Une belle latine qui sait tout faire

Une belle latine qui sait tout faire




⚡ TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Une belle latine qui sait tout faire
iStock Photo libre de droit de Belle Fille Latine Faire Une Photo De La Nature banque d'images et plus d'images libres de droit de Admirer le paysage - Admirer le paysage, Adulte, Alpinisme Téléchargez dès aujourd'hui la photo Belle Fille Latine Faire Une Photo De La Nature. Trouvez d'autres images libres de droits dans la collection d'iStock, qui contient des photos de Admirer le paysage facilement téléchargeables. Product #: gm1095517764 $ 4,99 iStock In stock
Images Photos Illustrations Vectoriels Vidéos
Taille maximale : 6016 x 4016 px (50,94 x 34,00 cm) - 300 dpi - RVB
Date de chargement : 17 janvier 2019
© 2022 iStockphoto LP. Le logo iStock est une marque déposée de iStockphoto LP. Faites votre choix parmi des millions de photos, vidéos et illustrations de haute qualité.
Young Latin woman enjoying the view to Iztaccihuatl volcano
En savoir plus sur les images libres de droits ou consulter la FAQ sur les photos .



Afficher / masquer la barre latérale











Sur cette version linguistique de Wikipédia, les liens interlangues sont placés en haut à droite du titre de l’article. Aller en haut .
Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

↑ En latin, missa est est un parfait passif ; le présent (passif) serait mittitur

↑ « Otium cum dignitate. (Cicéron) - Locutio » [ archive ] , sur Locutio (consulté le 24 août 2020 ) .

↑ https://www.nouvelobs.com/abc-lettres/proverbe-latin/otium-cum-dignitate.html [ archive ]

↑ « Otium cum dignitate. Citation latine » [ archive ] , sur pittoresque.com , La France pittoresque , 1 er janvier 1970 (consulté le 24 août 2020 ) .

↑ Manière de lire ou de réciter un texte à voix haute, sur la même note et en gardant l'accent tonique (expression spécialement utilisée dans la liturgie catholique romaine, notamment dans les monastères).


Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes : Gran Enciclopèdia Catalana [ archive ] Swedish Nationalencyklopedin [ archive ]




La dernière modification de cette page a été faite le 4 août 2022 à 15:36.
Droit d'auteur : les textes sont disponibles sous licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions ; d’autres conditions peuvent s’appliquer. Voyez les conditions d’utilisation pour plus de détails, ainsi que les crédits graphiques . En cas de réutilisation des textes de cette page, voyez comment citer les auteurs et mentionner la licence .
Wikipedia® est une marque déposée de la Wikimedia Foundation, Inc. , organisation de bienfaisance régie par le paragraphe 501(c)(3) du code fiscal des États-Unis.



Politique de confidentialité
À propos de Wikipédia
Avertissements
Contact
Version mobile
Développeurs
Statistiques
Déclaration sur les témoins (cookies)
Modifier les paramètres d’aperçu










Pages pour les contributeurs déconnectés en savoir plus

Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique.

Pour des explications morphologiques, linguistiques ou historiques, il faut consulter les articles détaillés :

Les locutions latines sont suivies de leur traduction littérale. Cette traduction est quelquefois insuffisante pour donner son sens exact à la locution.

Elles sont orthographiées selon la graphie la plus répandue en France, c'est-à-dire avec les lettres ramistes J et V. Le J est peu utilisé hors de France dans les textes entièrement en latin. (Quant au W, il n'apparaît qu'après la réforme carolingienne pour écrire les noms propres germaniques.)

Pour afficher la notice détaillée d'une locution latine : traduction littérale, interprétation, explications, contexte, références, cliquer sur le texte de la locution dans l'index ci-dessous.

Avertissement : ces notices détaillées comportent (lorsque la locution relève d'un emprunt à un auteur) des références précises (livre, chapitre, paragraphe, vers…) Mais ces références peuvent varier d'une traduction à l'autre, d'une édition à l'autre.

Pour information, les références indiquées ici ont été relevées dans leur grande majorité dans les textes publiés sur le site Itinera Electronica [ archive ] maintenu par l' Université catholique de Louvain et, par défaut, dans les textes publiés sur le site de Philippe Remacle [ archive ] .

Pour conserver son unité à cet index et à ses annexes, merci, pour tout ajout, de consulter les directives de la page de discussion de cet article.

AA.VV. « Auteurs divers. »
A bene placito « À votre bon cœur ; selon votre bon plaisir. »
A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto « Prends garde au bœuf par devant, à l'âne par derrière, à l'imbécile par tous les côtés. »
A bove majore discit arare minor « Du vieux bœuf, le jeune bœuf apprend à labourer. »
A cælo usque ad centrum « Du ciel au centre (de la Terre). »
A cane non magno sæpe tenetur aper « Souvent le sanglier est arrêté par le petit chien. »
A capite ad calcem « De la tête au talon ; de haut en bas. »
A contrario « À l'inverse. »
A Deucalione « Depuis Deucalion ; au temps de Deucalion. »
A divinis « Hors des choses divines. »
A falsis principiis proficisci « Qui résulte de principes faux. »
A fluctibus opes « La richesse vient de la mer. »
A fortiori « À plus forte raison. »
A latere « À côté ; auprès. »
A majori ad minus « Du plus au moins. »
A mari usque ad mare « Depuis la mer jusqu'à la mer. »
A minima « Du plus petit. »
A minori ad majus « Du moins au plus. »
A mundo condito « Depuis la création du monde. »
A parte « À part ; aparté. »
A pedibus usque ad caput « Des pieds à la tête. »
A posse ad esse non valet consequentia « De la possibilité d'une chose on ne doit pas conclure à son existence. »
A posteriori « En partant des données de l'expérience. »
A priori « Au premier abord ; à première vue ; avant toute expérience. »
A quia « À… parce que. »
A silentio « Par le silence. »
A.E.I.O.U. = Austria Est Imperare Orbi Universo : « Il est donné à l'Autriche de commander au monde entier. »
A.M.D.G. « Ad Majorem Dei Gloriam » : Pour la plus grande gloire de Dieu
Ab absurdo « Par l'absurde. »
Ab æterno « Depuis l'éternité. »
Ab agendo « Hors d'état ; obsolescent ; retraité. »
Ab ante « À l'avance ; précédemment. »
Ab antiquo « Des temps anciens. »
Ab amicis honesta petamus « À un ami, on ne doit demander que ce dont il est capable. »
Ab epistulis « Des lettres ; depuis la correspondance. »
Ab esse ad posse valet, a posse ad esse non valet consequentia « De l'existence d'une chose on conclut à sa possibilité ; de la possibilité d'une chose, on ne peut conclure à son existence. »
Ab extra « D'au-delà. »
Ab hinc « D'ici, de ce point de vue. »
Ab hoc et ab hac « De ci et de là. »
Ab igne ignem capere « Laisser prendre un feu à son feu. »
Ab imo pectore « Du fond du cœur. »
Ab inconvenienti « Fondé sur l'inaptitude. »
Ab incunabulis « Depuis le berceau ; depuis l'enfance. »
Ab initio « Depuis le début. »
Ab intestat « Sans testament. »
Ab irato « Par la colère ; dans un mouvement de colère. »
Ab Jove principium « Commençons par Jupiter. »
Ab origine fidelis « Fidèle à ses origines. Ne pas oublier d'où l'on vient. »
Ab ovo « Depuis l'œuf. »
Ab ovo usque ad mala « De l'œuf aux pommes ; du début à la fin. »
Ab uno disce omnes « Et qu'un seul vous apprenne à les connaître tous. »
Ab urbe condita « Depuis la fondation de la Ville »
Aberatio ictus « Coup qui n'atteint pas le but visé. »
Abistis, dulces caricæ « Vous êtes finies, douces figues. »
Abrogata lege abrogante non reviviscit lex abrogata « Une loi qui a été abrogée ne renaît pas du seul fait de l’abrogation de la loi abrogative. »
Absens hæres non erit « L'absent n'héritera pas. »
Absentem lædit, qui cum ebrio litigat « Celui qui se querelle avec un ivrogne frappe un absent. »
Absit invidia (verbo) « Qu'il n'y ait pas d'impopularité contre ce mot. »
Absit omen « Que cela ne soit pas une malédiction ; n'appelle pas le mal. »
Absit reverentia vero « Ne craignons pas de dire la vérité. »
Absolutum dominium « Pouvoir, souveraineté absolu. »
Abstulit qui dedit « Est ôté ce qui est donné. »
Absque argento omnia vana « Sans argent, tout effort est vain. »
Abundans cautela non nocet « L'excès de prudence ne peut nuire. »
Abusus non tollit usum « L'abus n'exclut pas l'usage. »
Abyssus abyssum invocat « L'abîme appelle l'abîme. »
Accessorium sequitur principale « L'accessoire suit le régime juridique du principal. »
Accipe quam primum, brevis est occasio lucri « Agis de suite, les chances de réussite durent peu. »
Acta fabula est « La pièce est jouée. »
Acta sanctorum « Actes des Saints. »
Actibus immensis urbs fulget massiliensis « La ville de Marseille brille par ses hauts faits. »
Actio personalis moritur cum persona « Une action liée à la personne meurt avec elle. »
Actore non probante, reus absolvitur « Si le demandeur n’apporte pas la preuve qui lui incombe, le défendeur doit être relaxé. »
Actori incumbit probatio « C'est au demandeur de prouver ses allégations. »
Actum est de republica « C'en est fait de la République. »
Actus dicatur bonus qui est conformis legi et rationi « Un acte est dit bon lorsqu'il est conforme à la loi et à la raison. »
Ad arbitrium « À volonté, selon le bon plaisir. »
Ad astra « Jusqu'aux cieux. »
Ad augusta per angusta « Vers de grandes choses par des voies étroites. »
Ad gloriam « Pour la gloire. »
Ad hoc « À cet effet ; qui convient. »
Ad hominem « Contre la personne. »
Ad honorem « Pour l'honneur. »
Ad honores « Pour les honneurs ; gracieusement. »
Ad impossibilia nemo tenetur « À l'impossible nul n'est tenu. »
Ad infinitum « À l'infini ; indéfiniment. »
Ad interim « Pour l'instant. »
Ad kalendas græcas « Aux calendes grecques. »
Ad libitum « Au choix ; à volonté. »
Ad litem « En vue du procès. »
Ad litteram « À la lettre. »
Ad lucem « Pour la lumière. »
Ad majorem Dei gloriam « Pour la plus grande gloire de Dieu. »
Ad multos annos ! « Pour de nombreuses années ! »
Ad nauseam « Jusqu'à la nausée. »
Ad nutum « Sur un signe de tête. »
Ad oculos « Selon les yeux. »
Ad patres « Auprès des ancêtres. »
Ad pedem litteræ « Au pied de la lettre. »
Ad perpetuam rei gloriam « À la gloire éternelle de la chose. »
Ad rem « À la chose ; telle qu'est la chose. »
Ad undas « Aux vagues ; aux flots. »
Ad unguem « Sur l'ongle. »
Ad usum Delphini « À l'usage du Dauphin. »
Ad valorem « Selon la valeur. »
Ad victoriam ! « Vers la victoire ! »
Ad vitam æternam « Vers la vie éternelle ; vers l'éternité. »
Adæquatio intellectus et rei « Adéquation de l'esprit à la chose. »
Adæquatio intellectus nostri cum re « Correspondance de notre pensée avec les faits. »
Adde parvum parvo magnus acervus erit « Ajoute peu à peu et tu auras beaucoup. »
Addendum « Chose(s) à ajouter. »
Adeo in teneris consuescere multum est « Tant de nos premiers ans l'habitude a de force ! »
Adhuc tua messis in herba est « La moisson ne fait encore que poindre. »
Adhuc sub judice lis est « Le procès est encore devant le juge. »
Adsum « Je suis ici. »
Adversus periculum naturalis ratio permittit se defendere « Face au danger, la raison naturelle permet de se défendre. »
Adversus solem ne loquitor « Ne parle pas contre le Soleil. »
Ægroto dum anima est, spes est « Tant que le malade a un souffle, il y a de l'espoir. »
Æquam memento servare mentem « N'oublie jamais de garder une âme toujours égale. »
Æque principaliter « …d'égale importance. »
Æquo pulsat pede « La mort frappe d'un pied indifférent. »
Ære perennius exegi monumentum « J'ai érigé un monument plus durable que l'airain. »
Æs triplex « Triple airain. »
Ætatis suæ « Dans l'âge de… »
Æternum vale « Adieu éternel. »
Ævo rarissima nostro simplicitas « La simplicité, si rare de nos jours. »
Affidavit « Il a juré. »
Affirmanti incumbit probatio « La preuve incombe à celui qui allègue. »
Age quod agis ! « Fais ce que tu fais ! »
Agenda « Choses à faire. »
Agere sequitur (esse) « L'action suit l'existence. »
Agnosco veteris vestigia flammæ « Je reconnais la trace de mes premiers feux. »
Agnus Dei « Agneau du Seigneur. »
Ait prætor : si non habebunt advocatum, ego dabo « Le préteur dit : à ceux qui n’auront pas d’avocat, j’en donnerai un. »
Albo lapillo diem notare « Marquer un jour d'une pierre blanche. »
Alea jacta est « Le dé est jeté. »
Aliam vitam, alio mores « Autre vie, autres mœurs. »
Alias « À un autre moment, ailleurs. »
Alibi « Ailleurs. »
Aliis si licet, tibi non licet « Que d'autres aient un droit ne veut pas dire que tu l'aies. »
Aliquid stat pro aliquo « Une chose tient lieu d'une autre. »
Aliquis non debet esse judex in propria causa « Nul ne peut être juge dans sa propre cause. »
Alis aquilæ « Sur les ailes de l'aigle. »
Aliud est celare, aliud tacere « Cacher est une chose, taire en est une autre. »
Alius et idem « Autre chose et la même chose. »
Alma mater « Mère nourricière. »
Alma parens « Mère nourricière. »
Alpha et Omega « Alpha et Oméga. »
Alta alatis patent « Le ciel est ouvert à ceux qui ont des ailes. »
Alter ego « Un autre moi-même. »
Alterius non sit, qui potest esse sui « Qu'il se garde d'appartenir à un autre, celui qui peut être lui-même. »
Alterum non lædere « Ne pas blesser autrui. »
Alumnus , Alumni « Pupille. »
Ama et fac quod vis « Aime et fais ce que tu veux. »
Ama nesciri « Aimez être inconnu et ne compter pour rien. »
Amant alterna camenæ « Les Muses aiment les chants de deux voix qui s'alternent. »
Amare et sapere vix deo conceditur « Aimer et demeurer sage, même un dieu le pourrait à peine. »
Ambitiosa recidet ornamenta « Il retranchera les ornements pompeux. »
Amici, diem perdidi « Amis, j'ai perdu ma journée. »
Amicus certus in re incerta cernitur « C'est dans le malheur qu'on reconnaît ses amis. »
Amicus humani generis « Ami du genre humain ; philanthrope. »
Amicus optima vitæ possessio « Un ami est le plus grand trésor de la vie. »
Amicus Plato, sed magis amica veritas « J'aime Platon, mais j'aime mieux la vérité. »
Amor et melle et felle fecundissimus es « L'amour est fécond en miel et en venin. »
Amor fati « Aime ta destinée. »
Amor mundum fecit « L'amour a fait le monde. »
Amor omnibus idem « L'amour est le même pour tous. »
Amor patitur moras « L'amour est patient. »
Amor patriæ nostra lex « L'amour de la patrie est notre loi. »
Amor tussisque non celatur « L'amour et la toux ne se peuvent celer. »
Amor vincit omnia « L'amour est toujours vainqueur. »
Amore, more, ore, re « L'amour, les mœurs, les paroles, les actes. »
An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur « Tu ne sais pas, mon fils, avec combien peu de sagesse le monde est gouverné. »
Anguis in herba « Le serpent est sous l'herbe. »
Anima sana in corpore sano « Une âme saine dans un corps sain. »
Animo deliberato « Délibérément. »
Animus furandi « Avec l'intention de voler. »
Animus imperat corpori « L'esprit commande au corps. »
Animus meminisse horret « À ce souvenir, mon âme frémit d'horreur. »
Annibal ad portas « Hannibal est à nos portes. »
Anno Domini « Année du Seigneur »
Annuit Cœptis « Il/Elle a approuvé notre entreprise »
Annus horribilis « Année horrible. »
Annus mirabilis « Année merveilleuse. »
Ante cibum « Avant la nourriture. »
Ante litteram « Avant la lettre. »
Ante domino « Avant notre seigneur Jésus Christ. »
Ante meridiem « Avant midi. »
Ante mortem « Avant la mort. »
Ante prandium « Avant le déjeuner. »
Aperietur vobis « On vous ouvrira. »
Aperto libro « À livre ouvert. »
Aperit et nemo claudit « Elle ouvre et personne ne ferme. »
Apparatus criticus « Outils de la critique ; appareil critique. »
Aqua et igne interdictus « Interdit d'eau et de feu. »
Aqua fortis « Eau forte. »
Aqua regia « Eau régale . »
Aqua vitæ « Eau-de-vie . »
Aquila non capit muscas « L'aigle n'attrape pas les mouches. »
Arbiter elegantiarum « Arbitre des élégances »
Arcades ambo « Arcadiens tous deux. »
Argentoratum locutum judicium finitum « Le tribunal de Strasbourg a dicté la sentence »
Arguendo « Pour en discuter. »
Argumentum a silentio « Argument du silence. »
Argumentum ad antiquitatem « Appel à la tradition, argument de la tradition. »
Argumentum ad captandum « Argument pour surprendre, tromper. »
Argumentum ad consequentiam « Argument par la conséquence. »
Argumentum ad crumenam « Argument de la bourse »
Argumentum ad feminam « Argument à la femme. »
Argumentum ad hominem « Argument contre l'homme. »
Argumentum ad ignorantiam « Argument de l'ignorance. »
Argumentum ad judicium « Argument du sens commun. »
Argumentum ad lazarum « Argument de la pauvreté. »
Argumentum ad logicam « Argument du sophisme. »
Argumentum ad metum « Argument de la peur. »
Argumentum ad misericordiam « Argument de la pitié. »
Argumentum ad naturam « Argument de la nature . »
Argumentum ad nauseam « Argument de la nausée. »
Argumentum ad novitatem « Argument de la nouveauté. »
Argumentum ad numerum « Argument du nombre. »
Argumentum ad odium « Argument de la hargne. »
Argumentum ad personam « Argument contre la personne. »
Argumentum ad populum « Argument du peuple. »
Argumentum ad temperantiam « Appel à la modération. »
Argumentum ad verecundiam « Argument du respect. »
Argumentum baculinum « Argument du bâton »
Argumentum ex silentio « Argument du silence »
Ars (est) celare artem « L'art consiste à dissimuler l'art. »
Ars gratia artis « L'art pour l'art. »
Ars longa, vita brevis « L'art est long, la vie est courte. »
Ars similis casus « L'art ressemble au hasard. »
Artem quævis alit terra « En tout lieu, le métier nourrit son homme. »
Asinus ad lyram « Un âne à la lyre. »
Asinus asinorum in sæcula sæculorum « L'âne des ânes dans les siècles des siècles. »
Asinus asinum fricat « L'âne frotte l'âne. »
Asinus equum spectat « L'âne regarde le cheval. »
Asinus in tegulis « L'âne sur les toits. »
At spes non fracta « Mais tout espoir n'est pas perdu. »
Atqui, e lotio est « Eh oui ! ça vient de l'urine. »
Audaces fortuna juvat « La chance sourit aux audacieux. »
Audax Japeti genus « Le rejeton audacieux de Japhet. »
Audere est facere « Oser, c'est faire. »
Audi, vide, tace, si vis vivere « Écoute, observe et tais-toi, si tu veux vivre. »
Audi alteram partem « Qu'on entende l'autre partie également. »
Aura popularis « Le vent (inconstant et variable) de la faveur populaire. »
Aurea mediocritas « Médiocrité d'or, aussi précieuse que l'or. »
Auri sacra fames « Exécrable faim de l'or ! »
Auribus teneo lupum « Je tiens le loup par les oreilles. »
Aut agere aut mori « Agir ou mourir. »
Aut amat aut odit mulier, nil est tertium « La femme aime ou hait, il n'y a pas d'alternative »
Aut bibat aut abeat « Buvez ou retirez-vous. »
Aut Cæsar, aut nihil « Empereur ou rien. »
Aut dedere aut punire « Rendre ou punir. »
Aut disce aut discede « Étudie ou retire-toi. »
Aut dosce, aut disce, aut discede « Enseigne, étudie ou retire-toi. »
Aut nunc, aut numquam « Maintenant ou jamais »
Aut omnia, aut nihil
Une salope et trois mecs
Cette folle du cul se déshabille et se masturbe
La webcam d'une beauté hyper sexy

Report Page