Ветер 🍃 возвращенья Избранные переводы немецкой и австрийской поэзии XVI-XXI вв
👓 Летучий В. (пер. с нем.)Ветер 🍃 возвращенья Избранные переводы немецкой и австрийской поэзии XVI-XXI вв
✅ В настоящем издании представлены избранные переводы из немецкой и австрийской поэзии известного российского поэта-переводчика Владимира Летучего. Впечатляет поэтическая панорама, представленная мастером: от Лютера до Рильке и от Рильке до наших дней. Поэты барокко, классицисты, романтики 👩❤️💋👨, реалисты, символисты, экзистенциалисты, абстракционисты, кабаретисты.... — весь спектр поэзии за шесть 6️⃣ веков, все поэтические направления и жанры (в том числе стихи для детей) все формы, в том числе редкие — логогрифы, шарады, загадки!.Разумеется, центральная фигура ☃️ авторской антологии Владимира Летучего — Райнер Мария Рильке: в нём как бы отзывается поэтика тех, кто творил до него и оказал на него влияние (поэты барокко, Гёльдерлин, Георге...), и тех, на кого влияние оказал он сам (Тракль, Целан, Бенн...)..Фигурные стихи, эпиграммы, где блистали остроумием почти все немецкие поэты, песни (с нотами!), комиксы, образцы поэзии «чёрного юмора»... — всё это расширяет поле ⛳️ читательского восприятия; многие...
Также:
Теннисон А. «In Memoriam А -Г Х Obiit MDCCCXXXIII»Мамочева Ю. «Я 👤⬅️ умею огонь 🔥»
Бродский И. «Новые стансы к Августе Стихи к М Б 1️⃣9️⃣6️⃣2️⃣-1️⃣9️⃣8️⃣2️⃣»
Синельников М. «Из семи 7️⃣ книг Избранные стихотворения»
Бубенников А. «Суть живьем 🧟♀️ Стихи»