Une latina à l'ancienne

Une latina à l'ancienne




⚡ TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Une latina à l'ancienne
La villa de James Bond est à vendre.
Wir und unsere Partner führen die folgenden Datenverarbeitungsprozesse auf der Grundlage Ihrer Zustimmung und/oder unserem berechtigten Interesse durch: Informationen auf einem Gerät speichern und/oder abrufen; Auswahl einfacher Anzeigen; Ein personalisiertes Anzeigen-Profil erstellen; Personalisierte Anzeigen auswählen; Anzeigen-Leistung messen; Inhalte-Leistung messen; Marktforschung einsetzen, um Erkenntnisse über Zielgruppen zu gewinnen; Produkte entwickeln und verbessern; Ein personalisiertes Inhalts-Profil erstellen; Personalisierte Inhalte auswählen; Sicherheit gewährleisten, Betrug verhindern und Fehler beheben; Anzeigen oder Inhalte technisch bereitstellen. Diese Technologien können persönliche Daten wie IP-Adressen und Browsing-Daten verarbeiten, um folgende Funktionen anzubieten: Geräteeigenschaften zur Identifikation aktiv abfragen; Genaue Standortdaten verwenden; Mit Offline-Datenquellen zusammenführen; Empfangen und Verwenden automatisch gesendeter Geräteeigenschaften für die Identifikation; Verschiedene Geräte verknüpfen.
Le respect de votre vie privée est notre priorité
Si vous glisser dans la peau de James Bond est un rêve, il vous faudra débourser la modique somme de... 30 millions d'euros pour pouvoir le réaliser ! En effet, la villa de Sean Connery qui a incarné l’agent secret le plus célèbre du monde pendant de longues années, est désormais à vendre par l’agence immobilière Knight Frank Cap Ferrat , comme le rapporte Nice Matin. S'il venait séjourner régulièrement dans cette villa avec sa femme Micheline Roquebrune, Sean Connery a revendu cette propriété, qui a ensuite eu différents propriétaires. Pourtant, elle est restée dans les esprits comme étant "la maison de James Bond" ou " Le Roc Fleuri" .
La demeure, qui domine le port de Nice et la baie des Anges, est haute de six étages et affiche une superficie de 1 000 m² . Elle est dotée d'un ascenseur, de huit chambres, d’une salle de sport, d’un spa et d’une piscine intérieure à débordement avec vue époustouflante.
Les diamants sont éternels. Visite de l'ancienne villa niçoise de Sean Connery. A vendre : 30 millions d'Euros. Le charme de l'ancien... pic.twitter.com/Fm3KFBVyyA
Pour rappel, l ’acteur écossais qui fêtera ses 90 ans en août prochain, a endossé le rôle de l’espion britannique sept fois au cinéma avant de laisser la place à Roger Moore. En retraite depuis 2003, Sean Connery possède aujourd'hui un hôtel particulier à Lyford Cay, aux Bahamas, une communauté fermée située sur l’île de New Providence.



Afficher / masquer la barre latérale











Sur cette version linguistique de Wikipédia, les liens interlangues sont placés en haut à droite du titre de l’article. Aller en haut .

3.1 Prononciation ancienne restituée

4.2.2 Le comparatif et le superlatif

5.1 Lexique hérité de l'indo-européen

5.2 Lexique emprunté aux langues non italiques voisines

5.3 Lexique emprunté aux langues italiques voisines

5.4 Évolution du lexique latin vers le lexique français
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Article détaillé : Histoire du latin .
Article détaillé : Latin archaïque .
Article détaillé : Latin classique .
Article détaillé : Latin médiéval .
Article détaillé : Latin humaniste .
Article détaillé : Latin contemporain .
Article détaillé : Alphabet latin .
Article détaillé : Latin ecclésiastique .
Article détaillé : Déclinaisons latines .
Article détaillé : Conjugaison latine .
Cette section est vide, insuffisamment détaillée ou incomplète. Votre aide est la bienvenue ! Comment faire ?

↑ Certains préfèrent parler à son égard de langue ancienne. Voir : Quelques idées reçues à propos des langues anciennes [ archive ] .

↑ Certaines écoles se consacrent même à l'étude du latin vivant. Voir : Schola Nova - École internationale d'humanités classiques [ archive ] .

↑ Nuntii Latini, conspectus rerum internationalium hebdomadalis, est programma Radiophoniae Finnicae Generalis (YLE) in terrarum orbe unicum.

Nuntii Latini [ archive ]

↑ Aut grammatici saltem omnes in hanc descendent rerum tenuitatem, desintne aliquae nobis necessariae litterae, non cum Graeca scribimus (tum enim ab isdem duas mutuamur), sed proprie in Latinis: ut in his "servus" et "vulgus" Aeolicum digammon desideratur, et medius est quidam u et i litterae sonus (non enim sic "optimum" dicimus ut "opimum"), et in "here" neque e plane neque i auditur ; an rursus aliae redundent, praeter illam adspirationis, quae si necessaria est, etiam contrariam sibi poscit, et k , quae et ipsa quorundam nominum nota est, et q , cuius similis effectu specieque, nisi quod paulum a nostris obliquatur, coppa apud Graecos nunc tantum in numero manet, et nostrarum ultima, qua tam carere potuimus quam psi non quaerimus?
Quintilien, De l'Institution Oratoire , livre I, IV, 7-9
M. FABII QVINTILIANI INSTITVTIO ORATORIA LIBER PRIMVS [ archive ]

↑ Traditionnellement, on dit simplement « déclinaisons » pour « types de déclinaisons » [réf. nécessaire]

↑ Pour la troisième conjugaison, il reste encore à retrancher la voyelle thématique -ĕ pour obtenir le radical à proprement parler.



↑ (en) Winnie Hu, « A Dead Language That's Very Much Alive » [ archive ] , sur The New York Times , 6 octobre 2008

↑ Bible et Histoire, opposition aux traductions de la Bible en langues vulgaires [ archive ]

↑ Isabelle Heullant-Donat , « Ce que savoir lire (et écrire) veut dire », L'Histoire , septembre 2019, p. 54

↑ Pierre Georges, « Pour que latin ne meure » [ archive ] , sur www.lemonde.fr , 8 octobre 1997 (consulté le 1 er mai 2021 )

↑ Présentation en plusieurs langues sur le site de la station de radio [ archive ]

↑ Lavency (1997), p. 154

↑ Ernout (2002), p. 113.

↑ Lavency (1997), pp. 73-74.

↑ Lavency (1997), p. 76.

↑ Ernout (2002), p. 117

↑ Ernout (2002), p. 175.



Il existe une catégorie consacrée à ce sujet : Langue latine .




La dernière modification de cette page a été faite le 10 août 2022 à 17:39.
Droit d'auteur : les textes sont disponibles sous licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions ; d’autres conditions peuvent s’appliquer. Voyez les conditions d’utilisation pour plus de détails, ainsi que les crédits graphiques . En cas de réutilisation des textes de cette page, voyez comment citer les auteurs et mentionner la licence .
Wikipedia® est une marque déposée de la Wikimedia Foundation, Inc. , organisation de bienfaisance régie par le paragraphe 501(c)(3) du code fiscal des États-Unis.



Politique de confidentialité
À propos de Wikipédia
Avertissements
Contact
Version mobile
Développeurs
Statistiques
Déclaration sur les témoins (cookies)
Modifier les paramètres d’aperçu










Pages pour les contributeurs déconnectés en savoir plus


Sommaire
déplacer vers la barre latérale
masquer

Pour les articles homonymes, voir Latin (homonymie) .

Article 1
Omnes homines liberi æquique dignitate atque iuribus nascuntur. Ratione conscientiaque præditi sunt et alii erga alios cum fraternitate se gerere debent.


Le latin (en latin : Lingua Latīna ou Latīna Lingua ) est une langue italique de la famille des langues indo-européennes , parlée à l'origine par les Latins dans le Latium de la Rome antique . Bien qu'il soit souvent considéré comme une langue morte [ note 1 ] , sa connaissance, voire son usage, se sont maintenus à l'université et dans le clergé. De nombreuses écoles et universités continuent à l'enseigner [ 1 ] , [ note 2 ] . Le latin est toujours utilisé pour la production de néologismes dans de nombreuses familles de langues. Le latin, ainsi que les langues romanes (dites parfois néo-latines), sont la seule branche des langues italiques à avoir survécu. Les autres branches sont attestées dans des documents datant de l' Italie préromaine , mais ont été assimilées durant la période républicaine ou au début de l' époque impériale .

Langue flexionnelle , elle comporte sept cas , deux nombres et trois genres . L' alphabet latin est dérivé des alphabets étrusque et grec . Enrichi de lettres supplémentaires et de signes diacritiques , il est utilisé aujourd'hui par de nombreuses langues vivantes et comportait à l' époque classique 23 lettres, dont 4 voyelles , 2 semi- voyelles et 17 consonnes .

Les langues italiques formaient, à côté des langues celtiques , germaniques et helléniques , une sous-famille « centum » des langues indo-européennes qui incluait le latin, parlé par la population du Latium en Italie centrale (les Latins ), et d'autres parlers comme l' ombrien et l' osque , au voisinage immédiat d'une langue étrusque non indo-européenne mais dont le latin a subi l'influence culturelle. De nos jours, les langues italiques sont représentées par les langues romanes , issues du latin populaire (l' italien , le roumain / moldave , l' aroumain , le français , l' occitan , le francoprovençal , le catalan , l' espagnol , le portugais , le sarde , le ladin , le corse , etc., ainsi que des langues aujourd'hui éteintes, comme le dalmate ou le mozarabe ).

On appelle latin archaïque ( prisca latinitas ) l'état du latin en usage de l'origine jusqu'au tout début du I er siècle av. J.-C.

L'expansion territoriale de la Rome antique assure au latin une diffusion de plus en plus large à partir du III e siècle av. J.-C. Langue officielle de l' Empire romain , elle se répand dans la majeure partie de l' Europe occidentale , de l' Afrique du nord , de l' Asie Mineure et des régions danubiennes . Sous l' Empire , le latin est la langue du droit, de l'administration romaine et de l'armée ainsi que des nombreuses colonies romaines , coexistant avec le grec et les parlers locaux.

Après la chute de l'Empire romain d'Occident au V e siècle , les envahisseurs germaniques adoptent progressivement le mode de pensée romain et la langue latine afin d'asseoir leur légitimité. Seule la Bretagne romaine sera lentement germanisée par les envahisseurs anglo-saxons qui conserveront leur langue germanique, celle-ci se répandant progressivement au détriment du celtique parlé par les Britto-romains qui toutefois parviendra à se maintenir jusqu'à nos jours. Tout au long du haut Moyen Âge , bien qu'il ne soit pas une langue vernaculaire , le latin reste la langue des actes officiels, de la diplomatie, de la liturgie et de la littérature savante (théologie, philosophie, sciences).

Durant la suite du Moyen Âge, les langues locales s'affirment sur le plan littéraire et intérieur, et tandis qu'il donne naissance à de nombreuses langues vernaculaires dérivées (les langues romanes ) et que des langues non romanes (comme l' anglais ou l' allemand ) lui empruntent du vocabulaire, le latin reste influent aux plans diplomatique, juridique, scientifique et philosophique.

Le latin est réformé vers 800 , puis au XI e siècle , sur le modèle du latin classique, afin d'éviter une dérive vers les langues vernaculaires qui en étaient issues.

Pendant tout le Moyen Âge , le latin fait office de langue liturgique de l' Église catholique romaine . Presque toutes les bibles utilisées à cette époque en Occident sont écrites en latin, sur le modèle de la Vulgate de saint Jérôme , de même que les autres livres liturgiques. L' Historia scholastica de Pierre le Mangeur , texte de base pour l'étude de la Bible à partir des années 1170 , est écrit en latin. La traduction de la Bible en langues vernaculaires est même interdite à la fin du XII e siècle par des lettres du pape Innocent III , puis par plusieurs conciles au début du XIII e siècle [ 2 ] . Les lettrés s'expriment toujours en latin. La langue des universités est le latin, dès la création de celles-ci vers la fin du XII e siècle. Les intellectuels du Moyen Âge écrivent tous leurs traités en latin. Par exemple, l'encyclopédie (pour employer un terme contemporain) de Vincent de Beauvais , le Speculum maius , est écrite en latin. Toutefois, à partir du concile de Tours ( 813 ), dans les territoires correspondant à la France et l'Allemagne actuelles, les homélies ne sont plus prononcées en latin mais en « langue romane rustique » ( gallo-roman ), ou dans la « langue tudesque » (germanique).

Pendant le Moyen Âge, on désigne par le mot litteratus une personne qui maîtrise le latin. L' illiteratus est celui qui l'ignore, ce qui ne signifie pas qu'il n'est pas « lettré » [ 3 ] .

À la Renaissance , la fonction scientifique et philosophique de la langue latine commence à décliner, tout comme sa fonction diplomatique ( Ordonnance de Villers-Cotterêts , 1539). Cela n'empêchera pas Érasme de publier une quantité de textes en un latin redevenu classique et très riche ; de même, René Descartes (1596 – 1650) écrit volontiers en latin… surtout lorsqu'il est pressé (même s'il publie son Discours de la méthode d'abord en français pour des raisons particulières ; les ouvrages de son époque sont souvent imprimés en latin pour être diffusés dans toute l'Europe). Dans la partie germanique de l'Europe (où le droit romain reste en vigueur jusqu'à la fin de l' Empire ), le latin restera plus longtemps la langue des publications importantes ou scientifiques, tandis que du côté français, d'énormes efforts sont accomplis (surtout avec Louis XIV ) pour le remplacer par un français châtié et remanié. Le latin reste toutefois la langue liturgique et officielle du catholicisme (textes doctrinaux ou disciplinaires , droit , etc. ).

Le terme néolatin s'est répandu vers la fin des années 1890 parmi les linguistes et les scientifiques . Il sert aux spécialistes des lettres classiques à désigner l'utilisation de la langue latine après la Renaissance , dans un but aussi bien scientifique que littéraire. Le début de la période est imprécis mais le développement de l'éducation chez les laïcs, l'acceptation des normes littéraires humanistes, ainsi que la grande disponibilité de textes latins qui a suivi l'invention de l' imprimerie , marquent une transition vers une ère nouvelle à la fin du XV e siècle. Au XIV e siècle, le latin est une langue privilégiée dans l'enseignement tant ouest-européen (heures de cours, rédaction des thèses) qu'est-européen, bien qu'il ne soit guère plus utilisé que par les commentateurs et éditeurs de textes antiques [réf. nécessaire] . En Belgique , l'usage de la langue vulgaire dans les universités n'a été toléré qu'à partir de 1835 environ. La fin de la période néo-latine est également indéterminée, mais l'usage normal du latin pour communiquer les idées est devenu rare après quelques décennies au XIX e siècle et, vers 1900, c'est dans le vocabulaire scientifique international de la cladistique et de la systématique qu'il survivait essentiellement.

Au XX e siècle , c’est avant tout une langue de culture, qui reste utilisée par l’ Église catholique romaine depuis l’époque de l’Empire romain. C’est avec le français , langue diplomatique, la langue officielle du Saint-Siège, tandis que de l'État du Vatican utilise de facto l' italien ; le latin est aussi partiellement langue d'enseignement dans les universités pontificales romaines. Le latin est maîtrisé sans être pratiqué par des évêques , prêtres et diacres catholiques. Des publications latines profanes sont également réalisées tout au long du XX e siècle, comme celles des communistes russes, qui publient tous leurs ouvrages de botanique en latin pendant la période de la guerre froide [réf. nécessaire] , des traductions en latin de certains albums de la bande dessinée Astérix ou, plus récemment, des deux premiers tomes du best-seller Harry Potter .

Il reste de plus dans l’Église catholique romaine divers mouvements traditionalistes , comme les fraternités sacerdotales Saint-Pierre ou Saint-Pie- X , qui célèbrent la messe suivant le rite tridentin , en latin, forme ordinaire dans l'Église romaine avant la réforme liturgique de 1969 adossée au concile Vatican II . Celui-ci, dans la constitution sur la liturgie Sacrosanctum Concilium , demande une participation active des fidèles dans la liturgie et, pour ce faire, introduit une série de modifications, dont un usage plus important des langues vernaculaires (SC 36), même si celles-ci ne sont pas originellement censées se substituer totalement au latin. Le pape Benoît XVI rétablit l'usage complémentaire du rite tridentin sans limitations en 2007, par le motu proprio Summorum Pontificum . Sous la forme ordinaire, la messe devrait aussi être dite en latin, quoique ce soit rarement le cas dans les faits.

Au début du XXI e siècle, de nombreux mouvements, tels le Vivarium Novum de Rome, la Schola Nova de Belgique, la Domus Latina de Bruxelles ou l'ALF prônent son maintien comme langue de communication européenne, et l'utilisent notamment lors de congrès : il s'agit de promouvoir le latin classique comme une véritable langue moderne grâce aux ajouts de vocabulaire. Dans Le Monde , Pierre Georges mentionne soixante mille mots ou expressions ajoutés au latin au cours du siècle écoulé, dont res inexplicata volans pour « OVNI » ou vis atomica pour « puissance nucléaire » [ 4 ] . Des revues et des sites Web sont édités en latin (par exemple le magazine de mots croisés Hebdomada Aenigmatum ), tandis que la radio finlandaise a émis en latin trois fois par semaine pendant plus de vingt ans jusqu'en juin 2019 [ note 3 ] . Radio F.R.E.I. d' Erfurt ( Allemagne ) a une émission en latin chaque semaine [ 5 ] . La prononciation contemporaine qui semble s'imposer est la prononciation ancienne restituée . Radio Vatican émet une fois par semaine un journal d'actualité radiophonique Hebdomada Papæ , d'une durée de cinq minutes dont la prononciation utilisée est italienne. Radio Vatican retransmet également quotidiennement des offices divins catholiques en latin (Completorium, Laudes, Vesperæ) et la Sainte-Messe. Enfin, Radio Vatican consacre une émission dénommée Anima Latina sur l'approfondissement de la connaissance du latin, la langue officielle de l'Église catholique et de la liturgie (avec les langues vernaculaires depuis le Concile Vatican II ) dans l'Église latine.

Le latin est toujours aujourd'hui la langue officielle de l' Église catholique . Par exemple, le Code de droit canonique de 1983 et même le Code des canons des Églises orientales (qui pourtant n'ont jamais utilisé le latin comme langue liturgique) de 1990 sont écrits en latin, et les spécialistes font constamment référence au texte latin [réf. nécessaire] .

Les Romains sont les créateurs de l'alphabet latin qui comportait, à l'époque classique, les lettres suivantes :

Les lettres k , y et z sont rares : k n'existait pas dans l'alphabet latin (on ne peut guère signaler que les noms communs « Kalenda » et « Kalumniator » et les noms propres « Kaeso » et « Karthago » ( Carthage )), mais était initialement utilisé un c devant a , o et les consonnes ; y et z ont été ajoutées pour transcrire les mots grecs à partir de l'époque classique.
Quintilien se plaint que cet enrichissement de l'alphabet permette de mieux transcrire les mots grecs que les mots latins [ note 4 ] .

On ne connaît pas avec une précision totale la prononciation du latin classique, malgré les nombreux témoignages laissés par les auteurs latins et les moyens mis en œuvre par la méthode comparatiste (cf. remarque de Quintilien ci-dessus).

L'une des modifications les plus importantes depuis l' indo-e
Jolies salopes africaines sucent en POV
La plus belle chose
Dans la salle de retenue

Report Page