Урок 31. Почему в России так плохо знают английский язык?

Урок 31. Почему в России так плохо знают английский язык?

Елена Фонина

      Много лет назад я уехала на несколько месяцев в Нидерланды, чтобы попробовать выучить голландский язык, проживая среди носителей языка, и столкнулась с совершенно непредвиденной проблемой: там все от мала до велика говорили по-английски. Причём на очень высоком уровне. А это, как ни странно, оказалось большим препятствием на моём пути. Скажу больше, я сдалась. Я честно пыталась говорить не по-английски​, но каждый раз, когда я что-то мямлила на очень плохом голландском с использованием мимики и жестов, они участливо говорили мне, моментально переходя на язык Байрона и Шекспира: «Не мучайся, скажи по-английски».

      Именно тогда я впервые задумалась и о том, что в России совсем другая ситуация, и о причинах её возникновения.

      Но для начала вернёмся к веку, скажем, девятнадцатому.  Помните, как Александр Сергеевич​ Пушкин описывает Евгения Онегина в одноименном произведении: «Он по-французски совершенно мог изъясняться и писал» и даже объясняет с чем, по видимому, это связано: «Судьба Евгения хранила: Сперва Madame за ним ходила, Потом Monsieur ее сменил».  Я вам больше скажу, в то время большинство столичных, да и не только столичных аристократов могло свободно изъясняться по-французски, а часто, действительно благодаря гувернанткам, даже гораздо лучше, чем по-русски. Они не говорили на иностранном языке, они на нём думали.

      Справедливости ради надо сказать, что дворянство, духовенство, образованные коммерсанты, торговавшие преимущественно с иностранцами — это всё-таки очень маленький процент людей, говоривших на иностранном языке и с современной Голландией даже близко не сравнить. Однако в двадцатом веке практически полностью исчезает и этот процент. С чем это связано?

✓ Прежде всего с тем, что не было совершенно никакой возможности выучить английский язык. На пути ученика глухой стеной вставали плохие учебники, до отказа набитые совершенно не нужной лексикой  тут  и communism, и komsomol, и Lenin (ведь без него так трудно выучить английский), а также жуткие искусственные диалоги и так далее.

✓ Не было совершенно никакой необходимости изучать иностранный язык, тратить на это время, силы, мучиться... И зачем? Чтобы один раз в жизни случайно, встретив на улице иностранца, объяснить ему, как пройти в библиотеку? Да и в принципе в такую ситуацию вообще-то верилось с трудом.  Это надо было бы быть таким удачливым! Все мечты решившегося на подвиг изучения английского языка ученика словно о крепкую скалу  разбивались о железный занавес! А если кто-то, несмотря на все препятствия, решительно шел вперед, его словно лавиной накрывало Советской пропагандой: предполагалось, что вскоре повсеместно победит коммунизм! Казалось бы какая связь с английским? А вот какая — языком международного общения  во всём мире, вне всякого сомнения, станет, конечно же русский! А какой же ещё?  По логике вещей получалось, что если даже вы и встретите на улице того самого иностранца, то он, с большой долей вероятности, будет говорить по-русски!

      Следовательно, на самом деле, нет смысла учить английский! Кому он вообще нужен?

✓ К сожалению, мало было и хороших преподавателей. Скажу больше, выросли целые поколения учителей, которые в глаза не видели носителей языка. Представьте себе эдакий испорченный телефон: человек, который никогда не говорил с иностранцем, учит другого человека, который также никогда не будет говорить с носителями языка. Вообразите на минуточку, если бы речь шла о машинисте, например.

      Кроме вышеперечисленного, можно назвать ещё много причин. Ясно одно — к моменту возникновения Российской Федерации английский язык знал маленький процент населения страны, а хорошо его знали единицы, и это были разведчики, дипломаты, переводчики и т.д.

      Сегодня ситуация наконец-то меняется. И её меняете вы! А я... я тоже стараюсь внести свою малую лепту и помочь вам. Вместе мы сможем многое.


©Елена Фонина

Report Page