#Возвратные_глаголы

#Возвратные_глаголы

Special für Wortschatz

Положение возвратного местоимения в предложении зависит от того, что используется в качестве подлежащего.

Если подлежащее выражено местоимением, тогда возвратное местоимение стоит после него.

Ich weiß, dass er sich in Deutschland befindet - Я знаю, что он находится в Германии

Если подлежащее выражено существительным, тогда возвратное местоимение стоит перед ним.

Ich weiß, dass sich mein Freund in Deutschland befindet - Я знаю, что мой друг находится в Германии

Список возвратных глаголов:

sich ärgern (über - на кого-либо, что-либо) - сердиться, злиться

Mein Freund ärgert sich über seinen Vermieter - Мой друг злиться на Арендодателя.

sich bedanken (bei-кого-либо; für - за что-л) – благодарить

Sie bedankte sich für die Einladung - Она поблагодарила за приглашение

sich beeilen (mit - с чем-л) – торопиться

Bitte beeile dich! - Пожалуйста поторопись!

sich befinden – находиться

Die Toiletten befinden sich im Keller - Туалеты находятся в подвале

sich bemühen (um+A - над чем-либо) - стараться, трудиться

Ich bemühe mich um mein Diplom - Я тружусь над дипломом.

sich beschäftigen ( mit - чем-либо) - заниматься

sich beschweren (über etw.+A -на что-л; bei+D - кому-л) – жаловаться, пожаловаться

Ich habe mich über den Lärm beschwert - Я пожаловался на шум

Er beschwert sich bei seinem Chef über einen Kollegen

sich bewerben (um etw.+A) – подавать заявление

Ich habe mich um einen Studienplatz beworben - Я подал заявление на место учебы

sich entschließen (zu etw./ für - сделать что-л) – решиться

Habt ihr euch zum Kauf eines Autos entschlossen - Вы решились на покупку автомобиля?

sich ereignen – происходить, произойти

Wann hat sich der Unfall ereignet? - Когда произошёл несчастный случай?

sich eignen (zu etw., für etw/jmdm. ) - годиться, подходить

sich entscheiden (решаться) für+Akk. (на что-либо)

Ich entschuldige mich dafür - Я извиняюсь за это.

sich entschuldigen (bei - перед кем-либо, für - за что-либо) - извиняться, оправдываться

sich erholen (von - от кого-л/чего-л) – отдыхать, отдохнуть

Im Urlaub erholen wir uns von der Arbeit - В отпуске мы отдохнём от работы

Ich werde mich im Urlaub gut erholen - Я в отпуске хорошо отдохну

sich erkälten – простужаться, простудиться

Hast du dich erkältet? - Ты простудился?

sich erkundigen (bei jmdm. über jmdn./etw ; nach jmdm./etw+D - у кого-л. о ком-л/чём-л) – узнавать, осведомляться

Er erkundigt sich nach Arbeitsmöglichkeiten - Он узнаёт о возможности устроиться на работу

sich erinnern (an+A - кого-л/что-л; о ком-л/о чём-л) – помнить, припоминать, вспоминать

Ich erinnere mich nicht an ihn - Я не вспоминаю о нём

sich fürchten ( vor+D - кого-либо, чего-либо) - бояться

sich freuen (über - чему-то совершившемуся, auf+A - чему-то предстоящему) - радоваться

Die Kinder freuen sich auf die Ferien - Дети радуются предстоящим каникулам.

sich interessieren ( für - кем-л/чем-л) - интересоваться

  Die Bürger interessieren sich immer weniger für Politik.

sich irren (in etw+D - в чём-л) – ошибаться

Entschuldigung, ich habe mich in der Tür geirrt - Извините, я ошибся дверью

sich kümmern (um + A-о ком-л, о чём-л) – беспокоиться, заботиться

Moderne Männer kümmern sich auch um den Haushalt - Современные мужчины также заботятся о домашнем хозяйстве

sich schämen (für - за кого-л; vor jmdm, wegen+G - кого-л/чего-л)  – стыдиться

Warum hast du mich belogen? Du solltest dich schämen - Почему ты мне врёшь? Тебе должно быть стыдно

sich streiten (mit, über, wegen+G - с кем-л, о чём-л, из-за чего-л) – ссориться

Lass uns bitte nie wieder streiten - Давай больше никогда не будем ссориться

sich unterhalten (mit, über - с кем-л, о чём-л) - беседовать/общаться, развлекаться

Gestern habe ich mich mit meiner Mutter unterhalten - Вчера я общалась с моей мамой.

sich verabschieden (von - с кем-л.) - прощаться (ohne sich - принимать, утверждать (н-р, закон)

Beim Flughafen habe ich mich gestern von meiner Schwester verabschiedet - Вчера в аэропорту я попращался с моей сестрой.

sich vorbereiten (zu, für, auf+A - к чему-либо) - готовиться

Ich bereite mich auf B1 Prüfung vor

sich verhalten – вести себя

Hat sich der Radfahrer beim Abbiegen richtig verhalten?

Велосипедист правильно повёл себя на повороте?

sich verhören – ослышался (ohne sich - допрашивать)

Es tut mir leid, ich habe mich verhört - Извините, я ослышался

sich verirren - заблудиться, сбиваться/сбиться с дороги

Vier Wanderer haben sich im Gebirge verirrt.

sich verlassen (auf +A - на кого-л/что-л) – пологаться, положиться

Du kannst dich auf mich verlassen - Ты можешь на меня положиться

sich verlieben (in jmdn. - в кого-л) – влюбляться, влюбиться

Er hat sich in Maria verliebt - Mein Bekannter ist in seine Chefin verliebt

sich verrechnen – обсчитаться, просчитаться

Es tut mir leid, ich habe mich verrechnet - Извините, я обсчитался

sich verschreiben – описаться, неправильно написать

Es tut mir leid, ich habe mich verschrieben

sich wundern (über - кому-л/чему-л) – удивляться, удивиться

Wir haben uns über die hohe Hotelrechnung gewundert - Мы удивились большому счёту за отель

Следует помнить, что немецким глаголам с sich не обязательно соответствуют в русском языке глаголы на -ся и наоборот.

Например:

sich beteiligen (an+D - в чём-л) - участвовать

sich beeilen - спешить

sich erholen - отдыхать

sich erinnern - вспоминать

sich verspäten - опаздывать


lernen - учиться

lachen - смеяться

baden - купаться


Список возвратных глаголов, управляющихся Dativ:

sich (+D) etwas aneignen - присваивать (что-л себе); усваивать, перенимать (привычки, манеры); овладевать (знаниями, умением)

 Ich eigne mir Deutschkenntnisse an.

sich (+D) etwas ausdenken - выдумывать, придумывать.

Du denkst dir ein Spiel aus

sich (+D) etwas einbilden - воображать, зазнаваться, воображать (из себя что-л)

Er bildet sich etwas auf seinen Reichtum ein.

Er ist eingebildet - Он зазнался