Ватари Член Стонал

Ватари Член Стонал




🛑 👉🏻👉🏻👉🏻 ИНФОРМАЦИЯ ДОСТУПНА ЗДЕСЬ ЖМИТЕ 👈🏻👈🏻👈🏻

































Ватари Член Стонал

↑ Реклама соуса Kikkoman. https://www.youtube.com/watch?v=Cd0sEmFq9tA

↑ Намёк на сэйю Иноуэ Кикуко, которая называет себя семнадцатилетней.

↑ Отсылка на этот клип: https://www.youtube.com/watch?v=STXZGjV9Yzw . По сути означает свернуть горы, но сделать.

↑ Отсылка на аниме Happiness Charge Precure!, главные героини которого могут превращаться в Кюа Лавли, Хани, Принцесс и Фортуну. Happiness Charge и значит «заряд счастья».

↑ Отсылка на песню «POISON ~ Мир, в котором нельзя сказать то, что ты хочешь ~» (POISON ~ Iitaikoto mo Ienai Konna Yo no Naka wa ~).

↑ Отсылка на Мадоку.

↑ Японский «мем» о бейсболисте Гондо Хироси, вернее, о его выступлениях (не выходил на позицию питчера в дождливые дни, что ли).

↑ Теория Готфрида Лейбница о том, что на следующее состояние объекта влияют не другие объекты, а предыдущие состояния данного. «Боль вызывает не яблоко, упавшее на голову Алисы, а одно из предыдущих состоянии её головы». Гармония между отсутствием влияния, но логичностью состояний устроена самим Богом.

↑ Зимний Комикет, проводится в здании Tokyo Big Sight, которое находится в токийском Ариаке, 29-31 декабря.

↑ В оригинале тут «аси-сан», видоизменённое слово «атаси» (женское «я»). Миура так о себе и говорит. Непереводимо.

↑ Отсылка на телепортационный прыжок из аниме «Марсианский наследник Надэсико» (1996-1997).

↑ Хитрая отсылка на Inari, Konkon, Koi Iroha. Хитрая в том, что кандзи «приходить», который он использует в слогах «ко», как «ко» не читается, но в случае с «конкон» значит «не приходить», а в случае с «кой» – «приходить», то бишь, Мегури-семпай не пришла, приди, Ироха. А вообще, название аниме переводится «Инари (храм), крик лисы (да, лисы говорят «конкон»), основы любви». Рекомендую.

↑ На японском тут транслитерация английского «zone press», баскетбольного подталкивания в защите, но как это называется на русском (и называется ли), я не в курсе.

↑ Немецкий мюзикл 1931 года.

↑ Мятные драже типа более известных у нас tic tak. Изначально появились в Бельгии в 1896 году.

↑ Поясню для тех, кто ничего не понял: при заболеваниях внутренних органов у человека часто бывает неприятный запах изо рта. Драже его маскируют. Типа причины, почему человек их с собой носит.

↑ Отсылка на игры о Покемонах, как минимум первые две. Это звук, с которым лечили покемонов в Покецентрах.

↑ Партнёрство (англ.).

↑ Синергия (англ.), совместная работа на общее благо.

↑ Уважение (англ.).

↑ Отсылка на Digimon.

↑ Мозговой штурм (англ.).

↑ Тут сокращение от brain-storming, но звучит похоже на слово breast (грудь).

↑ Идеи (англ.).

↑ Концепт (англ.).

↑ Инновации (англ.).

↑ Разум (англ.).

↑ Сообщество (англ.).

↑ Взаимовыгодные (англ.).

↑ Консенсус (англ.).

↑ Эффективность затрат (англ.).

↑ Японский мем, берущий начало в манге Sakigake! Otokojuku. Райдэном стали называть тех, кто хвастается тем, что всё знает, но на деле только несёт всякий бред.

↑ Отсылка к серебряной Олимпийской чемпионке 2012 года по настольному теннису Фукухаре Ай. Во время игр она кричит «саа!». Именно «саа» в значении «кто знает» и сказала сейчас Ишшики.

↑ Логическое мышление (англ.).

↑ Сторона посетителей (англ.).

↑ Аутсорсинг (англ.), наём рабочей силы снаружи организации.

↑ Методы (англ.).

↑ Проект (англ.).

↑ В оригинале тут RISUKEsuru – добавление к английской основе reschedule (перепланирование) японского глагола «делать».

↑ Японский комедиант и актёр. Настоящее имя – Оошиба Тору. Озвучивал Доруру в третьем супер-фильме Keroro Gunsou (2008).

↑ Обсуждения, переговоры (англ.).

↑ Решение (англ.).

↑ На высоте (англ.). Про хип-хоп пояснять ведь не надо никому, да?

↑ Отсылка на картину Гогена: «Откуда мы пришли? Кто мы? Куда мы идём?»

↑ Чунибьё (тема раскрыта в первом томе и продолжает раскрываться Займокузой).

↑ Конибьё (первый том, термин Хирацуки-сенсей).

↑ Отсылка на то, как из-за разногласий или различных обстоятельств распадаются кружки людей.

↑ Почти полная перепись названия манги Saikin, Imouto no Yousu ga chotto Okashii nda ga.

↑ Возможно, отсылка на одноименную рубрику во втором сезоне «Членов учсовета» (Seitokai Yakuindomo*).

↑ «Эй, эй, моя мать. Ты же жена моего отца, верно?» В оригинале тут смешение японского и английского (HEY HEY, MY MOTHER? YOU wa MY FATHER no WAIFU na wake deshou?).

↑ Рождественский набор еды из KFC. Обычно складывается в пластиковый бочонок, отсюда и название.

↑ Отсылка на JoJo Bizarre Adventures. Похожую фразу говорил Прошутто («Едва нам стоит подумать об этом слове (убить)… как оказывается, что это уже произошло!»).

↑ Отсылка на «Ну не может моя младшая сестра быть такой милой» (Ore no Imouto ga Konna no Kawaii wake ga nai).

↑ «Я люблю тебя» (aishiteru) японской азбукой Морзе.

↑ Отсылка на TYPE-MOON’овскую серию Fate, а конкретно – на Гильгамеша.

↑ Тот же текст, что и на картинке: http://jigokuno.img.jugem.jp/20100218_1708335.gif

↑ Нет (англ.).

↑ Здесь Разногласия (англ.).

↑ Отсылка на «Меланхолию Харухи Судзумии».

↑ Свежая идея (англ.).

↑ Здесь Встречное предложение (англ.).

↑ Контроль (англ.).

↑ Инициатива (англ.).

↑ Заинтересованные стороны (англ.).

↑ Теперь английский с японский смешивает Хачиман. В оригинале тут BUREnai, «нетуманный».

↑ Манифест (англ.).

↑ Предложения (англ.).

↑ Фраза из интервью одного из лучших игроков мира в Street Fighter Умехары Дайго, «Зверя».

↑ Сокращение английского game education, «игровая учёба».

↑ Встреча (англ.).

↑ Сокращение от английского capacity, «вместимость».

↑ Возможно, отсылка на комикс «Сага», но с большой натяжкой. Само слово значит «натура». В оригинале так и было на английском.

↑ Отсылка на Nisekoi. Фраза означает «Любовь навеки» (польско-английский).

↑ Отсылка на серию фильмов Otoko wa Tsurai yo («Быть мужчиной нелегко»), выходившую с 1969 по 1995 гг. «Братик» по-японски «онии-чан», а «ой-чан» было прозвищем дяди главного героя фильмов, Торы-сана.

↑ Возможно, я надумываю, но тут прослеживается некая корреляция с Chuunibyou demo Koi ga Shitai! Ren.

↑ Колебания «розового шума».

↑ Отсылка на легенду о буддийском боге Дзидзо, спасающем души детей из чистилища, в котором они строили из камней лестницу в рай.

↑ Отсылка на «Воины-марионетки J».

↑ Фраза Сисио Макото из «Самурая Икс» (ладно, Rurouni Kenshin).

↑ https://www.youtube.com/watch?v=1Z2HMQ4gea0 В этой сценке два человека разбиваются на лодке о заснеженную гору. Один считает, что их уже не спасут, и ложится спать, второй же кричит: «Нас ещё можно спасти», а потом внезапно говорит «Мадагаскар» и показывает его на глобусе. По-японски «нас ещё можно спасти» звучит как «мада таскару», а «Мадагаскар» – «Мадагаскару». Созвучие. Адаптировал.

↑ Строка из сингла Коидзуми Кёко «Семь обличий Ямато Надэсико» 1984 года. Только в оригинале были девицы.

↑ Отсылка на ментальную дуэль между белым Астралом и чёрным Номером 96 из Yu-Gi-Ou! ZEXAL.

↑ Здесь Разрешить (англ.).

↑ Общий план (англ.).

↑ Обсуждение (англ.).

↑ Креативность (англ.), творческий процесс.

↑ С нуля (англ.).

↑ Традиции (англ.).

↑ Мерило, стандарт (англ.).

↑ Мероприятие (англ.).

↑ Рождественский концерт классической музыки (англ.).

↑ Музыкальная группа в более современном смысле этого слова (англ.).

↑ Симфонический оркестр (англ.).

↑ Концерт джазовой музыки (англ.).

↑ Танцы (англ.).

↑ Жанры (англ.).

↑ https://www.youtube.com/watch?v=qx2b-nK_Q8o «Навсикая из долины ветров».

↑ Лапша из пшеничной муки.

↑ Слова Джеронимо из «Мускулмэна» (Kinnikuman). В оригинале «Datte, ORA wa ningen dakara…»

↑ «Момоя» – международная сеть японских ресторанов. Их нынешний слоган: «Это еда».

↑ В Японии поедание мяса считается признаком сексуального желания, и когда мужчина и женщина вместе едят жареное мясо, японцы говорят, что они занимаются сексом.

↑ Говяжьи рёбра, жареные на гриле.

↑ Отсылка на вот эту сцену из «Мистера Адзикко»: https://www.youtube.com/watch?v=-FKChBsYtJc .

↑ График, расписание (англ.).

↑ Хачиман переделывает первый опенинг «Атаки титанов», строчки перед припевом. В оригинале было «В мире скотины, мазаной ложью, дайте от волчар мне свободы». Если уж перейти на оригинал, то было «Kachiku no annei, kyogi no han’ei, shiseru garou no jiyuu wo», а стало «Shachiku no annei, kyogi wo han’ei, shiseru karou no mae ni jiyuu wo».

↑ Частная, личная жизнь (англ.). Здесь, скорее всего, используется в значении «досуг».

↑ Отсылка на игры Dragon Quest. Там NPC могут прикидываться трупами, и найти их можно разговором.

↑ Отсылка на прозвище главного героя Mayo Chiki!

↑ Отсылка на Sekai Seifuku: Bouryaku no Zubizuda («Захват мира: План Звезды»).

↑ Японский певец, актёр и танцор. «Питер» – его сценический псевдоним (как Питер Пен). Объясню поезд мыслей: на японском гепард звучит как «чита», а Питер – как «Пита».

↑ Резюме, сводка (англ.).

↑ Рождественский концерт (англ.).

↑ Классическая музыка (англ.).

↑ Рок-группа (англ.).

↑ Рождественское настроение (англ.).

↑ Рождественский праздник (англ.).

↑ Все жанры (англ.).

↑ Службы (англ.).

↑ Частный концерт, корпоратив (англ.).

↑ Пародия на стенда (хранителя) Дио Брандо ZA WARUDO (JoJo’s Bizarre Adventure). WRYYYYYYYYY!

↑ Исключения (англ.).

↑ Устоявшийся стереотипный образ (англ.).

↑ Намёк на то, что слово «имидж», произошедшее от английского image, давно стало повсеместным.

↑ Около $300-$400.

↑ Нельзя в японских книгах писать Disneyland. Забудьте то, что было в 7 томе. Кстати, значит это «Земля судьбы».

↑ Всё та же панда с пятном в виде звезды вокруг одного глаза.

↑ Пародия на аттракцион «Охота за мёдом Пуха».

↑ Пародия на «Дом с привидениями» из Диснейленда.

↑ Отсылка на Non Non Biyori. Годовой паспорт на японском звучит «нэн пасупото», или «нэн пасу».

↑ В оригинале прослеживается созвучие со словом «ураямаси», «зависть». Там парк на самом деле и стоит.

↑ В настоящем Диснейленде это замок Золушки. Его стены белые, а шпили синие.

↑ Намёк на поверье, что фотография забирает у человека душу.

↑ Космическая вселенская гора (англ.). Пародия на аттракцион Диснейленда «Космическая гора».

↑ Весёлое смешение One Piece и «Пиратов Карибского моря».

↑ Система резервирования места в очереди в Диснейленде.

↑ Black Thunder Mountain, отсылка к настоящей Big Thunder Mountain («Гора Великого грома»).

↑ Отсылка к оригинальной Tomorrowland, зоне Завтрашнего дня.

↑ «Классная парочка» (англ.). Отсылка к Buddy Complex.

↑ Отсылка на Gundam Reconguista in G, который я не смотрел, так что в отсылку не врубился.

↑ А теперь отсылка на «Охоту за мёдом Пуха» более явная. Кстати, в Японии его называют «Пух-сан».

↑ Отсылка к «Котам-Аристократам». Только там Мари была белой.

↑ Возможно, отсылка к «Вэлианту». А возможно, к трусикам Миуры.

↑ Слово spride мне удалось найти только на Urban Dictionary, и значит оно что-то типа «полубег». Снова ингриш?

↑ Стандартная мужская школьная форма в японских школах. Обычно чёрного цвета, воротник стоячий, металлические пуговицы часто украшает эмблема школы. Полюбоваться можно тут на примере гакурана из «Хёки»: http://www.kotenbu.com/chara/hotaro.html .

↑ У нас в парке им. Челюскинцев такой аттракцион называют «Ракушками». Карусель, лавочки в которой ещё и крутятся вокруг своей оси. В «Ривьере» его называют просто «Чашки». Здесь скорость можно регулировать.

↑ Сет в маджонге, даёт 32000 очков игроку или 48000 раздающему.

↑ «Что и требовалось ожидать от» (яп.). Давно перешло в разряд сленга русских анимуфагов.

↑ Отсылка на первый опенинг «Детектива Конана», Mune ga Dokidoki (строки Eraku mo nai shi, rippa demo nai, wakatteru no wa mune no dokidoki). В общем, группа heath в биении в груди разобралась. В отличие от.

↑ Около $50.

↑ Его имя звучит ровно так же, как 80000 на японском. Только один иероглиф другой.

↑ Источник (англ.).

↑ Двойной риск (англ.).

↑ Доля, разделение (англ.).

↑ Совместное участие (англ.).

↑ Видение, точка зрения (англ.).

↑ Программа (англ.).

↑ Группы (англ.).

↑ Групповая синергия (англ.).

↑ Отсылка к «Пустой коробке и нулевой Марии»?

↑ Общение (англ.).

↑ Охладимся Успокоимся (англ.).

↑ Уши Юкинон (англояпонский).

↑ На момент перевода этой главы твиттер-аккаунт Арифметика Сатоши-куна был удалён.

↑ Ты (англ.).

↑ Отсылки на браузерную игру Kantai Collection и аниме Love Live!

↑ Перед каждым сеансом фильмов по Pretty Cure зрителям в кинотеатрах раздают «Чудесные фонарики», чтобы подбадривать положительных персонажей во время сражений.

↑ Можно прочитать здесь, перевод фраз отсюда и таскал: http://www.serann.ru/text/dary-volkhvov-8603 .

↑ Возможно, игра слов, на японском это звучит «Enji no ENJERU de aru».

↑ Огонь (англ.).

↑ Костёр (англ.). Обычно этим словом называют некий общий большой костёр.

↑ Отсылка на Love Live!



Персональные инструменты

русский Вы не представились системе Обсуждение Вклад Создать учётную запись Войти


Пространства имён

Статья Обсуждение

В окно стучался ветер. Наличие рядом со школой моря и отсутствие высоких зданий вокруг неё словно приглашали его беспрестанно атаковать стекло.

В окно я выглянул, потому что оно задребезжало.

Деревья, на ходу теряющие листья, качались на сухом ветру, перегоняющем с места на место облачья пыли. Пешеходы, пёстрыми пятнами разбросанные по главной улице, поднимали воротники пальто и вжимали головы в плечи.

Зима наконец добралась и до школы. В прошлом году тоже, но тогда я не знал, насколько холоден был этот пронизывающий ветер.

Одинокое завывание ветра прерывали только голоса.

– Знаешь же, что сейчас очень сухо, да? Так вот, Юмико принесла маленький увлажнитель воздуха, и в классе сразу стало так много дыма. А в последнее время ещё можно заряжаться от… USJ? USA? Ну, вот этого!

Энергично разглагольствуя, Юигахама ёрзала на стуле и жестикулировала. Юкиношьта, глядя на неё, улыбнулась и кивнула в ответ.

Она не была очень разговорчивой, так что таким коротким фразам от неё никто не удивлялся. Но смотреть на эту улыбку я просто не мог.

Я медленно отвёл взгляд от пола. В поле моего зрения попали повернувшиеся у меня на глазах ко мне ноги Юигахамы.

– Ага! И я вот подумала, может, нам и себе такой достать? А, Хикки? Хикки?..

Похоже, она повернулась ко мне всем телом. Вторым повтором моего имени Юигахама просто принуждала меня ответить. Поглощённый мыслями, я ответил не сразу. Нарочито покорно вздохнув, чтобы заполнить пробел, я произнёс:

– Слышу… USB же. Зачем нам пилить заряжать электроприборы в Америку?

– А, точно! – ответила Юигахама, хлопнув в ладоши, и, не дожидаясь ни от кого отклика, добавила: – Сейчас телефоны можно подзаряжать от этого вот USB, и это вообще удобно! И у меня аккамулятор что-то в последнее время реально быстро сдыхает!

После этого она сменила тему на обсуждение новых моделей мобильников.

Благодаря этому паузы в разговоре не наступило. Однако только в нём, потому что ни тема, ни основа его вперёд не продвинулись.

Интересно, это из-за раскачивающихся верхушек деревьев он показался мне похожим на дрейфующий айсберг, стоит которому однажды неловко повернуться, и поток унесёт его в бездну?

Хоть календаря в комнате и не было, я и без проверки знал, какой сегодня день. А проверки лишний раз напоминали, сколько лет тебе ещё отведено на этой земле.

Половина декабря уже прошла. Ещё две с лишком недели, и наступит Новый год. Со старым мы распрощаемся.

Мы распрощаемся со всем, и забрать что-то из былых дней уже не сможем.

Один лишь вид заходящего солнца напоминал о закате года.

Разумеется, солнце заходило и год пролетал мимо каждый день. Если меня спросить, отличается ли сегодняшнее солнце от вчерашнего, я отвечу, что нет. Это, всё-таки, один и тот же объект. Менялось лишь мировоззрение на него смотрящих.

Я... нет, мы. Мы явно заметили, чтó осталось, и из-за этого нас заставляло расчувствоваться даже обыденное заходящее солнце.

Но наша комната была единственным застывшим местом в неустанно бегущем вперёд потоке времени.

С выборов в учсовет в нашем времяпрепровождении ничего не изменилось. Мы заводили нарушающие пустоту тишины бессмысленные разговоры и проводили время так, будто шагали по тонкому льду.

– Я тут подумала, что уже совсем холодно стало, и как-то вспомнила, что Рождество типа скоро… – перепрыгнула Юигахама на другую тему.

Мы с Юкиношьтой сухо отвечали ей, что сейчас холодно, что действительно похолодало и что завтра будет ещё морознее. Но, заметив, что дальше этого не зайдёт, Юигахама резко рванула вперёд.

– А! Может, попросим Хирацуку-сенсей принести сюда какую-нибудь печку?!

– Думаю, с этим возникнут трудности.

Запал Юигахамы Юкиношьту ничуть не потревожил, так как она спокойно показала натянутую улыбку.

– Уж она-то и с нас за это что-нибудь запросит.

Опять же, ей намного больше хочется подарить кому-то саму себя. Возьмите её уже в жёны, я не шучу!

Услышав наши удручённые ответы, Юигахама и сама поникла.

Серия откосов как будто бы кончилась.

Мы с Юкиношьтой не были разговорчивыми людьми, и первыми заговаривали редко. Из-за этого отдуваться приходилось одной лишь Юигахаме.

Обычно она говорила об одной лишь безвредной ерунде, таким вот окружным способом убивая время.

Мне даже стало казаться, что мастерство её в этом росло.

Юигахама хорошо умела это делать ещё до вступления в клуб. Она оттачивала эту свою способность, способность улавливать настроение, заполнять тишину, разбивать лёд так, будто ничего и не было, задолго до этого дня и по сей.

Так же я открываю книгу, не читая её.

Строки предложений и стрелки часов бежали вперёд. Равнодушно поддерживая разговор, я бросил на них взгляд.

Если сегодня всё пройдёт так же, как проходило последние несколько дней, то Юкиношьта вот-вот предложит нам расходиться по домам.

Юигахама, словно и сама догадавшись об этом, выглянула в окно.

Юкиношьта, словно слова Юигахамы были сигналом, закрыла книгу и положила к себе в сумку. Мы с одноклассницей одновременно сложились и встали.

Когда щёлкнул выключатель, комната мгновенно погрузилась во тьму. За дверью нас ждал очередной мрак. Мы молча шагали по наполненному тишиной коридору и вышли из школы через главный вход.

Солнце уже село, а здание посылало в нашу сторону лишь слабый, ненадёжный свет. Стены школы лучи солнца уже не достигали. Сторона, на которой мы стояли, уже покрылась пеленой ночи.

– Ладно, мне на автобус! – громко провозгласила Юигахама, подняв руку.

– Ага, – кратко ответил я и повернулся к велосипедной стоянке.

– Да, до свидания, – произнесла на прощание Юкиношьта, провожая нас взглядом.

Из-за темноты я плохо видел её лицо. Скорее всего, на нём снова была та улыбка. Юкиношьта аккуратно поправила висящую на плече сумку и разгладила кашне. Это спокойное поведение совсем не оставляло сомнений на то, что она в чём-то изменилась.

– Пока, – коротко ответил я и, отвернувшись от неё, поспешил к своему велосипеду.

Но, ско
Жарит и после спускает сперму на жопу Your Girl
Фото девушки без одежды лижущей свои сиськи
Голая уборка в доме со служанкой Ada Sanchez

Report Page