке человеком, которого он побаивался. И Рондер
мстил,
мучая меня больше обычного. Однажды вечером мои крики 
услышал
Леонардо и прибежал к дверям нашего вагончика. Трагедии
тогда
едва удалось избежать, но скоро я и Леонардо, мой 
любимый
Л
Совсем маленькие пезды фото
Мамки в эротике частное фото
Красивые сиськи сосочки фото

Report Page