Une baise suave

Une baise suave




🛑 TOUTES LES INFORMATIONS CLIQUEZ ICI 👈🏻👈🏻👈🏻

































Une baise suave

account

Log In/Sign Up

show menu



Louis Segond (LSG)

Add parallel
Share
Print
Page Options

—Amuzgo de Guerrero (AMU)—
Amuzgo de Guerrero (AMU)
 
—العربية (AR)—
Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR)
Ketab El Hayat (NAV)
 
—अवधी (AWA)—
Awadhi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AWA)
 
—Български (BG)—
1940 Bulgarian Bible (BG1940)
Bulgarian Bible (BULG)
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (CBT)
Библия, синодално издание (BOB)
Библия, ревизирано издание (BPB)
 
—Chinanteco de Comaltepec (CCO)—
Chinanteco de Comaltepec (CCO)
 
—Cebuano (CEB)—
Ang Pulong Sa Dios (APSD-CEB)
 
—ᏣᎳᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍ (CHR)—
Cherokee New Testament (CHR)
 
—كوردی سۆرانی (CKB)—
Kurdi Sorani Standard (KSS)
 
—Cakchiquel Occidental (CKW)—
Cakchiquel Occidental (CKW)
 
—Čeština (CS)—
Bible 21 (B21)
Slovo na cestu (SNC)
 
—Cymraeg (CY)—
Beibl William Morgan (BWM)
 
—Dansk (DA)—
Bibelen på hverdagsdansk (BPH)
Dette er Biblen på dansk (DN1933)
 
—Deutsch (DE)—
Hoffnung für Alle (HOF)
Luther Bibel 1545 (LUTH1545)
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Schlachter 1951 (SCH1951)
Schlachter 2000 (SCH2000)
 
—English (EN)—
21st Century King James Version (KJ21)
American Standard Version (ASV)
Amplified Bible (AMP)
Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
BRG Bible (BRG)
Christian Standard Bible (CSB)
Common English Bible (CEB)
Complete Jewish Bible (CJB)
Contemporary English Version (CEV)
Darby Translation (DARBY)
Disciples’ Literal New Testament (DLNT)
Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
Easy-to-Read Version (ERV)
Evangelical Heritage Version (EHV)
English Standard Version (ESV)
English Standard Version Anglicised (ESVUK)
Expanded Bible (EXB)
1599 Geneva Bible (GNV)
GOD’S WORD Translation (GW)
Good News Translation (GNT)
Holman Christian Standard Bible (HCSB)
International Children’s Bible (ICB)
International Standard Version (ISV)
J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS)
Jubilee Bible 2000 (JUB)
King James Version (KJV)
Authorized (King James) Version (AKJV)
Lexham English Bible (LEB)
Living Bible (TLB)
The Message (MSG)
Modern English Version (MEV)
Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)
Names of God Bible (NOG)
New American Bible (Revised Edition) (NABRE)
New American Standard Bible (NASB)
New American Standard Bible 1995 (NASB1995)
New Catholic Bible (NCB)
New Century Version (NCV)
New English Translation (NET Bible)
New International Reader's Version (NIRV)
New International Version (NIV)
New International Version - UK (NIVUK)
New King James Version (NKJV)
New Life Version (NLV)
New Living Translation (NLT)
New Matthew Bible (NMB)
New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE)
New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)
New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE)
New Testament for Everyone (NTE)
Orthodox Jewish Bible (OJB)
Revised Geneva Translation (RGT)
Revised Standard Version (RSV)
Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)
Tree of Life Version (TLV)
The Voice (VOICE)
World English Bible (WEB)
Worldwide English (New Testament) (WE)
Wycliffe Bible (WYC)
Young's Literal Translation (YLT)
 
—Español (ES)—
La Biblia de las Américas (LBLA)
Biblia del Jubileo (JBS)
Dios Habla Hoy (DHH)
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Nueva Biblia Viva (NBV)
Nueva Traducción Viviente (NTV)
Nueva Versión Internacional (NVI)
Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
Palabra de Dios para Todos (PDT)
La Palabra (España) (BLP)
La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)
Reina Valera Actualizada (RVA-2015)
Reina Valera Contemporánea (RVC)
Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Reina Valera Revisada (RVR1977)
Reina-Valera 1995 (RVR1995)
Reina-Valera Antigua (RVA)
Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG)
Traducción en lenguaje actual (TLA)
 
—Suomi (FI)—
Raamattu 1933/38 (R1933)
 
—Français (FR)—
La Bible du Semeur (BDS)
Louis Segond (LSG)
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979 (NEG1979)
Segond 21 (SG21)
 
—Κοινη (GRC)—
1550 Stephanus New Testament (TR1550)
1881 Westcott-Hort New Testament (WHNU)
1894 Scrivener New Testament (TR1894)
SBL Greek New Testament (SBLGNT)
Tyndale House Greek New Testament (THGNT)
 
—ગુજરાતી (GU)—
Gujarati: પવિત્ર બાઈબલ (GERV)
 
—עברית (HE)—
Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)
The Westminster Leningrad Codex (WLC)
 
—हिन्दी (HI)—
Hindi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HI)
Saral Hindi Bible (SHB)
 
—Ilonggo (HIL)—
Ang Pulong Sang Dios (HLGN)
 
—Chhattisgarhi (HNE)—
New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी) (NCA)
 
—Hrvatski (HR)—
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001 (HNZ-RI)
Knijga O Kristu (CRO)
 
—Kreyòl ayisyen (HT)—
Haitian Creole Version (HCV)
Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil (VKF)
 
—Magyar (HU)—
Hungarian Károli (KAR)
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HU)
Hungarian New Translation (NT-HU)
 
—Hawai‘i Pidgin (HWC)—
Hawai‘i Pidgin (HWP)
 
—Íslenska (IS)—
Icelandic Bible (ICELAND)
 
—Italiano (IT)—
La Bibbia della Gioia (BDG)
Conferenza Episcopale Italiana (CEI)
La Nuova Diodati (LND)
Nuova Riveduta 1994 (NR1994)
Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
 
—日本語 (JA)—
Japanese Living Bible (JLB)
 
—Jacalteco, Oriental (JAC)—
Jacalteco, Oriental (JAC)
 
—Kekchi (KEK)—
Kekchi (KEK)
 
—한국어 (KO)—
Korean Living Bible (KLB)
 
—Latina (LA)—
Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)
 
—Luganda (LG)—
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya (LCB)
 
—Māori (MI)—
Maori Bible (MAORI)
 
—Македонски (MK)—
Macedonian New Testament (MNT)
 
—मराठी (MR)—
Marathi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-MR)
 
—Mam, Central (MVC)—
Mam, Central (MVC)
 
—Mam, Todos Santos (MVJ)—
Mam de Todos Santos Chuchumatán (MVJ)
 
—Plautdietsch (NDS)—
Reimer 2001 (REIMER)
 
—नेपाली (NE)—
Nepali Bible: Easy-to-Read Version (ERV-NE)
 
—Náhuatl de Guerrero (NGU)—
Náhuatl de Guerrero (NGU)
 
—Nederlands (NL)—
BasisBijbel (BB)
Het Boek (HTB)
 
—Norsk (NO)—
Det Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)
En Levende Bok (LB)
 
—Chichewa (NY)—
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (CCL)
 
—ଓଡ଼ିଆ (OR)—
Oriya Bible: Easy-to-Read Version (ERV-OR)
 
—ਪੰਜਾਬੀ (PA)—
Punjabi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-PA)
 
—Polski (PL)—
Nowe Przymierze (NP)
Słowo Życia (SZ-PL)
Updated Gdańsk Bible (UBG)
 
—Nawat (PPL)—
Ne Bibliaj Tik Nawat (NBTN)
 
—Português (PT)—
Almeida Revista e Corrigida 2009 (ARC)
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version (VFL)
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000 (NTLH)
Nova Versão Transformadora (NVT)
Nova Versão Internacional (NVI-PT)
O Livro (OL)
 
—Quichua (QU)—
Mushuj Testamento Diospaj Shimi (MTDS)
 
—Quiché, Centro Occidenta (QUT)—
Quiché, Centro Occidental (QUT)
 
—Română (RO)—
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014 (RMNN)
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
 
—Русский (RU)—
New Russian Translation (NRT)
Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
Russian Synodal Version (RUSV)
 
—Slovenčina (SK)—
Nádej pre kazdého (NPK)
 
—Somali (SO)—
Somali Bible (SOM)
 
—Shqip (SQ)—
Albanian Bible (ALB)
 
—Српски (SR)—
New Serbian Translation (NSP)
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)
 
—Svenska (SV)—
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible) (NUB)
Svenska 1917 (SV1917)
Svenska Folkbibeln (SFB)
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL)
 
—Kiswahili (SW)—
Agano Jipya: Tafsiri ya Kusoma-Kwa-Urahisi (TKU)
Neno: Bibilia Takatifu (SNT)
 
—தமிழ் (TA)—
Tamil Bible: Easy-to-Read Version (ERV-TA)
 
—ภาษาไทย (TH)—
New Thai Version (NTV-BIBLE)
Thai New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-TH)
Thai New Contemporary Bible (TNCV)
 
—Tagalog (TL)—
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version (FSV)
Ang Biblia (1978) (ABTAG1978)
Ang Biblia, 2001 (ABTAG2001)
Ang Dating Biblia (1905) (ADB1905)
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) (ASND)
Ang Salita ng Diyos (SND)
Magandang Balita Biblia (MBBTAG)
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon) (MBBTAG-DC)
 
—Twi (TWI)—
Nkwa Asem (NA-TWI)
 
—Українська (UK)—
Ukrainian Bible (UKR)
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-UK)
 
—اردو (UR)—
Urdu Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UR)
 
—Uspanteco (USP)—
Uspanteco (USP)
 
—Tiêng Viêt (VI)—
Bản Dịch 2011 (BD2011)
New Vietnamese Bible (NVB)
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version (BPT)
 
—Yorùbá (YO)—
Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn (BYO)
 
—汉语 (ZH)—
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT)
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Chinese Union Version (Simplified) (CUVS)
Chinese Union Version (Traditional) (CUV)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
—AMU—
AMU
 
—AR—
ERV-AR
NAV
 
—AWA—
ERV-AWA
 
—BG—
BG1940
BULG
ERV-BG
CBT
BOB
BPB
 
—CCO—
CCO
 
—CEB—
APSD-CEB
 
—CHR—
CHR
 
—CKB—
KSS
 
—CKW—
CKW
 
—CS—
B21
SNC
 
—CY—
BWM
 
—DA—
BPH
DN1933
 
—DE—
HOF
LUTH1545
NGU-DE
SCH1951
SCH2000
 
—EN—
KJ21
ASV
AMP
AMPC
BRG
CSB
CEB
CJB
CEV
DARBY
DLNT
DRA
ERV
EHV
ESV
ESVUK
EXB
GNV
GW
GNT
HCSB
ICB
ISV
PHILLIPS
JUB
KJV
AKJV
LEB
TLB
MSG
MEV
MOUNCE
NOG
NABRE
NASB
NASB1995
NCB
NCV
NET
NIRV
NIV
NIVUK
NKJV
NLV
NLT
NMB
NRSVA
NRSVACE
NRSVCE
NRSVUE
NTE
OJB
RGT
RSV
RSVCE
TLV
VOICE
WEB
WE
WYC
YLT
 
—ES—
LBLA
JBS
DHH
NBLA
NBV
NTV
NVI
CST
PDT
BLP
BLPH
RVA-2015
RVC
RVR1960
RVR1977
RVR1995
RVA
SRV-BRG
TLA
 
—FI—
R1933
 
—FR—
BDS
LSG
NEG1979
SG21
 
—GRC—
TR1550
WHNU
TR1894
SBLGNT
THGNT
 
—GU—
GERV
 
—HE—
HHH
WLC
 
—HI—
ERV-HI
SHB
 
—HIL—
HLGN
 
—HNE—
NCA
 
—HR—
SHP
HNZ-RI
CRO
 
—HT—
HCV
VKF
 
—HU—
KAR
ERV-HU
NT-HU
 
—HWC—
HWP
 
—IS—
ICELAND
 
—IT—
BDG
CEI
LND
NR1994
NR2006
 
—JA—
JLB
 
—JAC—
JAC
 
—KEK—
KEK
 
—KO—
KLB
 
—LA—
VULGATE
 
—LG—
LCB
 
—MI—
MAORI
 
—MK—
MNT
 
—MR—
ERV-MR
 
—MVC—
MVC
 
—MVJ—
MVJ
 
—NDS—
REIMER
 
—NE—
ERV-NE
 
—NGU—
NGU
 
—NL—
BB
HTB
 
—NO—
DNB1930
LB
 
—NY—
CCL
 
—OR—
ERV-OR
 
—PA—
ERV-PA
 
—PL—
NP
SZ-PL
UBG
 
—PPL—
NBTN
 
—PT—
ARC
VFL
NTLH
NVT
NVI-PT
OL
 
—QU—
MTDS
 
—QUT—
QUT
 
—RO—
RMNN
NTLR
 
—RU—
NRT
CARS
CARST
CARSA
ERV-RU
RUSV
 
—SK—
NPK
 
—SO—
SOM
 
—SQ—
ALB
 
—SR—
NSP
ERV-SR
 
—SV—
NUB
SV1917
SFB
SFB15
SVL
 
—SW—
TKU
SNT
 
—TA—
ERV-TA
 
—TH—
NTV-BIBLE
ERV-TH
TNCV
 
—TL—
FSV
ABTAG1978
ABTAG2001
ADB1905
ASND
SND
MBBTAG
MBBTAG-DC
 
—TWI—
NA-TWI
 
—UK—
UKR
ERV-UK
 
—UR—
ERV-UR
 
—USP—
USP
 
—VI—
BD2011
NVB
BPT
 
—YO—
BYO
 
—ZH—
CCB
CCBT
ERV-ZH
CNVS
CNVT
CSBS
CSBT
CUVS
CUV
CUVMPS
CUVMPT
RCU17SS
RCU17TS
Update

About

About
Statement of Faith
Mobile App
Store
Blog
Newsroom
Support Us



Help

FAQs
Tutorials
Use Bible Gateway on Your Site

Advertise with us

Contact us

Privacy policy


California Privacy Rights


Do Not Sell My Personal Information

Site: Terms of use
Widget: Terms of use



Social

Facebook
Instagram
Pinterest
TikTok
Twitter
YouTube




Preferences


Versión en español



Preferences




1 Cantique des cantiques, de Salomon.
2 Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car ton amour vaut mieux que le vin,
3 Tes parfums ont une odeur suave; Ton nom est un parfum qui se répand; C'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.
4 Entraîne-moi après toi! Nous courrons! Le roi m'introduit dans ses appartements... Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi; Nous célébrerons ton amour plus que le vin. C'est avec raison que l'on t'aime.
5 Je suis noire, mais je suis belle, filles de Jérusalem, Comme les tentes de Kédar, comme les pavillons de Salomon.
6 Ne prenez pas garde à mon teint noir: C'est le soleil qui m'a brûlée. Les fils de ma mère se sont irrités contre moi, Ils m'ont faite gardienne des vignes. Ma vigne, à moi, je ne l'ai pas gardée.
7 Dis-moi, ô toi que mon coeur aime, Où tu fais paître tes brebis, Où tu les fais reposer à midi; Car pourquoi serais-je comme une égarée Près des troupeaux de tes compagnons? -
8 Si tu ne le sais pas, ô la plus belle des femmes, Sors sur les traces des brebis, Et fais paître tes chevreaux Près des demeures des bergers. -
9 A ma jument qu'on attelle aux chars de Pharaon Je te compare, ô mon amie.
10 Tes joues sont belles au milieu des colliers, Ton cou est beau au milieu des rangées de perles.
11 Nous te ferons des colliers d'or, Avec des points d'argent. -
12 Tandis que le roi est dans son entourage, Mon nard exhale son parfum.
13 Mon bien-aimé est pour moi un bouquet de myrrhe, Qui repose entre mes seins.
14 Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne Des vignes d'En Guédi. -
15 Que tu es belle, mon amie, que tu es belle! Tes yeux sont des colombes. -
16 Que tu es beau, mon bien-aimé, que tu es aimable! Notre lit, c'est la verdure. -
17 Les solives de nos maisons sont des cèdres, Nos lambris sont des cyprès. -
Looks like you're using an ad blocker. We rely on advertising to help fund our site.


La méditation


La recevoir par e-mail

Les lectures


1ère lecture


Psaume



Evangile


Approfondir


L'homélie du jour


Le saint du jour




La prière

Prières par thèmes

Ressources

Les vies des saints
Les témoignages
La messe expliquée

Toutes les méditations

Par chap. d'Evangile
Cette semaine
Toutes les méditations





« Precedent |

Sommaire








Chapitre 1

Chapitre 2

Chapitre 3

Chapitre 4

Chapitre 5

Chapitre 6

Chapitre 7

Chapitre 8



© Catholique.org 2004 - 2022 - Tous droits réservés
Traduction en français du Chanoine Crampon, édition numérique par Jesusmarie.com
Cantique des Cantiques, de Salomon.

Qu'il me baise des baisers de sa bouche! Car ton amour est meilleur que le vin;

tes parfums ont une odeur suave, ton nom est une huile épandue; c'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.

Entraine-moi après toi; courons! Le roi m'a fait entrer dans ses appartements; nous tressaillirons, nous nous réjouirons en toi: nous célébrerons ton amour plus que le vin. Qu'on a raison de t'aimer! L'Epouse.

Je suis noire mais belle, filles de Jérusalem , comme les tentes de Cédar, comme les pavillons de Salomon.

Ne prenez pas garde à mon teint noir, c'est le soleil qui m'a brûlée; les fils de ma mère se sont irrités contre moi; ils m'ont mise à garder des vignes; ma vigne, à moi, je ne l'ai pas gardée.?

Dis-moi, ô toi que mon coeur aime, où tu mènes paître tes brebis, où tu les fais reposer à midi, pour que je ne sois pas comme une égarée, autour des troupeaux de tes compagnons. Le Choeur.

Si tu ne le sais pas, ô la plus belle des femmes, sors sur les traces de ton troupeau, et mène paître tes chevreaux près des huttes des bergers.

A ma cavale, quand elle est attelée aux chars de Pharaon, je te compare, ô mon amie.

Tes joues sont belles au milieu des colliers, ton cou est beau au milieu des rangées de perles.

Nous te ferons des colliers d'or, pointillés d'argent. L'ÉPOUSE.

Tandis que le roi était à son divan, mon nard a donné son parfum.

Mon bien-aimé est pour moi un sachet de myrrhe, qui repose entre mes seins.

Mon bien-aimé est pour moi une grappe de cypre, dans les vignes d'Engaddi: L'EPOUX.

Oui, tu es belle, mon amie; oui, tu es belle! Tes yeux sont des yeux de colombe. L'ÉPOUSE.

Oui, tu es beau, mon bien-aimé; oui, tu es charmant! Notre lit est un lit de verdure. L'ÉPOUX.

Les poutres de nos maisons sont des cèdres; nos lambris sont des cyprès.

Cible Toutes Homme Femme Enfant Mixte
Accueil Parfums Baiser Volé Essence de Parfum
Prix constatés sur ces sites le 28-12-2016
La maison Cartier a été fondée en 1847 par Louis-François Cartier. Elle est reprise par ses trois fils en 1899. Ces derniers donneront à Cartier une assise internationale, notamment au niveau des cours royales d’Europe.
C’est pourquoi la maison Cartier est nommée « Le joaillier des Rois ou le Roi des joailliers »... Depuis, Cartier a su se diversifier, principalement en créant des parfums aussi précieux qu’innovants. En 2011, Cartier dévoile « Baiser Volé », une fragrance florale-épicée construite autour du lys, la fleur des Rois. En 2013, Cartier présente « Baiser Volé, l’Essence de parfum », plus concentré que son ainé. Le lys, toujours omniprésen
Bonne pipe indienne
Superbe beauté black défoncée
Compilation d'amatrices Allemandes

Report Page