Vereinbarung zwischen der Bundesregierung und den Regierungschefinnen und Regierungschefs der Bundesländer angesichts der Corona-Epidemie in Deutschland

Vereinbarung zwischen der Bundesregierung und den Regierungschefinnen und Regierungschefs der Bundesländer angesichts der Corona-Epidemie in Deutschland

übers. xf

《联邦政府及各州政府领导就德国冠状病毒疫情之协定》

2020 年 3 月 16 日,联邦政府及各州政府领导针对德国冠状病毒疫情,对进一步限制公共领域社会接触之统一方法达成以下指导原则:

Pressemitteilung 96

I. 明确关闭的,有:食品店、每周市场、取件/送件服务、饮料市场、药房、医疗用品店(Sanitätshäuser)、药妆店(Drogerien)、加油站、银行和储蓄银行、邮局、理发店、干洗店、自助洗衣房、卖报点、建材/园艺/宠物用品市场、批发市场。

这些领域的周日销售禁令应予以取消,直至另行通知。上述场所的开放需要满足卫生条件,进行入场管控及避免排队现象。服务供应商和手工业主可以继续经营。所有医疗保健场所需要在重视更高级别卫生要求的前提下保持开放。


II. 不对公众开放的,有:

  • 酒吧、俱乐部、迪斯科舞厅、酒馆及类似场所
  • 剧场、剧院、音乐厅、博物馆及类似设施
  • 会展、展览、电影院、游乐场/动物园/类似(室内及室外)休闲活动场所、特殊市场、游乐厅、赌场、投注店及类似场所
  • 性交易服务场所及类似设施
  • 在所有公共及私人体育场、游泳池及游乐池、健身房及类似设施中的体育活动
  • 本文件其他地方未提及的所有其他零售商店,尤其是厂家直销中心(Outlet-Center)
  • 操场


III. 对以下活动予以禁止:

  • 在协会及其他体育/休闲设施聚会,接受在成人大学、音乐学校及其他校外公立/私立教育机构的业务及旅游大巴出行
  • 在教堂、清真寺、犹太教堂聚会,其他信仰团体聚会


IV. 需颁布的内容有:

  • 医院、预防及康复设施、疗养院和特殊住居及类似场所依照《社会法典(第 4 篇)》(SGB IX)指定的访客规则限制来访,例如每天一次,一次一小时,谢绝 16 周岁以下儿童,谢绝有呼吸道感染的访客等
  • 在上述机构以及大学、中小学及幼儿园,只要未完全闭门,一律谢绝过去 14 天内曾在 RKI 评定的国外风险地区或国内疫区停留过的访客拜访
  • 规范要求食堂、饭店、餐饮场所及旅馆,将冠状病毒扩散风险降至最小,例如调节桌距,控制访客数,采用卫生措施及贴士
  • 制定规则,规定境内的住宿提供者只能在必要情况下提供服务,明确不可用于旅游接待
  • 制定规则,规定饭店及餐饮场所通常最早营业时间为上午 6 点,最晚闭门时间为下午 6 点。


Report Page