Вильнёв Аль Гаиб - (слегка) спойлерное ревью на эпик "Дюна 2"

Вильнёв Аль Гаиб - (слегка) спойлерное ревью на эпик "Дюна 2"

Max Zareckiy

"Дюну" часто называют "Властелином Колец" от мира научной фантастики. В основном, конечно же, имеется в виду богатая фантазия авторов, проработанный мир и монументальная роль в своих отдельно взятых поджанрах в общем, и в мировой литературе в целом.

Тем не менее, до марта 2024 года обе саги роднило кое-что ещё. Тотальная, казалось бы, невозможность экранизации. И если Толкина удалось раскусить Питеру Джексону ещё почти четверть века назад, то секрет экранизации Фрэнка Герберта ускользал от кинематографистов, как вода от заблудившегося в пустыне путника.

Как и фильмы, на самом деле "Дюна" Герберта сначал выходила в журнале Analog в двух частях. Романом под одной обложкой она стала лишь через пару лет.

"Дюне" нужен был свой Джексон. Безумный фанат оригинала, при этом состоявшийся кинематографист, который бы смог найти общий язык как со студийными боссами, так и со зрителями. После легендарных провалов экранизаций от Алехандро Ходоровски и Дэвида Линча франшиза долгое время "ходила по рукам". В определённый момент фильм чуть не отдали Пьеру Мореллю ("Заложница"), но тогда всё обошлось.


Но фанатам Дюны впервые за 40 лет всё же улыбнулась удача. Прикреплённый к проекту в 2016 Дени Вильнёв обладал не только любовью (настоящей) к первоисточнику и не дюжим талантом, но и смелостью. На тот момент он уже успешно справился с одним, казалось бы, нереализуемым фильмом. В качество сиквела "Бегущего по Лезвию" никто не верил ещё с анонса, и тем не менее 2049 может и провалился в прокате, зато ему удалось встать как минимум на уровень культового оригинала. Хотя казалось бы, вся затея звучала для канадца-выскочки как творческое самоубийство на стадии анонса.

С первой "Дюной" Вильнёв доказал, что дифирамбы ему поют не на пустом месте и я не вижу смысла повторять все восторги в адрес этой картины. Правда важно отметить, что решение разделить историю оригинального романа на две части смотрелось разумно ещё тогда, вопреки претензиям к "никакому" финалу.

Тем не менее, к Вильнёву и его способности не "просрать все спайсовые полимеры" всё ещё имелись вопросики. Первая половина истории по факту была расстановкой шахмат на доске. Движ толком не начался даже после финальных титров. В этом плане неспешный тон первоисточника и тягучая атмосфера угрозы неплохо подыгрывали артистическому и слегка пространному стилю Дени Вильнёва. Он мог позволить себе долгие планы, а экшена на два часа было не то, чтобы очень много. Сцены под конец намекали на что-то серьезное, но не более того.

Помог и весьма немногословный сценарий Джона Спэйтса, который вместо болтологии напирал на то, что Вильнёв как-нибудь сам разберётся, как показать зрителям орнитоптеры, хайлайнеры Гильдии, щиты, спайс и прочие детали сеттинга. Многие фанаты романа жалеют, что Вильнёв выкинул из первой части очень важную сцену с приёмом во дворце. Я бы поспорил. Окажись она там, смотрелась бы она скорее как запутанный подкаст. Кино-Дюна всё же стремилась показать вам Арракис, а не устраивать очередную монотонную лекцию о динамике власти в "гидравлических империях".

Прежде чем говорить, собственно, о сиквеле, позвольте мне отбежать по бархану в сторону тенька и немножко разложить для не читавших пару вещей. Вторая половина "Дюны" после ухода Пола в пустыню буквально напичкана:

1. Совершенно поехавшим по масштабам, разнообразию и задумке экшеном. Тут есть всё: наездники на червях, ядерные взрывы, массовые зарубы на ножах и даже кровавые дуэли 1 на 1.

2. Большим количеством сюжетных нитей и персонажных арок, которые по-настоящему раскрываются вообще в "Мессии Дюны" или "Детях Дюны"

3. Пространными внутренними монологами и диалогами, которые рассказывают читателю много важно информации, но которые просто невозможно экранизировать.

4. И самое важное, перед нами текст своего времени. Некоторые вещи из романа Герберта не смотрелись бы на экране (Чани до "Месии" - это буквально картонная вырезка с табличкой "любовный интерес"). Некоторые вещи у Герберта воплотились в жизнь настолько точно, что с их показом даже на свободном Западе надо быть осторожным, как пустынная мышенька. Ну и мы не говорим о том, что в отличие от страниц на бумаге, которые всё стерпят, хронометраж блокбастера строго ограничен и всего ты просто не покроешь даже при всём желании.

Перед Вильнёвом стояло огромное количество вызовов, причём многие из них -- впервые в карьере. До "Дюны 2" Дени Вильнёв никогда не снимал напичканный экшеном блокбастер, не работал с первоисточником, напоминающим минное поле. И тем более не делал сиквелов к своим картинам. Если коротко, то Вильнёв справился с каждым испытанием абсолютно блестяще. Хотя в целом, это редкий пример фильма где работает вообще каждый элемент. К "Дюне 2" можно разве что докопаться, потому что критиковать её тяжело.

Первое: Вильнёв и Спэйтс взяли крис-нож и как следует "отбомбадилили" существенную часть книги, чтобы зритель не запутался в происходящем и чётко услышал воззвание Герберта: "Не верьте харизматичным лидерам". Под нож пошла вся линия Суфира Хавата, из сюжета пропал генетический евнух Хазимир Фенринг (его супруга, впрочем, осталась).

Просто картинка чтобы не спойлерить Алию

Совершенно под корень была переписана вся история сестры Пола, Алии Атрейдес. Повествование стала сфокусированным и лёгким для того, чтобы за ним смог следить не готовый к обширным дворцовым интригам простой человек. Можно долго устраивать баталии за каждую запятую первоисточника, но как и в случае с трилогией Джексона, без серьезной переработки сага попросту не работала бы на экране. Свою любовь к некоторым не попавшим в фильм моментам стоит просто отпустить.

Алия теперь говорит с матерью в утробе и фактически отсылает нас к тем самым внутренним диалогам, не оттягивая на себя одеяло. Скажем честно, её звёздный час придёт в "Месии" и кастинг у неё уже безупречный. Переписаны и некоторые персонажи. Харконненам, которые не являются главными злодеями этой истории, уделяется не так уж много времени. Зато Вильнёв сильно сфокусирован на той ужасной роли, которую играет Пол став Махди и Лисан Аль Гаибом. 

Переписана была и Чани, причём это не модный нынче "гёрлбосс", а банальный голос разума, в том числе для зрителя, который вместе с Сихайей задаёт те же очевидные вопросы о природе фременского пророчества. 

В остальном же фильм достаточно точно и скрупулёзно следует сюжету книги, напрямую берёт из неё целые куски для диалогов и размазывает это очень равномерно по практически трём часам хронометража. Я вообще восхищён сколько лора Спейтс и Вильнёв смогли плотным слоем утоптать в фильм.

На этой сцене я почти плакал, это не преувеличение

Отчасти, этому помогает талант канадца показывать то, что другие режиссёры отдали бы на откуп диалогам. В фильме бесконечное количество мелких деталей, которые визуально рассказывают нам о сеттинге, быте фрименов, экологии и технологиях. И если читавший многие отсылки заметит сразу (и будет визжать как побитая собака), то простому зрителю лучше не тупить в телефон, а внимательно смотреть за происходящим. Тут, кстати, очень порадовало, что в фильм вернули сильные восточные, еврейские и арабские мотивы в быт, психологию и эстетику. Первая часть была куда осторожнее и ощущалась чуть более "европейской", чем хотелось бы.

Помогло и то, что Вильнёв планирует трилогию. Некоторые сюжетные ветки были совершенно логично отброшены на теперь, кажется, неизбежный финал пророка Пола "Муад'Диба" Атрейдеса в "Мессии Дюны". Это сильно развязывает руки киношникам и позволяет более вольно заигрывать с хронологией конкретно первого романа. По этой причине, даже у моих друзей, никогда не читавших Герберта, в голове сложилась вполне корректная картинка происходящего. Но, главное, все поняли посыл. А смотревшие внимательно ещё и верно истолковали детали. Как по мне - это успех. 

Злодеем фильма является не (намеренно для блокбастера) карикатурная семья Харконненов и даже не безнаказанный от собственной власти Император. Самые жуткие по смыслу сцены те, где паренёк Пол Атрейдес неизбежно становится Махди и ведёт галактику к кровавому Джихаду. И очень здорово, что это считывает простой зритель. Одна только эволюция Стилгара из друга в ярого фанатика, то, как она показана, как она неуютна для зрителя... Одно это достойно всех наград мира.

Для Остина Батлера роль Фейда-Рауты -- лучший трамплин в карьере

Всё это не работало бы, если бы не актёры. Я очень жалею что фильм идёт в паршивом дубляже, который наполнен смысловыми ошибками и кривыми транскрипциями, но даже здесь считывается мощь. Тойота Шевроле, по-моему, на пике актёрской формы. Бролин с с упоением играет трёхмерного героя, а не CGI-куклу. Бардем излучает энергию религиозного безумия. Не слишком любимая мной Флоренс Пью идеально вписалась в роль холодной принцессы Ирулан, а у Остина Батлера после роли Фейда-Рауты должен разорваться телефон от предложений первых ролей, так он хорош толком не произнося каких-то диалогов. Петь дифирамбы Ребекке Фергюссон и прочему касту из первого фильма я не вижу смысла. А то, насколько удачен был выбор Ани Тейлор Джой и Джейсона Момоа мы узнаем только в третьей картине.

Сильнее всего удивила Зендейя, в которой я никогда не видел прямо такую уж серьезную драматическую актрису. Её Чани досталась расширенная во всех смыслах роль и она справилась с ней просто восхитительно. О лучшей динамике между Усулом и Сихайей было нельзя и мечтать. Каждая их совместная с Шевроле сцена просто эманация нежности и любви, причём всё это держится во-многом на актёрской энергии.

Теперь давайте поговорим о зрелище. О, какое тут зрелище. Это первый настолько напичканный экшеном фильм Дени Вильнёва. И Великий Податель, он, оказывается, потрясающий режиссёр массового кино.

Эти парни огребают

Невозможно поверить, что фильм стоил жалкие по меркам современного Голливуда 190 миллионов. От одной сцены где Махди становится наездником Шаи-Хулуда хочется орать в экран. Каждая драка выверена и видна буквально покадрово, каждая сцена имеет свежую визуальную фишку. От финальной дуэли между Полом и Фейдом-Раутой была в восторге даже моя жена, максимально далёкий от таких эмоций человек. Вильнёв снимает давно позабытый в Голливуде экшен без тряски камеры и безумных пролётов под нереальными углами. Каждый пролёт, каждый план, каждый кадр выверены и показывают тебе ровно то, что хочется именно зрителю. Второй фильм обречён стать источником огромного количества киноцитат для менее талантливых постановщиков, если коротко.

Лучшая экшен-сцена фильма разворачивается в пределах одной комнаты

Музыка и звук без сюрпризов: не докопаться. Отдельно я отмечу сколь эффектно Вильнёв и Циммер используют не музыку, а её отсутствие. Кульминация "Дюны 2" разворачивается без саундтрека вообще, но она перехватывает дыхание.

Никуда не делся, при этом, и авторский почерк. Длинные планы, мощное полотно полагающееся на "негативное пространство", визуальные эксперименты -- всё это на месте. Снять сцены на Гьеди Прайм мог только автор калибра Вильнёва, никому другому такое визуально-режиссёрское безумие не пришло бы даже в голову.

Докопаться я, как остервенелый фанат "Дюны" могу лишь до пары вещей. Во-первых Суфира Хавата всё-таки стоило бы показать хотя бы парой кадров. В процессе написания этого текста я прочёл интервью Вильнёва, где он сам признается в содеянном: ему жаль, что Хавата пришлось убрать, но фильм был больше про Бене Гезерит, а не ментатов. Вильнёв замечает, что это решение было принято ещё на стадии написания сценариев. Это, честно признаю, заметно. Хават и Де Вриз были фоновыми персонажами в первой картине, но из сиквела Суфир пропал как-то совсем уж бесследно. Хотя велик шанс, что у Стивена МакКинли Хэндерсона просто не было времени или здоровья для камео. 

В фильме столь обильно говорят на чакобса, что фанаты начали локализовывать на неё постеры просто по приколу

Во-вторых, фильм избыточно пользуется нарративным аппаратом, когда дело касается увеличения глубины погружения.

Поясню. У Герберта в книгах почти не было выдуманных языков, они были ему просто не слишком интересны. Да, в теории был язык Чакобса, но Герберт положил огромный болт на лингвистику и его персонажи в массе своей разговаривали на обычном английском языке. Тут же, половина фильма фактически снята на чакобса и почти всегда в сценах с фрименами приходится читать субтитры, словно ты пришёл на аниме. Я понимаю, что чуждый язык создаёт у современного зрителя дополнительный иммерсивный слой, но "Дюне" это просто не нужно. Мир "Дюны" Вильнёва уже получился столь далёким и чуждым в хорошем смысле, что это следование современной моде никаких задач особо не решает.

Во всём остальном... Ну что мне тут вообще ещё сказать? Я реально плакал от счастья на множестве совершенно легендарных сцен, потому что я даже представить себе их не мог вот так здорово, как их показали на экране. Это действительно похоже на тот момент, когда фанат "Властелина Колец" увидел в 2003 году Битву на Полях Пеленнора. Полный катарсис, смешанный с криком "ДА, СУКА, НАКОНЕЦ-ТО!". 

И это волшебное ощущение, которое дарят штучные фильмы.

Report Page