Vampiros

Vampiros


Notas

Página 30 de 30

Notas

[1] Traducción de Miguel Sáenz. <<

[2] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<

[3] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<

[4] Traducción de Celia y Rafael Lupiani. <<

[5] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<

[6] Pues como Júpiter concede dos veces siete días de calor durante el invierno, los hombres han llamado a esa época templada y clemente nodriza de la bella Alcíone (Simónides). <<

[7] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<

[8] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<

[9] Traducción de Luis Alberto de Cuenca. <<

[10] Traducción de Juan Antonio Molina Foix. <<

[11] Relativo al od, término acuñado en 1852 por el químico alemán Reichenbach para designar a una emanación, una fuerza vital, que supuestamente desprenden ciertas personas, animales, plantas y minerales, y a la que sólo son sensibles determinados individuos. Constituye el fundamento de fenómenos como el hipnotismo o el magnetismo. (N. del T.) <<

[12] El mercader de Venecia, Acto I, Escena I, 1-3, con ligeros cambios. (N. del T.) <<

[13] Alusión al físico, matemático y naturalista francés Georges-Louis Leclerc, conde de Buffon (1707-1788), cuya vasta y poco sistemática Historia natural (en 36 volúmenes) se empezó a publicar en 1749. (N. del T.) <<

[14] Charles Ferdinand de Schertz, 1706. (N. del T.) <<

[15] De maravillas, siglo II. (N. del T.) <<

[16] De la piedad para con los difuntos, 421. (N. del T.) <<

[17] Johann Christoph Harenberg, 1739. (N. del T.) <<

[18] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<

[19] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<

[20] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<

[21] Traducción de Juan Antonio Molina Foix. <<

[22] Traducción de Juan Antonio Molina Foix. <<

[23] Traducción de Juan Antonio Molina Foix. <<

Has llegado a la página final

Report Page