Vampiros
Notas
Página 30 de 30
Notas
[1] Traducción de Miguel Sáenz. <<
[2] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<
[3] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<
[4] Traducción de Celia y Rafael Lupiani. <<
[5] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<
[6] Pues como Júpiter concede dos veces siete días de calor durante el invierno, los hombres han llamado a esa época templada y clemente nodriza de la bella Alcíone (Simónides). <<
[7] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<
[8] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<
[9] Traducción de Luis Alberto de Cuenca. <<
[10] Traducción de Juan Antonio Molina Foix. <<
[11] Relativo al od, término acuñado en 1852 por el químico alemán Reichenbach para designar a una emanación, una fuerza vital, que supuestamente desprenden ciertas personas, animales, plantas y minerales, y a la que sólo son sensibles determinados individuos. Constituye el fundamento de fenómenos como el hipnotismo o el magnetismo. (N. del T.) <<
[12] El mercader de Venecia, Acto I, Escena I, 1-3, con ligeros cambios. (N. del T.) <<
[13] Alusión al físico, matemático y naturalista francés Georges-Louis Leclerc, conde de Buffon (1707-1788), cuya vasta y poco sistemática Historia natural (en 36 volúmenes) se empezó a publicar en 1749. (N. del T.) <<
[14] Charles Ferdinand de Schertz, 1706. (N. del T.) <<
[15] De maravillas, siglo II. (N. del T.) <<
[16] De la piedad para con los difuntos, 421. (N. del T.) <<
[17] Johann Christoph Harenberg, 1739. (N. del T.) <<
[18] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<
[19] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<
[20] Traducción de Francisco Torres Oliver. <<
[21] Traducción de Juan Antonio Molina Foix. <<
[22] Traducción de Juan Antonio Molina Foix. <<
[23] Traducción de Juan Antonio Molina Foix. <<
Has llegado a la página final