Вопросы от подписчиков

Вопросы от подписчиков

@YourEnglish_Teacher


Пособирал я вопросов от вас. Ну и пришло время поотвечать. за раз, конечно, на все не получится ответить, да я и не собирался на самом деле))) Но на самые популярные сегодня отвечу! Ну чо, погнали!


1) Have a look или take a look?

Ну что, вот такой вопрос мне частенько задавали ( ну относительно частенько). Ну давайте разберемся тогда)))

Ну во-первых, и то, и то переводится как посмотреть/взглянуть.

Во-вторых, разницы между ними нет!! Разве что have a look - British. А вот take a look - American.

И все! Это даже легче, чем паст симпл))

2) Have got или have?

Так, можете расслабиться, так как Have got сейчас уже почти не употребляется. Ну и знать, в чем же разница, необязательно. Ой, забыл сказать, необязательно для тех, кто хочет продолжить сидеть на одном уровне в знании английского.

Так, а теперь давайте разберем чо как.

Все ж знаем, что Have переводится как владеть чем-то/иметь что-то.

  • Так вот, если вы употребляете have в значении у меня есть, то тогда спокойно можете заменить have на have got.

- I have\have got alcoholism - У меня есть алкоголизм.

Но не все так изи. Тут навострите ваши ушки, а еще лучше глазки, и запомните, что Have got употребляется только в настоящем времени!!! Если вы хотите употребить эту штуку в прошлом, то тогда ставьте только Had.

- I have\have got a problem with alcoholism - У меня проблема с алкоголизмом.

- I had a problem with alcoholism - У меня была проблема с алкоголизмом.

Ес чо, то had got вообще ни в какие рамки не лезет. Забудьте про это.

(если что, я не знаю, почему я так привязался к алкоголизму)) Возможно, это все из-за рекламок в интернете. Надо что-то менять)

Ну а вообще, Have got употребляется когда мы говорим о владении чем-то/ наличии у нас. И еще, have got юзают больше неформальном общении. А во всяких устойчивых выражениях только have (типо have lunch and whatnot (узнали слово?))

- I have got a lovely house - У меня есть чудесный дом.

А тут оказывается произошел троллинг, потому что весь этот текст сводится вот к этой штуке - Have got - всегда можно заменить на have, и никакой ошибки не будет)) Ну ничего, от знаний еще никто не умирал!

3) At the end и in the end.

А тут чисто такой бонус. Я уже хотел завершить пост, но тут в голове непонятно откуда появилась мысль типо хммм, а почему бы не напомнить про at the end и in the end. И действительно, почему бы и нет))

At the end - в конце чего-либо.

- He dies at the end of the film - Он умирает в конце фильма.

In the end - в конце концов. И все!!!!! Больше значений нет. Запомните!!!!!

- In the end I understood everything - В конце концов я все понял.

Ну теперь точно все. До завтра (дада, посты второй день подряд)



Report Page